[gnome-maps] Updated German translation



commit a54dbb5a41e8f9011a25c5e274c4e520698a6d57
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Mar 4 19:33:31 2016 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 39a8921..4382145 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-17 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 10:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Maps"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:416
+#: ../src/application.js:86 ../src/mainWindow.js:411
 msgid "Maps"
 msgstr "Karten"
 
@@ -481,6 +481,23 @@ msgstr "Ihr OpenStreetMap-Konto ist aktiv."
 msgid "Sign Out"
 msgstr "Abmelden"
 
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:1
+msgid "Street"
+msgstr "Straße"
+
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:2
+msgid "House number"
+msgstr "Hausnummer"
+
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:3
+msgid "Postal code"
+msgstr "Postleitzahl"
+
+#. This is the place name as it would be written in a postal address (typically coming after the postal code)
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:5
+msgid "City"
+msgstr "Stadt"
+
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:1
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -497,7 +514,7 @@ msgstr "Auf OpenStreetMap bearbeiten"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:421
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:470
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
@@ -509,6 +526,11 @@ msgstr "Weitere Informationen anzeigen"
 msgid "Press enter to search"
 msgstr "Drücken Sie zum Suchen die Eingabetaste"
 
+# Was soll hier »order« bedeuten? Die Richtung oder den Verlauf?
+#: ../data/ui/route-entry.ui.h:1
+msgid "Drag to change order of the route"
+msgstr "Ziehen, um die Route zu ändern"
+
 #: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:1
 msgid "Open location"
 msgstr "Ort öffnen"
@@ -533,7 +555,7 @@ msgstr "Routenplanung von GraphHopper"
 msgid "Show more results"
 msgstr "Weitere Ergebnisse anzeigen"
 
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:148
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:128
 msgid "Current location"
 msgstr "Aktueller Ort"
 
@@ -615,7 +637,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Schreiben Sie eine optionale Nachricht, um bei %s einzuchecken."
 
 #: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:458
+#: ../src/osmEditDialog.js:507
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
 
@@ -650,7 +672,11 @@ msgstr "Ziel hinzufügen"
 msgid "Route to here"
 msgstr "Route hierher"
 
-#: ../src/contextMenu.js:182
+#: ../src/contextMenu.js:130
+msgid "Nothing found here!"
+msgstr "Hier wurde nichts gefunden!"
+
+#: ../src/contextMenu.js:187
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -678,16 +704,16 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Ansicht kann nicht exportiert werden"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:97
+#: ../src/geoJSONSource.js:98
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "Ungültige Koordinaten"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:141 ../src/geoJSONSource.js:181
-#: ../src/geoJSONSource.js:196
+#: ../src/geoJSONSource.js:149 ../src/geoJSONSource.js:189
+#: ../src/geoJSONSource.js:204
 msgid "parse error"
 msgstr "Verarbeitungsfehler"
 
-#: ../src/geoJSONSource.js:175
+#: ../src/geoJSONSource.js:183
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "Unbekannte Geometrie"
 
@@ -695,11 +721,7 @@ msgstr "Unbekannte Geometrie"
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Ortungsdienst hergestellt werden"
 
-#: ../src/mainWindow.js:363
-msgid "Position not found"
-msgstr "Ort nicht gefunden"
-
-#: ../src/mainWindow.js:414
+#: ../src/mainWindow.js:409
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
@@ -708,66 +730,70 @@ msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Bernd Homuth <dev hmt im>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:417
+#: ../src/mainWindow.js:412
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Eine Karten-Anwendung für GNOME"
 
-#: ../src/mapView.js:237
+#: ../src/mapView.js:246
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Dateityp wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/mapView.js:244
+#: ../src/mapView.js:253
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Ebene konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/mapView.js:280
+#: ../src/mapView.js:289
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Geo-Adresse konnte nicht geöffnet werden"
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:442
+#: ../src/osmConnection.js:443
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
 
-#: ../src/osmConnection.js:444
+#: ../src/osmConnection.js:445
 msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
-#: ../src/osmConnection.js:446
+#: ../src/osmConnection.js:447
 msgid "Bad request"
 msgstr "Fehlerhafte Anfrage"
 
-#: ../src/osmConnection.js:448
+#: ../src/osmConnection.js:449
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objekt nicht gefunden"
 
-#: ../src/osmConnection.js:450
+#: ../src/osmConnection.js:451
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "Konflikt, jemand anderes hat gerade das Objekt geändert"
 
-#: ../src/osmConnection.js:452
+#: ../src/osmConnection.js:453
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "Objekt wurde gelöscht"
 
