[yelp] Updated Ukrainian translation



commit 750aa5c36585fe24a9f06f5585150591ec712592
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Fri Mar 4 14:59:04 2016 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  321 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 132ad86..804d49a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,22 +3,21 @@
 # Yuriy Syrota <rasta renome rovno ua>, 2001.
 # Maxim Dzumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k";
-"eywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:54+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-04 14:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:58+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -36,36 +35,36 @@ msgstr ""
 msgid "Install <string/>"
 msgstr "Встановити <string/>"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Неправильно стиснуті дані"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Недостатньо пам'яті"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
 #, c-format
 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Сторінка «%s» не існує у документі «%s»."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "Такий файл не існує."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
 #, c-format
 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 msgstr "Файл «%s» не існує."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки некоректно сформований "
 "документ XML."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -83,43 +82,43 @@ msgstr ""
 "Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки один або більше файлів, які "
 "він містить, має некоректно сформовані документи XML."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Потрібну сторінку не знайдено у документі «%s»."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
 msgid "Indexed"
 msgstr "Індексовано"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:279
 msgid "Whether the document content has been indexed"
 msgstr "Будь-який вміст документа буде індексовано "
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:287
 msgid "Document URI"
 msgstr "Посилання документа"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:288
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "Посилання, яке ідентифікує документ"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
 #, c-format
 msgid "Search results for “%s”"
 msgstr "Результат пошуку для «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in “%s”."
 msgstr "Не знайдено жодного збігу сторінок довідки в «%s»."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Не знайдено жодної сторінки довідки."
 
@@ -128,11 +127,11 @@ msgstr "Не знайдено жодної сторінки довідки."
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Трапилась невідома помилка."
 
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "Усі документи довідки"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -140,359 +139,342 @@ msgstr ""
 "Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки це некоректно сформована "
 "інформаційна сторінка."
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
 #, c-format
 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "Теки «%s» не існує."
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
 msgid "View"
 msgstr "Переглядач"
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Наприклад, YelpView для перевірки"
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:399
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Наприклад, YelpBookmarks для реалізації"
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "Пошук «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "Налаштування Gtk"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "Об'єкт GtkSettings для налаштування з"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "Тема піктограм Gtk"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "Об'єкт GtkIconTheme для отримання піктограм"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "Коригування шрифтів"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "Регулювання розміру для долучення розмірів шрифту"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "Показати текстовий курсор"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "Показує текстовий курсор або позначку вставки для доступної навігації"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "Режим редактора"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "Увімкнути корисні функції для редактора"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
 msgid "Database filename"
 msgstr "Назва файла бази даних"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
 msgid "The filename of the sqlite database"
 msgstr "Назва файла бази даних SQLite"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
 msgid "XSLT Stylesheet"
 msgstr "Таблиця стилів XSLT"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
 msgstr "Адреса таблиці стилів XSLT"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
 msgstr "Таблиці стилів XSLT «%s» або нема, або вона некоректна."
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "У yelp:document не знайдено атрибуту href\n"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостатньо пам'яті"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:446
+#: ../libyelp/yelp-view.c:253
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "К_опіювати блок коду"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:258
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копіювати посилання"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:263
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Відкрити посилання"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:268
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:278
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Установити пакунки"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:283
+msgid "Save Code _Block As…"
+msgstr "Зберегти _блок коду як…"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:298
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Копіювати текст"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:525
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "Yelp URI"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:447
+#: ../libyelp/yelp-view.c:526
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "YelpUri з теперішньою адресою"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:455
+#: ../libyelp/yelp-view.c:534
 msgid "Loading State"
 msgstr "Стан завантаження"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:456
+#: ../libyelp/yelp-view.c:535
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "Стан завантаження перегляду"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:465
+#: ../libyelp/yelp-view.c:544
 msgid "Page ID"
 msgstr "ID сторінки"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:466
+#: ../libyelp/yelp-view.c:545
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "ID кореневої сторінки — сторінки, що переглядається "
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:474
+#: ../libyelp/yelp-view.c:553
 msgid "Root Title"
 msgstr "Назва кореня"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:475
+#: ../libyelp/yelp-view.c:554
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Назва кореневої сторінки — сторінки, що переглядається "
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:483
+#: ../libyelp/yelp-view.c:562
 msgid "Page Title"
 msgstr "Назва сторінки"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:484
+#: ../libyelp/yelp-view.c:563
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "Назва сторінки, що переглядається"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:492
+#: ../libyelp/yelp-view.c:571
 msgid "Page Description"
 msgstr "Опис сторінки"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:493
+#: ../libyelp/yelp-view.c:572
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "Опис сторінки, що переглядається"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:501
+#: ../libyelp/yelp-view.c:580
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Піктограма сторінки"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:502
+#: ../libyelp/yelp-view.c:581
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "Піктограма сторінки, що переглядається"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:744
+#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "Посилання «%s» вказує неправильну сторінку."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "Посилання вказує неправильну сторінку."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "Посилання «%s» неможливо розібрати."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:842
+#, c-format
+msgid "Unknown Error."
+msgstr "Невідома помилка."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:996
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr "Нема пакунку PackageKit. Встановлення пакунку потребує PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1040
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
 msgid "Save Image"
 msgstr "Зберегти зображення"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1135
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
 msgid "Save Code"
 msgstr "Зберегти код"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1298
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "Відправити листа на %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1313
-msgid "_Install Packages"
-msgstr "_Установити пакунки"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Відкрити посилання"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1328
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Копіювати посилання"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1334
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1388
-#| msgid "_Save Image As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "З_берегти зображення як…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1390
-#| msgid "_Save Video As..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
 msgid "_Save Video As…"
 msgstr "З_берегти відеозапис як…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1397
-#| msgid "S_end Image To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
 msgid "S_end Image To…"
 msgstr "Н_адіслати зображення на…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
-#| msgid "S_end Video To..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
 msgid "S_end Video To…"
 msgstr "Н_адіслати відеозапис на…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1410
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "_Копіювати текст"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1423
-msgid "C_opy Code Block"
-msgstr "К_опіювати блок коду"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1428
-#| msgid "Save Code _Block As..."
-msgid "Save Code _Block As…"
-msgstr "Зберегти _блок коду як…"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1535
-#, c-format
-msgid "See all search results for “%s”"
-msgstr "Переглянути результати пошуку «%s»"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
 msgstr "Неможливо завантажити документ для «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1662
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Неможливо завантажити документ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Документ не знайдено"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1739
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Сторінку не знайдено"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1742
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Неможливо прочитати"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1748
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Невідома помилка"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1768
+#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Пошук пакунків, містить цей документ."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1918
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
-msgstr "Посилання «%s» вказує неправильну сторінку."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1924
-#, c-format
-msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr "Посилання вказує неправильну сторінку."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1930
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
-msgstr "Посилання «%s» неможливо розібрати."
-
 #: ../src/yelp-application.c:59
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "Увімкнути режим редактора"
 
