[epiphany] Updated Kazakh translation



commit b909bdcf9568ac3a54e35da44aac229eb1a80eff
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Mar 5 10:20:03 2016 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  657 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 346 insertions(+), 311 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index c86f948..a5e0a3b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-13 19:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 08:42+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-05 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:14+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -73,9 +73,17 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Web is often referred to by its code name, Epiphany."
 msgstr ""
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:291
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:322 ../src/ephy-main.c:65
-#: ../src/ephy-main.c:311 ../src/ephy-main.c:463 ../src/window-commands.c:1515
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:5
+msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
+msgstr ""
+
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME жобасы"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:321 ../src/ephy-main.c:65
+#: ../src/ephy-main.c:311 ../src/ephy-main.c:463 ../src/window-commands.c:1513
 msgid "Web"
 msgstr "Веб"
 
@@ -97,7 +105,7 @@ msgstr "веб;браузер;интернет;"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.h:6
 msgid "New Incognito Window"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа инкогнито терезесі"
 
 #: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
 msgid "Browse with caret"
@@ -434,102 +442,111 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:138
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:137
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Орнатылған плагиндер"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:139
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:138
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагиндер"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:142
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:141
 msgid "Plugins are disabled in the preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:155
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:154
 msgid "Enabled"
 msgstr "Іске қосулы"
 
 #. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:155
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:154
 msgid "Yes"
 msgstr "Иә"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:155
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:154
 msgid "No"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:155
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME түрі"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:155
 msgid "Description"
 msgstr "Сипаттамасы"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:155
 msgid "Suffixes"
 msgstr "Суффикстер"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:219 ../embed/ephy-about-handler.c:221
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:218 ../embed/ephy-about-handler.c:220
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Жады қолданылуы"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:269
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:268
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Нұсқасы %s"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:289
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:288
 msgid "About Web"
 msgstr "Осы туралы"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:293
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:292
 msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:351 ../embed/ephy-about-handler.c:352
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:350 ../embed/ephy-about-handler.c:351
 msgid "Applications"
 msgstr "Қолданбалар"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:353
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:352
 msgid "List of installed web applications"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:367
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:366
 msgid "Delete"
 msgstr "Өшіру"
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:369
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:368
 msgid "Installed on:"
 msgstr "Орнатылған:"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:473 ../embed/ephy-embed-utils.c:310
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:471 ../embed/ephy-embed-utils.c:310
 msgid "Most Visited"
 msgstr "Көбірек қаралатын"
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:506
+#. Displayed when opening the browser for the first time.
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:490
+msgid "Welcome to Web"
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:490
+msgid "Start browsing and your most-visited sites will appear here."
+msgstr ""
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:528
 msgid "Remove from overview"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:572 ../embed/ephy-about-handler.c:573
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:594 ../embed/ephy-about-handler.c:595
 msgid "Private Browsing"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:574
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:596
 msgid ""
 "You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
 "will not show up in your browsing history and all stored information will be "
 "cleared when you close the window. Files you download will be kept."
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:578
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:600
 msgid ""
 "Incognito mode hides your activity only from people using this computer."
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:580
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:602
 msgid ""
 "It will not hide your activity from your employer if you are at work. Your "
 "internet service provider, your government, other governments, the websites "
@@ -542,16 +559,16 @@ msgid "Blank page"
 msgstr "Бос бет"
 
 #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:529
+#: ../embed/ephy-embed.c:534
 #, c-format
 msgid "Press %s to exit fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:529
+#: ../embed/ephy-embed.c:534
 msgid "ESC"
 msgstr "ESC"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:529
+#: ../embed/ephy-embed.c:534
 msgid "F11"
 msgstr "F11"
 
@@ -892,117 +909,117 @@ msgstr "Мәтін табылмады"
 msgid "Search wrapped back to the top"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:424
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:408
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Іздеу үшін теріңіз..."
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:430
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:414
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Ізделетін мәтіннің алдыңғы кездесуін табу"
 