-#: ../src/osmConnection.js:454
+#: ../src/osmConnection.js:455
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Weg oder Bezug verweist auf nicht existierende Unterobjekte"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:100
+#: ../src/osmEditDialog.js:103
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:103
+#: ../src/osmEditDialog.js:106
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr ""
 "Der offizielle Name, der üblicherweise auf dem Ortseingangsschild erscheint."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:106 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:109
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:117 ../src/placeBubble.js:165
 msgid "Website"
 msgstr "Internet-Seite"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:109
+#: ../src/osmEditDialog.js:120
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -775,11 +801,11 @@ msgstr ""
 "Die offizielle Webseite. Verwenden Sie möglichst die Grundform der Adresse, "
 "zum Beispiel http://example.com statt http://example.com/index.html.";
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:114
+#: ../src/osmEditDialog.js:125
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:118
+#: ../src/osmEditDialog.js:129
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -788,11 +814,11 @@ msgstr ""
 "Zeichen. Denken Sie an den Schutz der Privatsphäre, insbesondere für private "
 "Telefonnummern."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:123 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:134 ../src/placeBubble.js:171
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:127
+#: ../src/osmEditDialog.js:138
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "”en:Article title”."
@@ -800,79 +826,79 @@ msgstr ""
 "Das verwendete Format sollte den Sprachcode und den Artikel enthalten, zum "
 "Beispiel »de:Titel des Artikels«"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:131
+#: ../src/osmEditDialog.js:142
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Öffnungszeiten"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:136
+#: ../src/osmEditDialog.js:147
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Öffnen Sie den Verweis in der Beschriftung für Hilfe zur Formatierung."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:139
+#: ../src/osmEditDialog.js:150
 msgid "Population"
 msgstr "Bevölkerung"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:144
+#: ../src/osmEditDialog.js:155
 msgid "Altitude"
 msgstr "Höhe"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:147
+#: ../src/osmEditDialog.js:158
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "Höhe eines Punktes über dem Meeresspiegel in Meter."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:150
+#: ../src/osmEditDialog.js:161
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Barrierefreier Zugang"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:153 ../src/osmEditDialog.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/osmEditDialog.js:173
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:154 ../src/osmEditDialog.js:163
+#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:155
+#: ../src/osmEditDialog.js:166
 msgid "Limited"
 msgstr "Begrenzt"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:156
+#: ../src/osmEditDialog.js:167
 msgid "Designated"
 msgstr "Geeignet"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:170
 msgid "Internet access"
 msgstr "Internetzugang"
 
 #. Translators:
 #. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
 #.
-#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/translations.js:341
+#: ../src/osmEditDialog.js:175 ../src/translations.js:341
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Funknetzwerk"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:176
 msgid "Wired"
 msgstr "Kabelgebunden"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:166
+#: ../src/osmEditDialog.js:177
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
 msgid "Service"
 msgstr "Dienst"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:238
+#: ../src/osmEditDialog.js:287
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Zu OpenStreetMap hinzufügen"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:289
+#: ../src/osmEditDialog.js:338
 msgid "Select Type"
 msgstr "Typ wählen"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:407
+#: ../src/osmEditDialog.js:456
 msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
@@ -944,7 +970,7 @@ msgstr "nein"
 msgid "designated"
 msgstr "geeignet"
 
-#: ../src/printLayout.js:225
+#: ../src/printLayout.js:242
 #, javascript-format
 msgid "From %s to %s"
 msgstr "Von %s nach %s"
@@ -965,15 +991,15 @@ msgstr "Drucken abbrechen"
 msgid "No route found."
 msgstr "Keine Route gefunden."
 
-#: ../src/routeService.js:97
+#: ../src/routeService.js:101
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Routenanfrage schlug fehl."
 
-#: ../src/routeService.js:168
+#: ../src/routeService.js:178
 msgid "Start!"
 msgstr "Start!"
 
-#: ../src/sendToDialog.js:173
+#: ../src/sendToDialog.js:179
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Adresse konnte nicht geöffnet werden"
 
@@ -982,7 +1008,7 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:210
+#: ../src/sidebar.js:208
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %s"
@@ -1184,6 +1210,9 @@ msgstr "%f mi"
 msgid "%f ft"
 msgstr "%f ft"
 
+#~ msgid "Position not found"
+#~ msgstr "Ort nicht gefunden"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Show help"
 #~ msgstr "Hilfe anzeigen"
@@ -1191,9 +1220,6 @@ msgstr "%f ft"
 #~ msgid "Edit Location"
 #~ msgstr "Ort bearbeiten"
 
-#~ msgid "Postal code: %s"
-#~ msgstr "Postleitzahl: %s"
-
 #~ msgid "Country code: %s"
 #~ msgstr "Länder-Code: %s"
 
@@ -1235,9 +1261,6 @@ msgstr "%f ft"
 #~ msgid "%f km²"
 #~ msgstr "%f km²"
 
-#~ msgid "Street"
-#~ msgstr "Straße"
-
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "Satellit"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]