[frogr] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 4 Mar 2016 21:26:38 +0000 (UTC)
commit 60de4a1f10ed33b990dda08ccea3c44e6a8ee1f8
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date: Fri Mar 4 21:26:31 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 176 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2925007..9c86334 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Hungarian translation for frogr.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the frogr package.
#
# paradigma <mezi.zoltan at gmail dot com>, 2013.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-23 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -23,11 +23,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+#| "manage their accounts in the Flickr image hosting website."
msgid ""
-"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
msgstr ""
-"A Frogr egy pici alkalmazás a GNOME asztali környezethez, mely lehetővé "
+"A frogr egy pici alkalmazás a GNOME asztali környezethez, mely lehetővé "
"teszi a felhasználói fiókok kezelését a Flickr képmegosztó weboldalon."
#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
@@ -38,13 +41,20 @@ msgstr ""
"Az összes alapvető Flickr funkció támogatott, például képfájlok feltöltése, "
"leírások hozzáadása, címkék beállítása és csoportgyűjtemények kezelése."
+#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid "Scree_nshot"
+msgid "Screenshot of frogr"
+msgstr "A frogr képernyőképe"
+
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Frogr"
-msgstr "Frogr"
+#| msgid "Frogr"
+msgid "frogr"
+msgstr "frogr"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Frogr: egy távoli Flickr szervező a GNOME-hoz"
+#| msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "frogr: egy távoli Flickr szervező a GNOME-hoz"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
@@ -55,7 +65,8 @@ msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;kép;fénykép;fotó;videó;video;feltöltő;"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
-msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
+#| msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
+msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
msgstr "Egy távoli Flickr szervező a GNOME-hoz\n"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:72
@@ -65,45 +76,45 @@ msgstr ""
"paradigma <mezi.zoltan at gmail dot com>\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:198 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:552
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:553 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:329 ../src/frogr-details-dialog.c:1195
-#: ../src/frogr-main-view.c:1600 ../src/frogr-main-view.c:1679
-#: ../src/frogr-main-view.c:1731 ../src/frogr-settings-dialog.c:961
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:191 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 ../src/frogr-details-dialog.c:1168
+#: ../src/frogr-main-view.c:1543 ../src/frogr-main-view.c:1618
+#: ../src/frogr-main-view.c:1670 ../src/frogr-settings-dialog.c:930
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:200 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:554
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:555
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:331
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:193 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:530
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:531
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:312
msgid "_Add"
msgstr "Hozzá_adás"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:202
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Adja meg szóközökkel elválasztott címkék listáját:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:235
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:228
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:154
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:147
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:169 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:170
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:162 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:163
msgid "Elements"
msgstr "Elemek"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:605
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:581
msgid "Add to Groups"
msgstr "Hozzáadás a csoportokhoz"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:155
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:606
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:582
msgid "Add to Sets"
msgstr "Hozzáadás az albumhoz"
@@ -117,12 +128,12 @@ msgstr ""
"és fejezze be a folyamatot."
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:63 ../src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: ../src/frogr-controller.c:2373
+#: ../src/frogr-controller.c:2286
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "%s felhatalmazása"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:155 ../src/frogr-settings-dialog.c:963
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:155 ../src/frogr-settings-dialog.c:932
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -135,11 +146,11 @@ msgstr "Írja be az ellenőrző kódot:"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Érvénytelen ellenőrző kód"
-#: ../src/frogr-controller.c:597
+#: ../src/frogr-controller.c:581
msgid "Process cancelled"
msgstr "Folyamat megszakítva"
-#: ../src/frogr-controller.c:602
+#: ../src/frogr-controller.c:586
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -147,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Csatlakozási hiba:\n"
"A hálózat nem érhető el"
-#: ../src/frogr-controller.c:606
+#: ../src/frogr-controller.c:590
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -155,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Csatlakozási hiba:\n"
"Hibás kérés"
-#: ../src/frogr-controller.c:610
+#: ../src/frogr-controller.c:594
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -163,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Csatlakozási hiba:\n"
"Kiszolgáló-oldali hiba"
-#: ../src/frogr-controller.c:614