-#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:438
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:422
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Ізделетін мәтіннің келесі кездесуін табу"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:490
+#: ../embed/ephy-web-view.c:495
 msgid "_Don’t Save"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:491 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:192
+#: ../embed/ephy-web-view.c:496 ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:195
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сақтау"
 
 #. Translators: The %s the hostname where this is happening.
 #. * Example: mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:502
+#: ../embed/ephy-web-view.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1396
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1249
 msgid "Deny"
 msgstr "Тыйым салу"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1397
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1250
 msgid "Allow"
 msgstr "Рұқсат ету"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1409
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1262
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr ""
 
 #. Translators: Notification policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1413
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1266
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
 msgstr ""
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1499
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1352
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "“%s” жүктеу…"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1501
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1354
 msgid "Loading…"
 msgstr "Жүктеу..."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1604
 msgid ""
 "This website presented identification that belongs to a different website."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1751
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1609
 msgid ""
 "This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
 "computer’s calendar."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1756
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1614
 msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1761
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1619
 msgid ""
 "This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1766
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1624
 msgid ""
 "This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
 "that issued it."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1771
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1629
 msgid ""
 "This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
 "encryption."
 msgstr ""
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1776
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1634
 msgid ""
 "This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
 "on your computer’s calendar."
 msgstr ""
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1811
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1669
 #, c-format
 msgid "This might not be the real %s."
 msgstr ""
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1816
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1674
 msgid ""
 "When you try to connect securely, websites present identification to prove "
 "that your connection has not been maliciously intercepted. There is "
@@ -1010,7 +1027,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1822
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1680
 msgid ""
 "A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
 "you know there is a good reason why this website does not use trusted "
@@ -1018,27 +1035,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1826
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1684
 msgid ""
 "Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this."
 msgstr "Шын банктар, дүкендер, және басқа да сайттар сізден осыны сұрамайды."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1867
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
 msgid "None specified"
 msgstr ""
 
 #. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1880 ../embed/ephy-web-view.c:1895
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1915
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1765 ../embed/ephy-web-view.c:1782
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1806
 #, c-format
 msgid "Problem loading “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1882
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1767
 msgid "Oops! Unable to display this website."
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1883
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -1047,15 +1064,24 @@ msgid ""
 "correctly.</p>"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1891
-msgid "Try again"
-msgstr "Қайталап көру"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1776 ../embed/ephy-web-view.c:1790
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1799
+msgid "Reload"
+msgstr "Қайта жүктеу"
+
+#. Access key for the "Reload" button on the network error page.
+#. Access key for the "Reload" button on the crash error page.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1779 ../embed/ephy-web-view.c:1793
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1802
+msgctxt "reload-access-key"
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1897
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
 msgid "Oops! There may be a problem."
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1898
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -1063,42 +1089,43 @@ msgid ""
 "developers.</p>"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1903 ../embed/ephy-web-view.c:1910
-msgid "Reload Anyway"
-msgstr ""
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1907
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1796
 #, c-format
 msgid "Problem displaying “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1908
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1797
 msgid "Oops!"
 msgstr "Әттеген-ай!"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1909
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1798
 msgid ""
 "Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
 "different page to continue."
 msgstr ""
 
 #. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1917
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1808
 msgid "Look out!"
 msgstr ""
 
 #. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1920
-msgid "Load Anyway"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1811
+msgid "Accept Risk"
 msgstr ""
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2827
+#. Access key for the "Accept Risk" button on the TLS error page.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
+msgctxt "accept-risk-access-key"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2734
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:108 ../lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:177
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:108 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "Downloads"
 msgstr "Жүктемелер"
 
@@ -1107,17 +1134,17 @@ msgstr "Жүктемелер"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Жұмыс үстелі"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:342
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:351
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:481
 #, c-format
 msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:495
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:505
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory “%s”."
 msgstr ""
@@ -1182,33 +1209,33 @@ msgid ""
 "If you want to import them, please enter your master password below."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:99
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:648
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:649
 msgid ""
 "Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
 "~/.config/epiphany"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1062
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1063
 msgid "Executes only the n-th migration step"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1064
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1065
 msgid "Specifies the required version for the migrator"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1066
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1067
 msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1079
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1085
 msgid "Web profile migrator"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1080
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1086
 msgid "Web profile migrator options"
 msgstr ""
 
