[tracker/tracker-1.6] Updated Occitan translation



commit 6d4add85f94c0b4633f197ac13cc3bbe85051a39
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Thu Mar 3 20:08:56 2016 +0000

    Updated Occitan translation

 po/oc.po | 3760 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 2786 insertions(+), 974 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index dbca07e..3bf6a77 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -1,1428 +1,3240 @@
 # Occitan translation of Tracker
-# Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2006-2014, Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
-#
-# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2007.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: oc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-02 09:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-11 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
-"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
+"Project-Id-Version: tracker master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-27 02:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-27 15:13+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
+"Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100
-#, python-format
-msgid "Launch %s (%s)"
-msgstr "Aviar %s (%s)"
+#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
+msgid "All posts"
+msgstr "Totes los articles"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105
-#, python-format
+#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
+msgid "By usage"
+msgstr "Per utilizacion"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
+msgid "unknown time"
+msgstr "data desconeguda"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
+msgid "less than one second"
+msgstr "mens d'una segonda"
+
+#. Translators: this is %d days
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
+#, c-format
+msgid " %dd"
+msgstr " %d j"
+
+#. Translators: this is %2.2d hours
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
+#, c-format
+msgid " %2.2dh"
+msgstr " %2.2d h"
+
+#. Translators: this is %2.2d minutes
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
+#, c-format
+msgid " %2.2dm"
+msgstr " %2.2d m"
+
+#. Translators: this is %2.2d seconds
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
+#, c-format
+msgid " %2.2ds"
+msgstr " %2.2d s"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
+#, c-format
+msgid " %d day"
+msgid_plural " %d days"
+msgstr[0] " %d jorn"
+msgstr[1] " %d jorns"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
+#, c-format
+msgid " %2.2d hour"
+msgid_plural " %2.2d hours"
+msgstr[0] " %2.2d ora"
+msgstr[1] " %2.2d oras"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
+#, c-format
+msgid " %2.2d minute"
+msgid_plural " %2.2d minutes"
+msgstr[0] " %2.2d minuta"
+msgstr[1] " %2.2d minutas"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
+#, c-format
+msgid " %2.2d second"
+msgid_plural " %2.2d seconds"
+msgstr[0] " %2.2d segonda"
+msgstr[1] " %2.2d segondas"
+
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Longor maximala dels mots d'indexar"
+
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"See %s conversation\n"
-"%s %s\n"
-"from %s"
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
 msgstr ""
+"Los mots contenant mai de caractèrs qu'aqueste nombre seràn ignorats per "
+"l'indexador."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110
-#, python-format
-msgid "Email from %s"
-msgstr "Messatge electronic de %s"
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "Nombre maximum de mots d'indexar per document"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:60
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122
-#, python-format
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Listen to music %s\n"
-"in %s"
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
 msgstr ""
+"L'indexador legirà pas qu'aqueste nombre maximum de mots per un meteis "
+"document."
+
+# http://fr.wikipedia.org/wiki/Racinisation
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Activar la racinizacion"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:65
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128
-#, python-format
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"See document %s\n"
-"in %s"
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
+"'shelf' to 'shel'"
 msgstr ""
+"Simplifica los mots a lor raiç per provesir mai de resultats. Per ex. « "
+"contrarotlar », « contrarotlador » en « contraròtle »"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:87
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:124
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:243
-#, python-format
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Activar la desaccentuacion"
+
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Open file %s\n"
-"in %s"
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
+"'Idea' for improved matching."
 msgstr ""
+"Transfòrma los caractèrs accentuats en lor equivalent pas accentuat. Per ex. "
+"« idèa » en « idea » per una recèrca mai eficaça."
+
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorar los nombres"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:75
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138
-#, python-format
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Se activat, los nombres son pas indexats."
+
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignorar los mots voids"
+
+#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"View image %s\n"
-"in %s"
-msgstr ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+msgstr ""
+"Se activat, los mots de la lista dels mots voids son ignorats. Per ex., de "
+"mots corrents coma « lo », « oui », « non », etc."
