[gnome-clocks] Added Korean manual translation



commit b745cd4084bf262dd55b86b753d1870e3ad129d8
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sat Mar 5 20:48:33 2016 +0900

    Added Korean manual translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ko/ko.po    |  546 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 547 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 0261c6c..536d5fb 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -18,6 +18,6 @@ HELP_FILES = \
        index.page \
        legal.xml
 
-HELP_LINGUAS = ca cs de el es fi fr gl hu id nl pt_BR ru
+HELP_LINGUAS = ca cs de el es fi fr gl ko hu id nl pt_BR ru
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..e3e5734
--- /dev/null
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -0,0 +1,546 @@
+# Korean translation for gnome-clocks.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-03 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 22:56+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <shcho gnome org>, 2016."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/alarm-add.page:14 C/alarm-edit.page:14 C/alarm-remove.page:15
+#: C/alarm-snooze-stop.page:14 C/stopwatch.page:14 C/timer.page:14
+#: C/world-add.page:14 C/world-check.page:14 C/world-remove.page:14
+#: C/index.page:12
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/alarm-add.page:16 C/alarm-add.page:21 C/alarm-edit.page:16
+#: C/alarm-edit.page:21 C/alarm-remove.page:17 C/alarm-remove.page:22
+#: C/alarm-snooze-stop.page:16 C/alarm-snooze-stop.page:21 C/stopwatch.page:16
+#: C/stopwatch.page:21 C/timer.page:16 C/timer.page:21 C/world-add.page:16
+#: C/world-add.page:21 C/world-check.page:16 C/world-check.page:21
+#: C/world-remove.page:16 C/world-remove.page:21 C/index.page:14
+#: C/index.page:19
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/alarm-add.page:19 C/alarm-edit.page:19 C/alarm-remove.page:20
+#: C/alarm-snooze-stop.page:19 C/stopwatch.page:19 C/timer.page:19
+#: C/world-add.page:19 C/world-check.page:19 C/world-remove.page:19
+#: C/index.page:17
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-add.page:24
+msgid "Use an alarm to set reminder for yourself."
+msgstr "알림 기능을 사용하여 약속을 설정합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-add.page:27
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "알림 추가"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:29
+msgid ""
+"You can add an alarm for specific days of the week. It will go off "
+"regardless of whether <app>Clocks</app> is open or not."
+msgstr ""
+"지정일에 대한 알림을 추가할 수 있습니다. <app>시계</app> 프로그램을 열었는지 "
+"여부와는 상관 없이 진행합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:34
+msgid "Press <gui style=\"button\">Alarm</gui>."
+msgstr "<gui style=\"button\">알림</gui>을 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:37
+msgid "Press <gui style=\"button\">New</gui>."
+msgstr "<gui style=\"button\">새로 만들기</gui>를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:40
+msgid "Set the time when you want the alarm to go off."
+msgstr "알림을 울릴 시간을 설정하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:43
+msgid "You can give your new alarm a name so that it is easier to identify."
+msgstr "알아보기 쉬운 이름을 새 알림에 지정할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:47
+msgid ""
+"Select the days on which you want the alarm to be repeated at the set time."
+msgstr "지정한 알림을 반복할 날짜를 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-add.page:51
+msgid "Press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish adding the alarm."
+msgstr "<gui style=\"button\">완료</gui>를 눌러 알림 추가를 끝내십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:55
+msgid ""
+"You can <link xref=\"alarm-edit\">temporarily disable your alarm</link> if "
+"you do not want to use it for a while."
+msgstr ""
+"당분간 알림을 받고 싶지 않다면 <link xref=\"alarm-edit\">임시로 알림을 끌</"
+"link> 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-add.page:58
+msgid "Your alarm will not go off if your computer is switched off."
+msgstr "컴퓨터를 끄면 알림이 울리지 않습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-edit.page:24
+msgid "Update your alarm or temporarily disable it."
+msgstr "알림 설정을 업데이트하거나 임시로 끕니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-edit.page:27
+msgid "Edit an alarm"
+msgstr "알림 편집"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-edit.page:29
+msgid ""
+"Edit your alarm to change when it goes off, rename it or to deactivate it."