+#: ../src/frogr-controller.c:598
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -171,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Hiba a feltöltéskor:\n"
"A fájl érvénytelen"
-#: ../src/frogr-controller.c:618
+#: ../src/frogr-controller.c:602
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -179,14 +190,14 @@ msgstr ""
"Hiba a kép feltöltése közben:\n"
"A kvóta elérve"
-#: ../src/frogr-controller.c:623
+#: ../src/frogr-controller.c:607
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
msgstr[0] "A kvótát túllépte: %d videó/hónap"
msgstr[1] "A kvótát túllépte: %d videó/hónap"
-#: ../src/frogr-controller.c:627
+#: ../src/frogr-controller.c:611
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -194,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Hiba a videó feltöltésekor:\n"
"Több videó feltöltése ezzel a fiókkal nem lehetséges"
-#: ../src/frogr-controller.c:633
+#: ../src/frogr-controller.c:617
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -202,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép nem található"
-#: ../src/frogr-controller.c:637
+#: ../src/frogr-controller.c:621
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -210,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép már az albumban van"
-#: ../src/frogr-controller.c:641
+#: ../src/frogr-controller.c:625
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -218,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép már a csoportban van"
-#: ../src/frogr-controller.c:645
+#: ../src/frogr-controller.c:629
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -226,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép már a lehetséges maximális számú csoportban van"
-#: ../src/frogr-controller.c:649
+#: ../src/frogr-controller.c:633
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -234,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A csoport határa már elérve"
-#: ../src/frogr-controller.c:653
+#: ../src/frogr-controller.c:637
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -242,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép hozzáadva a csoport várólistájához"
-#: ../src/frogr-controller.c:657
+#: ../src/frogr-controller.c:641
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -250,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A fénykép már hozzá van adva a csoport várólistájához"
-#: ../src/frogr-controller.c:661
+#: ../src/frogr-controller.c:645
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -258,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Hiba:\n"
"A tartalom nem engedélyezett ebben a csoportban"
-#: ../src/frogr-controller.c:665
+#: ../src/frogr-controller.c:649
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -267,7 +278,7 @@ msgstr ""
"A hitelesítés meghiúsult.\n"
"Kérjük próbálja újra"
-#: ../src/frogr-controller.c:671
+#: ../src/frogr-controller.c:655
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -279,7 +290,7 @@ msgstr ""
"történő feltöltéséhez.\n"
"Próbálja meg újra felhatalmazni."
-#: ../src/frogr-controller.c:676
+#: ../src/frogr-controller.c:660
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -288,7 +299,7 @@ msgstr ""
"A Flickr oldalon nem lehetséges a hitelesítés\n"
"Próbálja meg újra."
-#: ../src/frogr-controller.c:680
+#: ../src/frogr-controller.c:664
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -297,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Még nem hatalmazta fel megfelelően ezt: %s.\n"
"Próbálja meg újra."
-#: ../src/frogr-controller.c:685
+#: ../src/frogr-controller.c:669
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -306,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Érvénytelen ellenőrző kód.\n"
"Próbálja újra."
-#: ../src/frogr-controller.c:689
+#: ../src/frogr-controller.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -316,64 +327,63 @@ msgstr ""
"A szolgáltatás nem érhető el"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:694
+#: ../src/frogr-controller.c:678
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Hiba történt: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:910
+#: ../src/frogr-controller.c:883
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult (időtúllépés)"
-#: ../src/frogr-controller.c:962
+#: ../src/frogr-controller.c:931
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
msgstr "Feltöltés újrapróbálása (%d/%d kísérlet)…"
-#: ../src/frogr-controller.c:967
+#: ../src/frogr-controller.c:936
#, c-format
msgid "Uploading '%s'…"
msgstr "„%s” feltöltése…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2329
+#: ../src/frogr-controller.c:2242
msgid "Updating credentials…"
msgstr "Hitelesítési adatok frissítése…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2334
+#: ../src/frogr-controller.c:2247
msgid "Retrieving data for authorization…"
msgstr "Adatok letöltése a hitelesítéshez…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2339
+#: ../src/frogr-controller.c:2252
msgid "Finishing authorization…"
msgstr "Hitelesítés befejezése…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2344
+#: ../src/frogr-controller.c:2257
msgid "Retrieving list of sets…"
msgstr "Albumok listájának lekérése…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2349
+#: ../src/frogr-controller.c:2262
msgid "Retrieving list of groups…"
msgstr "Csoportok listájának lekérése…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2354
+#: ../src/frogr-controller.c:2267
msgid "Retrieving list of tags…"
msgstr "Címkék listájának lekérése…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2379
+#: ../src/frogr-controller.c:2292
#, c-format
-#| msgid "Set Geo_location Information"
msgid "Fetching information"
msgstr "Információk lekérése"
-#: ../src/frogr-controller.c:2493
+#: ../src/frogr-controller.c:2398
msgid "No sets found"
msgstr "Nem találhatók albumok"
-#: ../src/frogr-controller.c:2520
+#: ../src/frogr-controller.c:2423
msgid "No groups found"
msgstr "Nem találhatók csoportok"
-#: ../src/frogr-controller.c:3164
+#: ../src/frogr-controller.c:2984
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -383,189 +393,187 @@ msgstr ""
"szükséges.\n"
"Próbálja meg újra felhatalmazni."