+
+#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Maximum size of journal"
+msgstr "Talha maximala del jornal"
+
+#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+msgstr "Talha del jornal a la rotacion en Mo. -1 desactiva la rotacion."
+
+#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "Emplaçament dels elements de jornal"
+
+#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+msgstr ""
+"Ont enregistrar un element de jornal quand aqueste atenh la talha maximala."
+
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:500
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:620
+msgid "Error starting 'tar' program"
+msgstr "Error d'aviada del programa « tar »"
+
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:501
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:621
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:106
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:146
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:60 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:75 ../src/tracker/tracker-process.c:201
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:330 ../src/tracker/tracker-process.c:351
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-sparql.c:168
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1078 ../src/tracker/tracker-status.c:176
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:422 ../src/tracker/tracker-status.c:432
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:506 ../src/tracker/tracker-status.c:548
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:577 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
+msgid "No error given"
+msgstr "Cap d'error pas indicada"
+
+#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
+#, c-format
+msgid "Unknown error, 'tar' exited with status %d"
+msgstr "Error desconeguda, « tar » a quitat amb l'estat %d"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:114
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-enumerator.c:165
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:110
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:170
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:258
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:316
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Operacion pas presa en carga"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:997
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr ""
+"L'aplicacion e la rason de la pausa correspondent a una requèsta de pausa ja "
+"existenta"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1096
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Lo cookie es pas reconegut per reaviar lo collector en pausa"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1577
+msgid "Data store is not available"
+msgstr "Lo depaus de donadas es pas disponible"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:339
+msgid "No network connection"
+msgstr "Pas cap de connexion ret"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-online.c:340
+msgid "Indexing not recommended on this network connection"
+msgstr "L'indexacion es pas recomandada amb aquesta connexion ret"
+
+#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicacions"
+
+#: ../src/miners/apps/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Applications.service.in.in.h:2
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "Collector de donadas d'aplicacions"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:81
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144
-#, python-format
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:56 ../src/miners/fs/tracker-main.c:74
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:56
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
-"Watch video  %s\n"
-"in %s"
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
 msgstr ""
+"Tipe de rapòrt, 0 = errors solament, 1 = minimal, 2 = detalhat e 3 = "
+"desbugatge (valor per defaut = 0)"
+
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:61
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:61
+msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+msgstr ""
+"Fonciona fins al moment que totas las aplicacions seràn indexadas, puèi quita"
+
+#. Daemon options
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:65 ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:65
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
+msgid "Displays version information"
+msgstr "Aficha las informacions de version"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:92
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150
-#, python-format
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/apps/tracker-main.c:184
+msgid "- start the application data miner"
+msgstr "- avia lo collector d'aplicacions"
+
+#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Application Miner"
+msgstr "Collector d'aplicacions de Tracker"
+
+#: ../src/miners/apps/tracker-miner-apps.desktop.in.in.h:2
+msgid "Indexes information about applications installed"
+msgstr "Indèxa las informacions relatives a las aplicacions installadas"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "Sistèma de fichièrs"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Collector de donadas del sistèma de fichièrs"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Verbositat de la jornalizacion"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/tracker-writeback/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Verbositat de la jornalizacion."
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Pausa iniciala"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Temps de som inicial en segondas."
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Scheduler priority when idle"
+msgstr "Prioritat del planificador quand es inactiu"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Open folder %s\n"
-"%s"
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+"associated scheduling policy and priority."
 msgstr ""
+"Lo planificador es lo component del nucli que decidís de la prochèna "
+"aplicacion a èsser aviada per lo processor. Cada aplicacion possedís sas "
+"pròprias règlas de planificacion e de prioritat."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:210
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351
-msgid "with"
-msgstr "amb"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Throttle"
+msgstr "Performància"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:218
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359
-msgid "in channel"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
 msgstr ""
+"Velocitat d'indexacion, mai lo nombre es naut, mens l'indexacion es rapida."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:385
-msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "Limita d'espaci de disc faible"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Disk space threshold in percent at which to pause indexing, or -1 to disable."