+msgstr "알림을 설정하거나, 이름을 바꾸거나, 끄려면 알림을 편집하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:34 C/alarm-remove.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Alarm</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">알림</gui> 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:37
+msgid "Press the alarm which you want to edit."
+msgstr "편집할 알림을 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-edit.page:40
+msgid ""
+"Update the alarm and press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish "
+"editing it."
+msgstr ""
+"알림 설정을 업데이트하고 <gui style=\"button\">완료</gui>를 눌러 알림 설정 편"
+"집을 끝내십시오."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-remove.page:25
+msgid "Delete an alarm which you no longer need."
+msgstr "더 이상 필요하지 않은 알림을 삭제합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-remove.page:28
+msgid "Remove an alarm"
+msgstr "알림 제거"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-remove.page:30
+msgid "You can delete alarms which you no longer need."
+msgstr "더 이상 필요하지 않은 알림을 삭제할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-remove.page:37
+msgid ""
+"Right click on the alarm. You can press the button with the tick mark in the "
+"top right corner and select the alarm which you want to delete."
+msgstr ""
+"알림에 마우스 커서를 올려두고 마우스 오른쪽 단추를 누르십시오. 우측 상단 구석"
+"의 틱 표시가 있는 단추를 눌러 삭제하려는 알림을 선택할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/alarm-remove.page:42 C/world-remove.page:41
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Delete</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">삭제</gui> 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-remove.page:46
+msgid "You can select more than one alarm at a time for deletion."
+msgstr "삭제하려는 알림을 하나 이상 선택할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/alarm-snooze-stop.page:24
+msgid "Stop the alarm or set it to go off nine minutes later."
+msgstr "알림을 멈추거나 9분 후에 알림을 울리도록 합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/alarm-snooze-stop.page:27
+msgid "Stop or snooze your alarm"
+msgstr "알림 멈춤 또는 지연"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:29
+msgid ""
+"When your alarm goes off, you can either stop the alarm or snooze it. When "
+"you snooze the alarm, the alarm is reset to go off nine minutes later."
+msgstr ""
+"알림을 설정하고 나면 멈추거나 지연할 수 있습니다. 알림을 지연하면 알림을 9분 "
+"후로 다시 설정합니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/alarm-snooze-stop.page:32
+msgid ""
+"When your alarm goes off, a notification will pop up from your notification "
+"tray. If you have <app>Clocks</app> open, you will also see the alarm there."
+msgstr ""
+"알림을 설정하고 나면 알림 표시줄에 알림이 뜹니다. <app>시계</app> 프로그램을 "
+"열었다면 프로그램에서 알림을 볼 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/stopwatch.page:24
+msgid "Use the stopwatch to measure the time that you take to finish a task."
+msgstr "스톱워치를 활용하여 일 하는 시간이 얼마나 걸리는지 잽니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/stopwatch.page:28
+msgid "Clock your best times"
+msgstr "정확한 시간 재기"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:30
+msgid ""
+"Use the stopwatch to measure the time that it takes to complete different "
+"parts of a task while also keeping track of the total time that it takes to "
+"finish the whole task. It is often used by athletes to measure the time "
+"taken to run each lap and the time taken to cover the entire distance. By "
+"timing each lap, they are able to tell if their speed changes from lap to "
+"lap."
+msgstr ""
+"스톱 워치를 활용하여 전체 작업을 끝내야 하는 시간을 재는 동안 일의 각 부이 완"
+"전하게 끝나는 시간이 얼마나 걸리는지 잽니다. 종종 전체 거리를 달리는데 걸리"
+"는 구간별 시간을 잴 때 육상 종목에서 활용하기도 합니다. 각 구간별 시간에 따"
+"라 시간 별로 바뀌는 속력의 변화를 확인할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:38
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Stopwatch</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">스톱워치</gui> 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:41
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to start the stopwatch."
+msgstr "<gui style=\"button\">시작</gui>을 눌러 스톱워치를 시작하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:44
+msgid "After completing one phase of the task:"
+msgstr "작업 한 단계를 끝내고 나면:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:47
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Lap</gui> to record the end of the first phase "
+"and to start timing the next phase."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">경과</gui> 단추를 눌러 첫 단계의 끝 시간을 기록하고 다"
+"음 단계 시간 측정을 시작하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/stopwatch.page:51
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Stop</gui> to pause the stopwatch and <gui style="
+"\"button\">Continue</gui> when you are ready to resume timing the task."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">멈춤</gui>을 눌러 스톱워치를 잠시 멈추고 일을 계속할 준"
+"비가 됐으면 <gui style=\"button\">계속</gui>을 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stopwatch.page:59
+msgid ""
+"You can use the <gui style=\"button\">Reset</gui> button to reset the "
+"stopwatch when it is stopped."