@@ -1250,184 +1277,184 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:43
+#: ../lib/ephy-zoom.h:39
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+#: ../lib/ephy-zoom.h:40
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:41
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:42
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:43
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:356
 msgid "Others"
 msgstr "Басқалар"
 
-#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:360
 msgid "Local files"
 msgstr "Жергілікті файлдар"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
 msgid "The certificate does not match this website"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
 msgid "The certificate has expired"
 msgstr "Сертификаттың мерзімі аяқталған"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
 msgid "The signing certificate authority is not known"
 msgstr "Қолтаңба қойған сертификаттың сертификаттау орталығы белгісіз"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
 msgid "The certificate contains errors"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:113
 msgid "The certificate has been revoked"
 msgstr "Сертификат қайта шақырылған"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:116
 msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:113
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:119
 msgid "The certificate activation time is still in the future"
 msgstr "Сертификатты белсендіру уақыты әлі болашақта"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:156
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:161
 msgid "The identity of this website has been verified."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:157
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:162
 msgid "The identity of this website has not been verified."
 msgstr ""
 
 #. Message on certificte dialog ertificate dialog
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:169
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:174
 msgid "No problems have been detected with your connection."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:172
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:177
 msgid ""
 "This certificate is valid. However, resources on this page were sent "
 "insecurely."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:184
-msgid "Clear"
-msgstr "Тазарту"
+#: ../lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:223
+msgid "_Clear All"
+msgstr "Барлығын та_зарту"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:82
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:84
 #, c-format
 msgid "%d second left"
 msgid_plural "%d seconds left"
 msgstr[0] "%d секунд қалды"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:88
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:90
 #, c-format
 msgid "%d minute left"
 msgid_plural "%d minutes left"
 msgstr[0] "%d минут қалды"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:94
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:96
 #, c-format
 msgid "%d hour left"
 msgid_plural "%d hours left"
 msgstr[0] "%d сағат қалды"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:100
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:102
 #, c-format
 msgid "%d day left"
 msgid_plural "%d days left"
 msgstr[0] "%d күн қалды"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
 #, c-format
 msgid "%d week left"
 msgid_plural "%d weeks left"
 msgstr[0] "%d апта қалды"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:112
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:114
 #, c-format
 msgid "%d month left"
 msgid_plural "%d months left"
 msgstr[0] "%d ай қалды"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:227
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:408
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:237
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:420
 msgid "Finished"
 msgstr "Дайын"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:244
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:404
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:254
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:416
 #, c-format
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "Жүктеп алу қатесі: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:281
 msgid "Cancelling…"
 msgstr "Бас тарту…"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:410
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:422
 msgid "Starting…"
 msgstr "Бастау..."
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:182
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:388
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:818
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:185
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:194
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:391
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3
-#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:807
+#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:806
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:183
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:186
 #: ../src/resources/history-dialog.ui.h:1
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ашу"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:208
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:211
 msgid "All supported types"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:222
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:225
 msgid "Web pages"
 msgstr "Web-беттері"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:233
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:236
 msgid "Images"
 msgstr "Суреттер"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:241
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
+#: ../lib/widgets/ephy-file-chooser.c:244
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
 msgid "All files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
@@ -1435,25 +1462,25 @@ msgstr "Барлық файлдар"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:598 ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:620 ../src/ephy-history-window.c:263
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Та_зарту"
 
 #. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:617 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:639 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Undo"
 msgstr "Бол_дырмау"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:624
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:646
 msgid "_Redo"
 msgstr "Қай_талау"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:904
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:927
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr ""
 