 msgstr ""
+"Sulhet d'espaci de disc exprimit en percentatge a partir del qual cal "
+"suspendre l'indexacion o -1 per desactivar."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:389
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295
-msgid "Development Files"
-msgstr "Desvolopament"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Interval de reïndexacion"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:392
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
-msgid "Music"
-msgstr "Musica"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Interval, en jorns, entre las verificacions de mesa a jorn del sistèma de "
+"fichièrs dins la banca de donadas. 0 fòrça l'indexacion constanta, -1 fòrça "
+"l'indexacion aprèp d'atudaments inapropriats e -2 la desactiva completament."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:395
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "Sulhet de persisténcia de las donadas dels mèdias amovibles"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:398
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
-msgid "Videos"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
 msgstr ""
+"Relambi en jorns aprèp lo qual los fichièrs dels mèdias amovibles son "
+"suprimits de la banca de donadas se son pas estats montats. 0 significa pas "
+"jamai, lo maximum es 365."
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "Activar la susvelhança"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160
-#, python-format
-msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr ""
+"Definir a fals (false) per desactivar completament tota susvelhança de "
+"fichièr"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68
-msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Enable writeback"
+msgstr "Activar l'escritura diferida"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
 msgstr ""
+"Definir a fals (false) per desactivar completament tota escritura diferida "
+"dels fichièrs"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79
-msgid "Tracker Search"
-msgstr "Tracker"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Indexar los mèdias amovibles"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:80
-msgid "Search with Tracker Search Tool"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
+"Definir a verai (true) per activar l'indexacion dels repertòris montats sus "
+"de mèdias amovibles."
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:290
-msgid "Tracker Live Search"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Indexar los disques optics"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
 msgstr ""
+"Definir a verai (true) per activar l'indexacion dels CD, DVD e autres "
+"supòrts optics (se los mèdias amovibles son pas indexats, los disques optics "
+"tanpauc)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291
-msgid "Search with Tracker, as you type"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Indexar al moment del foncionament sus batariá"
+
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Set to true to index while running on battery"
 msgstr ""
+"Definir a verai (true) per indexar al moment del foncionament sus batariá"
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:472
-#, c-format
-msgid "Path : <b>%s</b>"
-msgstr "Camin : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+msgstr "Efectuar l'indexacion iniciala al moment del foncionament sus batariá"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:473
-#, c-format
-msgid "Modified : <b>%s</b>"
-msgstr "Modificat : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+msgstr ""
+"Definir a verai (true) per indexar al moment del foncionament sus batariá, "
+"solament lo primièr còp"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:474
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:660
-#, c-format
-msgid "Size : <b>%s</b>"
-msgstr "Talha : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "Repertòris d'indexar recursivament"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:475
-#, c-format
-msgid "Accessed : <b>%s</b>"
-msgstr "Accedit : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Lista de repertòris d'indexar recursivament. Certanas valors an una "
+"significacion particulara : &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, "
+"&amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. "
+"Veire /etc/xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:476
-#, c-format
-msgid "Mime : <b>%s</b>"
-msgstr "Mime : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "Repertòris d'indexar de manièra non recursiva"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:528
-#, c-format
-msgid "Sender : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
+"Lista de repertòris d'indexar sens prene en compte los sosdorsièrs. Certanas "
+"valors an una significacion particulara : &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;"
+"DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;"
+"VIDEOS. Veire /etc/xdg/user-dirs.defaults e $HOME/.config/user-dirs.default"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:529
-#, c-format
-msgid "Date : <b>%s</b>"
-msgstr "Data : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Fichièrs ignorats"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:569
-#, c-format
-msgid "Comment : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentari : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Lista de motius de fichièrs d'ignorar"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:570
-#, c-format
-msgid "Categories : <b>%s</b>"
-msgstr "Categorias : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "Repertòris ignorats"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:761
-#, c-format
-msgid "Duration : <b>%s</b>"
-msgstr "Durada : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Lista de repertòris d'ignorar"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657
-#, c-format
-msgid "Genre : <b>%s</b>"