-#: ../src/frogr-controller.c:3174
+#: ../src/frogr-controller.c:2994
#, c-format
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr "Csatlakoznia kell, mielőtt bármilyen képet töltene fel a Flickr-be."
-#: ../src/frogr-controller.c:3192
-#| msgid "Uploading '%s'…"
+#: ../src/frogr-controller.c:3012
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Képek feltöltése"
-#: ../src/frogr-controller.c:3246
+#: ../src/frogr-controller.c:3057
#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "Hiba a projektfájl megnyitásakor"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1022
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 ../src/frogr-details-dialog.c:1001
msgid "Missing data required"
msgstr "Hiányoznak a szükséges adatok"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:335
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:375
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Képek részleteinek kitöltése címmel és leírással"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:381
msgid "Create New Set"
msgstr "Új album létrehozása"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:89 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
msgid "Default (as specified in Flickr)"
msgstr "Alapértelmezett (a Flickr szerint megadott)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:90 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
msgid "All rights reserved"
msgstr "Minden jog fenntartva"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Nevezd meg! - Ne add el! - Így add tovább!"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Nevezd meg! - Ne add el!"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Nevezd meg! - Ne add el! - Ne változtasd!"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Nevezd meg!"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Nevezd meg! - Így add tovább!"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Nevezd meg! - Ne változtasd!"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:178
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:172
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Megnyitás a képnézegetővel"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:196
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:190
msgid "_Title:"
msgstr "_Cím:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:206
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:200
msgid "_Description:"
msgstr "_Leírás:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:224
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Cí_mkék:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:247
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:263 ../src/frogr-settings-dialog.c:201
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:196
msgid "_Private"
msgstr "_Magánjellegű"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:199
msgid "P_ublic"
msgstr "_Nyilvános"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:276 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "_Family"
msgstr "_Család"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:280 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:274 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
msgid "F_riends"
msgstr "_Barátok"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:294
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:288
msgid "Content Type"
msgstr "Tartalom típusa"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:302 ../src/frogr-settings-dialog.c:239
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:296 ../src/frogr-settings-dialog.c:234
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fénykép"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:306 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:300 ../src/frogr-settings-dialog.c:236
msgid "Scree_nshot"
msgstr "_Képernyőkép"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:304 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
msgid "Oth_er"
msgstr "_Egyéb"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
msgid "Safety Level"
msgstr "Biztonsági szint"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:331 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:325 ../src/frogr-settings-dialog.c:260
msgid "S_afe"
msgstr "_Biztonságos"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:335 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:329 ../src/frogr-settings-dialog.c:262
msgid "_Moderate"
msgstr "_Mérsékelt"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:339 ../src/frogr-settings-dialog.c:269
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:333 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
msgid "Restr_icted"
msgstr "_Korlátozott"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:351
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
msgid "License Type"
msgstr "Licenctípus"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:373
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:367
msgid "Other Properties"
msgstr "Egyéb tulajdonságok"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:375
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "_Megjelenítés a globális keresési eredményekben"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:385
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:379
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "_Földrajzi helyzet információk beállítása"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:389
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:383
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
msgstr "A „Feltöltési dátum” cseréje a „Készítés dátumával”"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:484
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:475
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
msgstr[0] "(%d kép)"
msgstr[1] "(%d kép)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:558
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:548
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Hiba történt a kép betöltésének kísérlete közben"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1196
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1169 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1224
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1197
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Kép részleteinek szerkesztése"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:148
+#: ../src/frogr-file-loader.c:142
#, c-format
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Fájlok betöltése (%d / %d)"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:382
+#: ../src/frogr-file-loader.c:369
#, c-format
msgid ""
"Unable to load picture %s:\n"
@@ -574,7 +582,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s kép nem tölthető be:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:413
+#: ../src/frogr-file-loader.c:400
#, c-format
msgid ""
"Unable to load video %s\n"
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr ""
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:654
+#: ../src/frogr-file-loader.c:636
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s:\n"
@@ -596,132 +604,132 @@ msgstr ""
"A fájl mérete nagyobb, mint amelyet ez a fiók maximálisan megenged (%s)"
#. First create the left side buttons
-#: ../src/frogr-main-view.c:642 ../src/frogr-main-view.c:744
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: ../src/frogr-main-view.c:642 ../src/frogr-main-view.c:744
+#: ../src/frogr-main-view.c:630 ../src/frogr-main-view.c:726
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Létező projekt megnyitása"
-#: ../src/frogr-main-view.c:643 ../src/frogr-main-view.c:747
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: ../src/frogr-main-view.c:643 ../src/frogr-main-view.c:747
+#: ../src/frogr-main-view.c:631 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Add Elements"
msgstr "Elemek hozzáadása"