 #. Label when clicking the lock icon on a secure page. %s is the website's hostname.
-#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:73
+#: ../lib/widgets/ephy-security-popover.c:76
 #, c-format
 msgid "You are connected to %s"
 msgstr ""
@@ -1490,22 +1517,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:90
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:93
 #, c-format
 msgid "%d bookmark is similar"
 msgid_plural "%d bookmarks are similar"
 msgstr[0] "%d бетбелгі ұқсас болып тұр"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:234
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:237
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Бетбелгілерге қосу"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:236
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:239
 #, c-format
 msgid "“%s” Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:389
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:392
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
 #: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1536,26 +1563,26 @@ msgid "Work"
 msgstr "Жұмыс"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:925
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:889
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Барлығы"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:929
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:893
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "Санаты жоқ"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:933
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:897
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1148
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1109
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:268
 msgid "Untitled"
 msgstr "Атаусыз"
@@ -1568,288 +1595,288 @@ msgstr "Web (RDF)"
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:123
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:119
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr ""
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
 msgid "_Edit"
 msgstr "Тү_зету"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
 msgid "_View"
 msgstr "Тү_рі"
 
 #. Help.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:186
 msgid "_Help"
 msgstr "_Көмек"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
 msgid "_New Topic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
 msgid "Create a new topic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1155
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "Жаңа тере_зеде ашу"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "Жаңа бе_тте ашу"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "_Rename…"
 msgstr "Атын ауысты_ру..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 msgid "_Properties"
 msgstr "Қас_иеттері"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "_Import Bookmarks…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "_Export Bookmarks…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_Close"
 msgstr "_Жабу"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr ""
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 ../src/ephy-window.c:119
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Қ_иып алу"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ерекшелеуді қиып алу"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1168 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Көшіріп алу"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Ерекшелеуді көшіріп алу"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 ../src/ephy-window.c:123
 msgid "_Paste"
 msgstr "Кірі_стіру"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Алмасу буферінен кірістіру"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
 #: ../src/resources/history-dialog.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 ../src/ephy-window.c:127
 msgid "Select _All"
 msgstr "Барлығын _таңдау"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr ""
 
 #. Help Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
 msgid "_Contents"
 msgstr "Құра_масы"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:188
 msgid "_About"
 msgstr "Осы тур_алы"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr ""
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
 msgid "_Title"
 msgstr "_Тақырыбы"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
 msgid "Show the title column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1642
 msgid "Address"
 msgstr "Мекенжайы"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
 msgid "Show the address column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255
 msgid "Type a topic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:377
 #, c-format
 msgid "Delete topic “%s”?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:379
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:494
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:499
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:503
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:507
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:504
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:512
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
 #, c-format
 msgid "Mozilla “%s” profile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:516
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:520
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:521
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:549
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
 msgid "Import failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:552
 msgid "Import Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:554
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:555
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:617
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "Firefox/Mozilla бетбелгілері"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "Galeon/Konqueror бетбелгілері"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
 msgid "Web bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1505
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:215
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:218
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Бетбелгілер"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:771
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:817
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:822
 msgid "I_mport"
 msgstr "И_мпорттау"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:838
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
 msgid "_Copy Address"
 msgstr ""
 
@@ -1871,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:324
 #, c-format
 msgid "Create topic “%s”"
 msgstr ""
@@ -1932,7 +1959,7 @@ msgid ""
 "removed forever."
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Cookies"
 msgstr "Куки"
 
@@ -1965,10 +1992,6 @@ msgstr "Сайт"
 msgid "Delete the selected cookies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:8
-msgid "Remove"
-msgstr "Өшіру"
-
 #: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:1
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "Мәтін кодталуы"
@@ -2056,7 +2079,7 @@ msgid "Open the selected pages in new tabs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:1
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Passwords"
 msgstr "Парольдер"
 
@@ -2109,122 +2132,122 @@ msgid "_Engine:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "Web Content"
+msgid "Session"
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Allow popup _windows"
+msgid "_Remember previous tabs on startup"
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "Allow _advertisements"
+msgid "Web Content"
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "Enable _plugins"
+msgid "Allow popup _windows"
 msgstr ""
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Allow _advertisements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Fonts"
 msgstr "Қаріптер"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Sans serif font:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Serif font:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
 msgid "Monospace font:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Style"
 msgstr "Стилі"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "_Edit Stylesheet…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Manage _Cookies…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "_Always accept"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr ""
 