-msgstr "Mena : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "Repertòris ignorats selon lor contengut"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:658
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr "Ignorar tot repertòri contenant un fichièr sus aquesta lista negra"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:659
-#, c-format
-msgid "Year : <b>%s</b>"
-msgstr "Annada : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+msgstr "Temps de som inicial en segondas, de 0 a 1000 (valor per defaut = 15)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:661
-#, c-format
-msgid "Codec : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
 msgstr ""
+"Fonciona fins al moment que totes los emplaçaments configurats son indexats, "
+"puèi quitte"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:702
-#, c-format
-msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
+"Vérifie se FICHIÈR es susceptible d'èsser extrach en foncion de la "
+"configuracion"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:707
-#, c-format
-msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:44
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIÈR"
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:727
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:759
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
 #, c-format
-msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
-msgstr "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
+msgid "Data object '%s' currently exists"
+msgstr "L'objet de donada « %s » existís ja"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:728
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
 #, c-format
-msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgid "Data object '%s' currently does not exist"
+msgstr "L'objet de donada « %s » existís pas encore"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:729
-#, c-format
-msgid "Orientation : <b>%s</b>"
-msgstr "Orientacion : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
+msgstr "Lo dorsièr es susceptible d'èsser extrach (en foncion de las règlas)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:730
-#, c-format
-msgid "Flash : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr ""
+"Lo dorsièr es PAS susceptible d'èsser extrach (en foncion de las règlas)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:731
-#, c-format
-msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
+msgstr "Lo dorsièr es susceptible d'èsser extrach (sur la base del contengut)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:732
-#, c-format
-msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr ""
+"Lo dorsièr es PAS susceptible d'èsser extrach (en foncion del contengut)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:760
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:793
-#, c-format
-msgid "Author : <b>%s</b>"
-msgstr "Autor : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
+msgstr ""
+"Lo dorsièr es susceptible d'èsser surveillé (en foncion de la configuracion)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:762
-#, c-format
-msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
+"Lo dorsièr es PAS susceptible d'èsser surveillé (en foncion de la "
+"configuracion)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:763
-#, c-format
-msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
+"Lo fichièr es susceptible d'èsser surveillé (en foncion de la configuracion)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:764
-#, c-format
-msgid "Framerate : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
+"Lo fichièr es PAS susceptible d'èsser surveillé (en foncion de la "
+"configuracion)"
 
-#. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:792
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824
-#, c-format
-msgid "Subject : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
+"Lo fichièr o lo dorsièr es susceptible d'èsser surveillé (en foncion de la "
+"configuracion)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794
-#, c-format
-msgid "Page Count : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
+"Lo fichièr o lo dorsièr es PAS susceptible d'èsser surveillé (en foncion de "
+"la configuracion)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:795
-#, c-format
-msgid "Word Count : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
+msgstr "Lo fichièr es susceptible d'èsser extrach (en foncion de las règlas)"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr ""
+"Lo fichièr es PAS susceptible d'èsser extrach (en foncion de las règlas)"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:796
-#, c-format
-msgid "Created : <b>%s</b>"
-msgstr "Creat : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+msgid "Would be indexed"
+msgstr "Devrait èsser indexat"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:797
-#, c-format
-msgid "Comments : <b>%s</b>"
-msgstr "Comentaris : <b>%s</b>"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:917
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f ko"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f Mo"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+msgid "Would be monitored"
+msgstr "Devrait èsser surveillé"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:925
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f Go"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
+msgid "- start the tracker indexer"
+msgstr "- avia l'indexador de tracker"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:964
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1004
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1027
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1049
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1357
+msgid "Low battery"
+msgstr "Batariá faible"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250
-msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1484
+msgid "Low disk space"
+msgstr "Espaci de disc faible"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365
-msgid "Tags :"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker File System Miner"