+msgstr ""
+"스톱워치를 멈췄을 때 <gui style=\"button\">초기화</gui> 단추를 눌러 값을 초기"
+"화할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/stopwatch.page:63
+msgid ""
+"Your lap times and total time will be lost when you reset the stopwatch or "
+"restart <app>Clocks</app>."
+msgstr ""
+"스톱워치를 초기화 하거나 <app>시계</app>를 다시 시작할 경우 경과 시간 및 전"
+"체 걸린 시간 정보를 잃을 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/timer.page:24
+msgid "Use a countdown to be notified when a time period has elapsed."
+msgstr "카운트다운 시계를 활용하여 지정 시간이 도달하면 알림을 받습니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/timer.page:27
+msgid "Set the timer"
+msgstr "타이머 설정"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:29
+msgid ""
+"Set the time for a second by second countdown to zero. You will be notified "
+"when the countdown has finished."
+msgstr ""
+"0 까지 시간을 거꾸로 셀 초를 초단위로 설정하십시오. 초세기가 끝나면 알림을 받"
+"습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:34
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Timer</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">타이머</gui> 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:37
+msgid "Set your time for the countdown."
+msgstr "카운트다운 시간을 설정하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/timer.page:40
+msgid "Press <gui style=\"button\">Start</gui> to commence the countdown."
+msgstr "<gui style=\"button\">시작</gui>을 눌러 카운트다운을 시작하십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/timer.page:44
+msgid "You will be notified when the countdown reaches zero."
+msgstr "카운트 다운이 0값에 도달하면 알림을 받습니다."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/timer.page:47
+msgid ""
+"Once the timer has started its countdown, you can press the <gui style="
+"\"button\">Pause</gui> button to pause the timer. To reset the timer, press "
+"the <gui style=\"button\">Reset</gui> button."
+msgstr ""
+"타이머에서 카운트다운을 시작하면 <gui style=\"button\">일시정지</gui>를 눌러 "
+"타이머를 멈출 수 있습니다. 타이머를 초기화하려면 <gui style=\"button\">초기화"
+"</gui> 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/world-add.page:24
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-add.page:28
+msgid "Add a clock for a new city to your world clocks list."
+msgstr "세계 시계 목록에 새 도시의 시계를 추가합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-add.page:31
+msgid "Add a new city clock"
+msgstr "새 도시 시계 추가"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:33
+msgid ""
+"Add a city to your world clocks to see the time of day or night in that "
+"city. You will also be able to <link xref=\"world-check\">check the sunrise "
+"and sunset times</link> for each of the cities that you have added."
+msgstr ""
+"해당 도시의 낮 또는 밤 시간을 보려면 세계 시계에 도시를 추가하십시오. 추가한 "
+"각 도시의 <link xref=\"world-check\">일출 일몰 시간 확인</link>도 가능합니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:39 C/world-check.page:35 C/world-remove.page:33
+msgid "Press the <gui style=\"button\">World</gui> button."
+msgstr "<gui style=\"button\">세계</gui> 단추를 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:42
+msgid ""
+"Press the <gui style=\"button\">New</gui> button or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq> to add a new city."
+msgstr ""
+"<gui style=\"button\">새로 만들기</gui> 단추를 누르거나 <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq> 단축키를 눌러 새 도시를 추가하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:46
+msgid "Start typing the name of the city into the search."
+msgstr "검색할 도시 이름의 입력을 시작하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:49
+msgid "Select the correct city or the closest location to you from the list."
+msgstr "목록에서 올바른 도시 또는 가까운 지역을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-add.page:53
+msgid "Press <gui style=\"button\">Add</gui> to finish adding the city."
+msgstr "<gui style=\"button\">추가</gui>를 눌러 도시 추가를 끝내십시오."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-add.page:57
+msgid ""
+"If you do not see your city in the list, it is probably not available at "
+"this time. You should try adding the closest bigger city or the capital of "
+"your country instead."