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "_Never accept"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Tracking"
 msgstr "Тексеріп отыру"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "_Tell websites I do not want to be tracked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Manage _Passwords…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "Stored Data"
 msgstr "Сақталған деректер"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "You can clear stored personal data."
 msgstr "Сіз сақталған жеке деректерді өшіре аласыз."
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "Cl_ear Personal Data…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "Privacy"
 msgstr "Жекелік"
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "Encodings"
-msgstr "Кодтаулар"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "De_fault:"
-msgstr "Ба_стапқы:"
-
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ө_шіру"
@@ -2245,7 +2268,7 @@ msgstr "Емлені тексеру"
 msgid "_Enable spell checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46 ../src/prefs-dialog.c:836
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46 ../src/prefs-dialog.c:762
 msgid "Language"
 msgstr "Тіл"
 
@@ -2273,11 +2296,11 @@ msgstr "Қа_йта жүктеу"
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:248
+#: ../src/ephy-history-window.c:253
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "Шолулар тарихын тазарту керек пе?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:252
+#: ../src/ephy-history-window.c:257
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
@@ -2431,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 #. Bookmarks actions.
 #: ../src/ephy-window.c:163
 msgid "_Add Bookmark…"
-msgstr ""
+msgstr "Бе_тбелгіні қосу…"
 
 #. Go actions.
 #: ../src/ephy-window.c:168
@@ -2577,78 +2600,78 @@ msgstr ""
 msgid "Quit and cancel downloads"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ephy-window.c:1141 ../src/window-commands.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:1133 ../src/window-commands.c:272
 msgid "Open"
 msgstr "Ашу"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1143
+#: ../src/ephy-window.c:1135
 msgid "Save As"
 msgstr "Қалайша сақтау"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1145
+#: ../src/ephy-window.c:1137
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Қолданба ретінде сақтау"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1147
+#: ../src/ephy-window.c:1139
 msgid "Print"
 msgstr "Баспаға шығару"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1149
+#: ../src/ephy-window.c:1141
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Бетбелгі"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1151
+#: ../src/ephy-window.c:1143
 msgid "Find"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1157
+#: ../src/ephy-window.c:1149
 msgid "Encodings…"
 msgstr "Кодтаулар…"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1160
+#: ../src/ephy-window.c:1152
 msgid "Larger"
 msgstr "Үлкенірек"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1163
+#: ../src/ephy-window.c:1155
 msgid "Smaller"
 msgstr "Кішірек"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1185
+#: ../src/ephy-window.c:1177
 msgid "Back"
 msgstr "Артқа"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1197
+#: ../src/ephy-window.c:1189
 msgid "Forward"
 msgstr "Алға"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1209
+#: ../src/ephy-window.c:1201
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштабтау"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1218
+#: ../src/ephy-window.c:1210
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Жаңа _бет"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1226
+#: ../src/ephy-window.c:1218
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "Көбірек қаралатындарға өту"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1755
+#: ../src/ephy-window.c:1732
 #, c-format
 msgid "Search the Web for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/popup-commands.c:236
+#: ../src/popup-commands.c:258
 msgid "Save Link As"
 msgstr "Сілтемені қалайша сақтау"
 
-#: ../src/popup-commands.c:243
+#: ../src/popup-commands.c:265
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Суретті қалайша сақтау"
 
-#: ../src/popup-commands.c:250
+#: ../src/popup-commands.c:272
 msgid "Save Media As"
 msgstr "Медианы қалайша сақтау"
 
@@ -2656,7 +2679,7 @@ msgstr "Медианы қалайша сақтау"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:549 ../src/prefs-dialog.c:555
+#: ../src/prefs-dialog.c:476 ../src/prefs-dialog.c:482
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2665,24 +2688,24 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:564
+#: ../src/prefs-dialog.c:491
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "Пайдаланушы анықтаған (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:586
+#: ../src/prefs-dialog.c:513
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "Жүйелік тіл (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:919
+#: ../src/prefs-dialog.c:845
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Буманы таңдау"
 