+msgstr "Collector del sistèma de fichièrs de Tracker"
 
-#. Search For Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392
-msgid "_Search For Tag"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr "Percor e analisa los fichièrs del sistèma de fichièrs"
 
-#. Remove Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404
-msgid "_Remove Tag"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:1
+msgid "RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Flux RSS/ATOM"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
-msgid "Limit the number of results showed to N"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/rss/org.freedesktop.Tracker1.Miner.RSS.service.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Percor los fluxes RSS/ATOM"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#. Translators: this is a "feed" as in RSS
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+msgid "Add feed"
+msgstr "Apondre lo flux"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
-msgid "Search for a specific service"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:46
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
-msgid "SERVICE"
-msgstr "SERVICI"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:49
+msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
+msgstr "Títol del flux (deu èsser utilizat amb --add-feed)"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:36
-msgid "Show more detailed results with service and mime type as well"
-msgstr ""
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
+msgid "- start the feeds indexer"
+msgstr "- avia l'indexador de fluxes"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:105 ../src/tracker/tracker-index.c:195
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:263 ../src/tracker/tracker-search.c:1578
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:167 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1077
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:175 ../src/tracker/tracker-status.c:505
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:976
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "Impossible d'establir una connexion vers Tracker"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:133
+msgid "Could not add feed"
+msgstr "Impossible d'apondre lo flux"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
+msgstr "Collector dels fluxes RSS/ATOM de Tracker"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "Percor los fluxes RSS/ATOM"
+
+#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:1
+msgid "Userguides"
+msgstr "Guides d'utilizacion"
+
+#: ../src/miners/user-guides/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Userguides.service.in.in.h:2
+msgid "Userguide data miner"
+msgstr "Collector de donadas dels guidas d'utilizacion"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:89
-msgid "TERM... - search files for certain terms"
-msgstr ""
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-main.c:196
+msgid "- start the user guides data miner"
+msgstr "- avia lo collector dels guidas d'utilizacion"
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:93
-msgid ""
-"Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
-"specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker User Guides Miner"
+msgstr "Collector dels manuals d'utilizacion de Tracker"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:97
-msgid "The list of recognized services is:"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/user-guides/tracker-miner-user-guides.desktop.in.in.h:2
+msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+msgstr "Percor e analisa los manuals d'utilizacion en zònas partagées"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:114
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:122 ../src/libtracker/tracker-stats.c:82
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115 ../src/libtracker/tracker-tag.c:123
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Ensajatz \"%s --help\" per mai d'entresenhas."
+#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:1
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
+msgid "Emails"
+msgstr "Corrièrs electronics"
+
+#: ../src/plugins/evolution/org.freedesktop.Tracker1.Miner.EMails.service.in.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Collector dels corrièrs electronics d'Evolution"
+
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
+
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "Manda las donadas a Tracker per las rendre interrogablas."
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:120
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Processing…"
+msgstr "Tractament en cors…"
+
+#. Create dialog and embed vbox.
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1015
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
 #, c-format
-msgid "%s: missing search terms"
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] ""
+"_Definissètz las etiquetas que volètz atribuir a l'element seleccionat :"
+msgstr[1] ""
+"_Definissètz las etiquetas que volètz atribuir als %d elements seleccionats :"
+
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:1
+msgid "Extractor"
+msgstr "Extractor"
+
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Extract.service.in.in.h:2
+msgid "Metadata extractor"
+msgstr "Extractor de metadonadas"
+
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "Maximum d'octets d'extraire"
+
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "Nombre maximum d'octets UTF-8 d'extraire."
+
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Max media art width"
+msgstr "Largor maximum de l'imatge mèdia"
+
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
+"no limit on the media art width."
 msgstr ""
+"Definís la largor maximum en pixèls de tot imatge mèdia extraite. Tota talha "
+"superiora es redimensionada. Definir la valor a -1 per desactivar "
+"l'enregistrament d'imatges mèdias dels fichièrs. Definir la valor a 0 per "
+"desactivar la contrainte de largor maximum."