+msgstr ""
+"목록에 도시가 없다면 아마 아직은 없을수도 있습니다. 가까운 대도시 또는 거주 "
+"국가의 수도를 대신 선택해보십시오."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/world-add.page:62
+msgid ""
+"The clock for your current location will automatically be added to your "
+"world clocks when you are connected to the Internet. It will not be shown if "
+"you disconnect from the Internet and it will automatically update if you "
+"take your computer to a different city."
+msgstr ""
+"인터넷에 연결했다면 세계 시계에 현재 위치 시계를 자동으로 추가합니다. 인터넷"
+"으로부터 연결을 끊었다면 나타나지 않으며 컴퓨터를 다른 지역으로 가져갔다면 자"
+"동으로 업데이트합니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-check.page:24
+msgid "Check the sunrise and sunset times for a city."
+msgstr "도시의 일출 일몰 시간을 확인합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-check.page:27
+msgid "What else do world clocks show?"
+msgstr "세계 시계로 활용할 수 있는 다른 기능은 어떤게 있죠?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-check.page:29
+msgid ""
+"Apart from checking the time, you can also view the sunrise and sunset times "
+"for today. You will also see if the city is a day behind or ahead of you."
+msgstr ""
+"시간을 확인하는 기능 말고도 그 날 하루의 일출, 일몰 시간을 볼 수 있습니다. 해"
+"당 도시가 여러분이 속한 위치로부터 이전 일에 속하는지 이후일에 속하는지도 확"
+"인할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-check.page:38
+msgid "Select a city to view more information about it."
+msgstr "도시를 선택하여 도시 정보를 확인합니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/world-remove.page:24
+msgid "Delete a world clock which you no longer need."
+msgstr "더 이상 필요하지 않은 세계 시계를 삭제합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/world-remove.page:27
+msgid "Remove a world clock"
+msgstr "세계 시계 제거"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-remove.page:29
+msgid "You can delete clocks which you no longer need."
+msgstr "더 이상 필요하지 않은 시계를 삭제할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/world-remove.page:36
+msgid ""
+"Right click on the world clock. You can press the button with the tick mark "
+"in the top right corner and select the clock which you want to delete."
+msgstr ""
+"세계 시계에 마우스 커서를 두고 마우스 오른쪽 단추를 누르십시오. 우측 상단 구"
+"석에 있는 단추를 눌러 삭제하려는 시계를 선택할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/world-remove.page:45
+msgid "You can select more than one clock at a time for deletion."
+msgstr "삭제할 시계를 하나 이상 선택할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:22
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities around the world."
+msgstr ""
+"<app>시계</app>를 활용하여 스톱워치, 타이머, 알림 설정, 전 세계의 도시별 시간"
+"을 확인합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:26
+msgid "<_:media-1/>Clocks"
+msgstr "<_:media-1/>시계"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Use <app>Clocks</app> as a stopwatch, a timer, to set alarms and to check "
+"the time in different cities."
+msgstr ""
+"<app>시계</app>를 활용하여 스톱워치, 타이머, 알림 설정, 도시별 시간을 확인합"
+"니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "World clocks"
+msgstr "세계 시계"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"View the time in cities around the world on the same screen. You can also "
+"check if it is still the same day in those cities, and the sunrise and "
+"sunset times."
+msgstr ""
+"동일 화면에 전세계 도시의 시간을 봅니다. 해당 도시가 동일한 날짜상에 있는지, "
+"일출, 일몰 시간이 언제인지 확인할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Alarm clocks"
+msgstr "알림 시계"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:43
+msgid "Set customisable alarms to go off on specific days every week."
+msgstr "매주 지정일에 대해 개별 알림을 설정합니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:48
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "스톱워치"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:50
+msgid "Use the stopwatch to time how long something takes."
+msgstr "스톱워치를 활용하여 일 하는 시간이 얼마나 걸리는지 잽니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:55
+msgid "Timer"
+msgstr "타이머"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:57
+msgid "Set a countdown in seconds, minutes or hours."
+msgstr "초, 분, 시간 단위로 카운트다운을 설정합니다."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "이 문서는  <_:link-1/>에 따른 활용을 허가합니다."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]