 #. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:1013
+#: ../src/prefs-dialog.c:939
 msgid "DuckDuckGo"
 msgstr "DuckDuckGo"
 
@@ -2690,53 +2713,53 @@ msgstr "DuckDuckGo"
 #. * you chose in the gschema, but with & instead of &amp;
 #. * If the match is not exact, there will be a spurious, ugly
 #. * entry in the preferences combo, so please test this.
-#: ../src/prefs-dialog.c:1019
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
 #, c-format
 msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany";
 msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany";
 
 #. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:1021
+#: ../src/prefs-dialog.c:947
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 #. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like google.co.uk
-#: ../src/prefs-dialog.c:1024
+#: ../src/prefs-dialog.c:950
 #, c-format
 msgid "https://google.com/search?q=%s";
 msgstr "https://google.com/search?q=%s";
 
 #. Search engine option in the preferences dialog
-#: ../src/prefs-dialog.c:1026
+#: ../src/prefs-dialog.c:952
 msgid "Bing"
 msgstr "Bing"
 
 #. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com
-#: ../src/prefs-dialog.c:1029
+#: ../src/prefs-dialog.c:955
 #, c-format
 msgid "https://www.bing.com/search?q=%s";
 msgstr "https://www.bing.com/search?q=%s";
 
-#: ../src/window-commands.c:328
+#: ../src/window-commands.c:327
 msgid "Save"
 msgstr "Сақтау"
 
-#: ../src/window-commands.c:708
+#: ../src/window-commands.c:707
 #, c-format
 msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%s\" деп аталатын веб қолданбасы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз "
 "ба?"
 
-#: ../src/window-commands.c:711
+#: ../src/window-commands.c:710
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бас тарту"
 
-#: ../src/window-commands.c:713
+#: ../src/window-commands.c:712
 msgid "Replace"
 msgstr "Алмастыру"
 
-#: ../src/window-commands.c:717
+#: ../src/window-commands.c:716
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
@@ -2744,42 +2767,42 @@ msgstr ""
 "Осылай аталатын веб қолданба бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде "
 "үстінен жазылады."
 
-#: ../src/window-commands.c:753
+#: ../src/window-commands.c:752
 #, c-format
 msgid "The application '%s' is ready to be used"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:756
+#: ../src/window-commands.c:755
 #, c-format
 msgid "The application '%s' could not be created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:764
+#: ../src/window-commands.c:763
 msgid "Launch"
 msgstr "Жөнелту"
 
 #. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:804
+#: ../src/window-commands.c:803
 msgid "Create Web Application"
 msgstr "Веб қолданбасын жасау"
 
-#: ../src/window-commands.c:809
+#: ../src/window-commands.c:808
 msgid "C_reate"
 msgstr "Ж_асау"
 
-#: ../src/window-commands.c:1476 ../src/window-commands.c:1499
+#: ../src/window-commands.c:1474 ../src/window-commands.c:1497
 msgid "Contact us at:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1479
+#: ../src/window-commands.c:1477
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Үлесін қосқандар:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1482
+#: ../src/window-commands.c:1480
 msgid "Past developers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1508
+#: ../src/window-commands.c:1506
 #, c-format
 msgid ""
 "A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2794,29 +2817,41 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1531
+#: ../src/window-commands.c:1529
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: ../src/window-commands.c:1534
+#: ../src/window-commands.c:1532
 msgid "Web Website"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1673
+#: ../src/window-commands.c:1671
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1676
+#: ../src/window-commands.c:1674
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/window-commands.c:1679
+#: ../src/window-commands.c:1677
 msgid "_Enable"
 msgstr "Іск_е қосу"
 
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "Қайталап көру"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Өшіру"
+
+#~ msgid "Encodings"
+#~ msgstr "Кодтаулар"
+
+#~ msgid "De_fault:"
+#~ msgstr "Ба_стапқы:"
+
 #~ msgid "Show in folder"
 #~ msgstr "Бумада көрсету"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]