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:133 ../src/libtracker/tracker-stats.c:90
-#: ../src/libtracker/tracker-status.c:46 ../src/libtracker/tracker-tag.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: no connection to tracker daemon"
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
 msgstr ""
+"Esperar que lo collector del sistèma de fichièrs siá acabat abans d'extraire"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:135 ../src/libtracker/tracker-stats.c:92
-#: ../src/libtracker/tracker-status.c:48 ../src/libtracker/tracker-tag.c:134
-#, c-format
-msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command."
+#: ../src/tracker-extract/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
+"crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
+"environment where it is important to list files as fast as possible and can "
+"wait to get meta-data later."
 msgstr ""
+"Se verai (true), tracker-extract espèra que tracker-miner-fs siá acabat "
+"abans de començar d'extraire las metadonadas. Aquesta opcion es utila dins "
+"un environament limitat ont es important de listar los fichièrs lo mai "
+"rapidament possible e ont l'extraccion de las metadonadas pòt esperar."
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:147
-#, c-format
-msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:779
+msgid "Metadata extraction failed"
+msgstr "Fracàs de l'extraccion de las metadonadas"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:844
+msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
+"Cap de modul d'extraccion gerís pas aqueste fichièr o las metadonadas son "
+"absentas"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:164
-#: ../src/libtracker/tracker-status.c:56 ../src/libtracker/tracker-tag.c:180
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189 ../src/libtracker/tracker-tag.c:198
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233 ../src/libtracker/tracker-tag.c:283
-#, c-format
-msgid "%s: internal tracker error: %s"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
 msgstr ""
+"Tipe de rapòrt, 0 = errors solament, 1 = minimal, 2 = detalhat e 3 = "
+"desbugatge (valor per defaut = 0)"
 
-#. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:173 ../src/libtracker/tracker-tag.c:268
-#, c-format
-msgid "No results found matching your query"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Fichièr per lo qual extraire las metadonadas"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:91
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Tipe MIME del fichièr (serà endevinat se pas provesit)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:95
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
 msgstr ""
+"Fòrça l'utilizacion d'un modul per l'extraccion (per ex. « foo » per « "
+"foo.so »)"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+msgid "MODULE"
+msgstr "MODUL"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73
-msgid " - show number of indexed files for each service"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:299
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- extrai las metadonadas del fichièr"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108
-msgid "fetching index stats"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:308
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "Lo nom de fichièr e lo tipe MIME devon èsser provesits conjuntament"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41
-msgid "Add specified tag to a file"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Metadata Extractor"
+msgstr "Extractor de Metadonadas de Tracker"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41 ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45 ../src/libtracker/tracker-tag.c:92
-msgid "TAG"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
+msgid "Extracts metadata from local files"
+msgstr "Extrai las metadonadas dels fichièrs locals"
+
+#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default View"
+msgstr "Vista per defaut"
+
+#: ../src/tracker-needle/org.freedesktop.Tracker.Needle.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, default "
+"view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default view of "
+"tracker-needle will be Files view."
 msgstr ""
+"Quand aquesta clau val 0, la vista per defaut de tracker-needle es la en "
+"icònas. Quand val 1, la vista per defaut es la en categorias. Enfin per 2, "
+"la vista serà la en fichièrs."
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
-msgid "Remove specified tag from a file"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Recèrca sus aqueste ordenador"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
 msgstr ""
+"Trobar çò que cercatz sus aqueste ordenador per son nom o son contengut en "
+"utilizant Tracker"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43
-msgid "Remove all tags from a file"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+msgid ""
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
+"This includes searching the contents of files where applicable."
 msgstr ""
+"Afichar los resultats per categoria, per exemple Musica, Vidèos, "
+"Aplicacions, etc. Aquò compren la recèrca del contengut dels fichièrs, se fa "
+"mestièr."