-#: ../src/frogr-main-view.c:644 ../src/frogr-main-view.c:748
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: ../src/frogr-main-view.c:644 ../src/frogr-main-view.c:748
+#: ../src/frogr-main-view.c:632 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Remove Elements"
msgstr "Elemek eltávolítása"
-#: ../src/frogr-main-view.c:645 ../src/frogr-main-view.c:750
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
-#: ../src/frogr-main-view.c:645 ../src/frogr-main-view.c:750
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Upload All"
msgstr "Összes feltöltése"
#. Save project item
-#: ../src/frogr-main-view.c:678 ../src/frogr-main-view.c:745
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../src/frogr-main-view.c:678 ../src/frogr-main-view.c:745
+#: ../src/frogr-main-view.c:666 ../src/frogr-main-view.c:727
msgid "Save Current Project"
msgstr "Jelenlegi projekt mentése"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1050 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:1016 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1054 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:1020 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:17
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:1107
+#: ../src/frogr-main-view.c:1070
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1459
+#: ../src/frogr-main-view.c:1410
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Átvett: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1464
+#: ../src/frogr-main-view.c:1415
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Fájl mérete: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1597
+#: ../src/frogr-main-view.c:1540
msgid "Select File"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1601 ../src/frogr-main-view.c:1732
+#: ../src/frogr-main-view.c:1544 ../src/frogr-main-view.c:1671
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1610
+#: ../src/frogr-main-view.c:1553
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Frogr projektfájlok"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1676
+#: ../src/frogr-main-view.c:1615
msgid "Select Destination"
msgstr "Cél kiválasztása"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1680 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+#: ../src/frogr-main-view.c:1619 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1683
+#: ../src/frogr-main-view.c:1622
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Névtelen projekt.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1728
+#: ../src/frogr-main-view.c:1667
msgid "Select a Picture"
msgstr "Válasszon egy képet"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1755
+#: ../src/frogr-main-view.c:1694
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1758
+#: ../src/frogr-main-view.c:1697
msgid "Image Files"
msgstr "Képfájlok"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1762
+#: ../src/frogr-main-view.c:1701
msgid "Video Files"
msgstr "Videofájlok"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1786
+#: ../src/frogr-main-view.c:1723
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Még nem adott hozzá egyetlen képet sem"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1801
+#: ../src/frogr-main-view.c:1736
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Először ki kell választania néhány képet"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2265
+#: ../src/frogr-main-view.c:2108
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nincs kapcsolódva a Flickr-hez"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2275
+#: ../src/frogr-main-view.c:2118
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Kapcsolódva mint %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2276
+#: ../src/frogr-main-view.c:2119
msgid " (PRO account)"
msgstr " (PRO fiók)"
@@ -730,7 +738,7 @@ msgstr " (PRO fiók)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2300
+#: ../src/frogr-main-view.c:2143
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - %s / %s van hátra"
@@ -738,106 +746,106 @@ msgstr " - %s / %s van hátra"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:2326
+#: ../src/frogr-main-view.c:2169
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
msgstr[0] " - %d feltöltendő fájl (%s)"
msgstr[1] " - %d feltöltendő fájl (%s)"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:190
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:185
msgid "Default Visibility"
msgstr "Alapértelmezett láthatóság"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:229
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:224
msgid "Default Content Type"
msgstr "Alapértelmezett tartalom típus"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:255
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:250
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Alapértelmezett biztonsági szint"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:281
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
msgid "Default License"
msgstr "Alapértelmezett licenc"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:307
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:302
msgid "Other Defaults"
msgstr "Egyéb alapértékek"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
msgstr "Képek _megjelenítése a globális keresési eredményekben"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:320
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "_Földrajzi helyzet információk megadása a képekhez"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken' for Pictures"
msgstr "A „Feltöltési dátum” cseréje a „Készítés dátumával” a fényképeknél"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:329
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:324
msgid "_General"
msgstr "Á_ltalános"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:352
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:344
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy beállítások"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:361
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:353
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy _engedélyezése"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:371
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:363
msgid "_Host:"
msgstr "_Gép:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:397
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:389
msgid "U_sername:"
msgstr "_Felhasználónév:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:402
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:434
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:426
msgid "Connec_tion"
msgstr "_Kapcsolódás"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:455
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:444
msgid "Other options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:465
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:454
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Címkék _automatikus kiegészítésének engedélyezése"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:468
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:457
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "Címkék _importálása a képek metaadatából"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:472
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:461
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "_Sötét GTK téma használata"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:476
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:465
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Fájlkiterjesztések m_egtartása a címekben betöltéskor"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:471
msgid "_Misc"
msgstr "_Egyebek"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1003
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:972
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]