-#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1165
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
+#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
-#: ../src/yelp-application.c:322
-#| msgid "_New Window"
+#: ../src/yelp-application.c:321
 msgid "New Window"
 msgstr "Створити вікно"
 
-#: ../src/yelp-application.c:326
-#| msgid "_Larger Text"
+#: ../src/yelp-application.c:325
 msgid "Larger Text"
 msgstr "Більший текст"
 
-#: ../src/yelp-application.c:327
-#| msgid "_Smaller Text"
+#: ../src/yelp-application.c:326
 msgid "Smaller Text"
 msgstr "Менший текст"
 
-#: ../src/yelp-window.c:206
+#: ../src/yelp-window.c:211
 msgid "Application"
 msgstr "Програма"
 
-#: ../src/yelp-window.c:207
+#: ../src/yelp-window.c:212
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "Наприклад, YelpApplication для керування цим вікном"
 
-#: ../src/yelp-window.c:325
-#| msgid "_Back"
+#: ../src/yelp-window.c:343
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/yelp-window.c:332
-#| msgid "_Forward"
+#: ../src/yelp-window.c:350
 msgid "Forward"
 msgstr "Далі"
 
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:361
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../src/yelp-window.c:348
-#| msgid "Find"
+#: ../src/yelp-window.c:366
 msgid "Find…"
 msgstr "Знайти…"
 
-#: ../src/yelp-window.c:349
-#| msgid "Printing"
+#: ../src/yelp-window.c:367
 msgid "Print…"
 msgstr "Надрукувати…"
 
-#: ../src/yelp-window.c:354
-#| msgid "_Previous Page"
+#: ../src/yelp-window.c:372
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Попередня сторінка"
 
-#: ../src/yelp-window.c:355
-#| msgid "_Next Page"
+#: ../src/yelp-window.c:373
 msgid "Next Page"
 msgstr "Наступна сторінка"
 
-#: ../src/yelp-window.c:360
-#| msgid "Help"
+#: ../src/yelp-window.c:378
 msgid "All Help"
 msgstr "Усі довідки"
 
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:400
 msgid "Search (Ctrl+S)"
 msgstr "Пошук (Ctrl+S)"
 
-#: ../src/yelp-window.c:416
-#| msgid "Bookmarks"
+#: ../src/yelp-window.c:434
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Немає закладок"
 
-#: ../src/yelp-window.c:424
+#: ../src/yelp-window.c:442
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Додати закладку"
 
-#: ../src/yelp-window.c:430
-#| msgid "_Remove Bookmark"
+#: ../src/yelp-window.c:448
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Вилучити закладку"
 
@@ -504,6 +486,9 @@ msgstr "Отримати довідку GNOME"
 msgid "documentation;information;manual;"
 msgstr "документація;інформація;посібник;"
 
+#~ msgid "See all search results for “%s”"
+#~ msgstr "Переглянути результати пошуку «%s»"
+
 #~ msgid "Enable Search"
 #~ msgstr "Увімкнути пошук"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]