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44
-msgid "List all defined tags"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
+msgid "Display results by files found in a list"
+msgstr "Afichar los resultats per fichièrs trobats dins una lista"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+msgid "Display found images"
+msgstr "Afichar los imatges trobadas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+msgid "Find search criteria inside files"
+msgstr "Recercar dins los fichièrs"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
+msgid "Find search criteria in file titles"
+msgstr "Recercar dins los títols de fichièrs"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
 msgstr ""
+"Recercar dins las etiquetas de fichièrs unicament (separadas per de virgulas)"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45
-msgid "Search for files with specified tag"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+msgid "_Search:"
+msgstr "R_ecèrca :"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
+msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
 msgstr ""
+"Afichar lo panèl de las etiquetas per permetre la modificacion de las "
+"etiquetas dels resultats seleccionats"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46
-msgid "FILE..."
-msgstr "FICHIÈR..."
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:10
+msgid "Show statistics about the data stored"
+msgstr "Afichar d'estatisticas a prepaus de las donadas enregistradas"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90
-msgid "FILE... - manipulate tags on files"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
 msgstr ""
+"_Definissètz las etiquetas que volètz atribuir als %d elements seleccionats :"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
+msgid "Add tag"
+msgstr "Apondre l'etiqueta"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:14
+msgid "Remove selected tag"
+msgstr "Suprimir l'etiqueta seleccionada"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:75
+msgid "Search criteria was too generic"
+msgstr "Lo critèri de recèrca èra tròp generica"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:76
+msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+msgstr "Sols los 500 primièrs elements seràn afichats"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:811
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1016
+msgid "Print version"
+msgstr "Aficha la version"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:818
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:819
+msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+msgstr "[CRITÈRIS-DE-RECÈRCA]"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:824
+msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+msgstr "Interfàcia utilizaire de recèrca Tracker"
+
+#. Label for dialog
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
 msgid ""
-"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
-"options like:"
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+"the total data stored:"
+msgstr ""
+"Las estatisticas afichadas aici representan pas lor disponibilitat, mas "
+"puslèu la totalitat de las donadas emmagazinadas :"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] "Etiqueta"
+msgstr[1] "Etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
+msgid "Contact"
+msgid_plural "Contacts"
+msgstr[0] "Contacte"
+msgstr[1] "Contactes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
+msgid "Audio"
+msgid_plural "Audios"
+msgstr[0] "Son"
+msgstr[1] "Sons"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
+msgid "Document"
+msgid_plural "Documents"
+msgstr[0] "Document"
+msgstr[1] "Documents"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:171
+msgid "File"
+msgid_plural "Files"
+msgstr[0] "Fichièr"
+msgstr[1] "Fichièrs"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
+msgid "Folder"
+msgid_plural "Folders"
+msgstr[0] "Dorsièr"
+msgstr[1] "Dorsièrs"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:115
+msgid "Image"
+msgid_plural "Images"
+msgstr[0] "Imatge"
+msgstr[1] "Imatges"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:118
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
+msgid "Application"
+msgid_plural "Applications"
+msgstr[0] "Aplicacion"
+msgstr[1] "Aplicacions"
+
+#. case "nmm:Video":
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
+msgid "Video"
+msgid_plural "Videos"
+msgstr[0] "Vidèo"
+msgstr[1] "Vidèos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
+msgid "Album"
+msgid_plural "Albums"
+msgstr[0] "Album"
+msgstr[1] "Albums"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
+msgid "Music Track"
+msgid_plural "Music Tracks"
+msgstr[0] "Piste musicala"
+msgstr[1] "Pistes musicalas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
+msgid "Photo"
+msgid_plural "Photos"
+msgstr[0] "Fòto"
+msgstr[1] "Fòtos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
+msgid "Playlist"
+msgid_plural "Playlists"
+msgstr[0] "Lista de lectura"
+msgstr[1] "Listes de lectura"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:137
+msgid "Email"
+msgid_plural "Emails"
+msgstr[0] "Corrièr electronic"
+msgstr[1] "Corrièrs electronics"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:140
+msgid "Bookmark"
+msgid_plural "Bookmarks"
+msgstr[0] "Signet"
+msgstr[1] "Signets"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
+msgid "No items currently selected"
+msgstr "Pas cap d'element actualament seleccionat"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
+msgid "Could not update tags"
+msgstr "Impossible de metre a jorn las etiquetas"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Impossible d'enlever l'etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
+msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 msgstr ""
+"Impossible de recuperar las etiquetas correspondent a la seleccion actuala"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Impossible d'apondre l'etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
+msgid "Could not update tags for file"
+msgstr "Impossible de metre a jorn las etiquetas del fichièr"
+
+#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
+#. if it's more than a week, use the default date format
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
+msgid "Today"
+msgstr "Uèi"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Deman"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ièr"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "Dins %ld jorn"
+msgstr[1] "Dins %ld jorns"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
 #, c-format
-msgid "%s: invalid arguments"
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "I a %ld jorn"
+msgstr[1] "I a %ld jorns"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
+msgid "Less than one second"
+msgstr "Mens d'una segonda"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Pas cap de resultat de recèrca"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
+msgid ""
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
 msgstr ""
+"Causissètz l'afichatge que volètz veire dins la barra d'aisinas, per ex. "
+"tot, solament los fichièrs o solament los imatges"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
+msgid "Start to search using the entry box above"
+msgstr "Aviatz una recèrca en vos servissent del champ de picada çaisús"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
+msgid "Last Changed"
+msgstr "Darrièra modificacion"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
+msgid "Music"
+msgstr "Musica"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidèos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
+msgid "Mail"
+msgstr "Corrièrs electronics"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
+msgid "Folders"
+msgstr "Dorsièrs"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1001
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Signets"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
+msgid "Items"
+msgstr "Elements"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
+msgid "Loading…"
+msgstr "Cargament…"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
 #, c-format
-msgid "%s: file %s not found"
+msgid "%d Page"
+msgid_plural "%d Pages"
+msgstr[0] "%d pagina"
+msgstr[1] "%d paginas"
+
+# Titre de boîte de dialogue
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
+msgid "_Show Parent Directory"
+msgstr "_Afichar un dorsièr parent"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
+msgid "_Tags…"
+msgstr "E_tiquetas…"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "Recèrca e indexacion"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Configurar l'indexacion dels fichièrs amb Tracker"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "Preferéncias d'indexacion"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "_Susvelhar las modificacions dels fichièrs e dorsièrs"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "Activar al moment del foncionament sus _batariá"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Enable for _initial data population"
+msgstr "Activar per la populacion de donadas _iniciala"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "Inclure los mèdias _amovibles"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
 msgstr ""
+"Aquò inclutz TOTES los mèdias amovibles (cartas memòrias, CD, DVD, etc.)"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Include optical di_scs"
+msgstr "Inclure los disques _optics"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+msgid "Semantics"
+msgstr "e Semantic"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:120
-msgid "Directory to exclude from indexing"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+msgid ""
+"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+"associated scheduling  policy and priority.\n"
+"\n"
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+msgstr ""
+"Lo planificador es lo component del nucli que decidís de la prochena "
+"aplicacion a èsser aviada per lo processor. Cada aplicacion possedís sas "
+"pròprias règlas de planificacion e de prioritat.\n"
+"\n"
+"Aquesta opcion vos permet de far trabalhar Tracker en rèireplan e de "
+"consomar pas tròp de temps CPU se avètz d'autras aplicacions mai "
+"prioritàrias."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+msgid "Index content in the background:"
+msgstr "Indexar lo contengut en rèireplan :"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+msgid "O_nly when computer is not being used"
+msgstr "S_olament quand l'ordenador es inutilizat"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
 msgstr ""
+"L'indexacion del contengut va <b>beaucoup alentir</b>, mas las autras "
+"aplicacions auràn la prioritat."
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:120 ../src/tracker-store/tracker-store.c:121
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:122
-msgid "/PATH/DIR"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
 msgstr ""
+"_Pendent que d'autras aplicacions son en cors, levat per la population de "
+"donadas iniciala"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:121
-msgid "Directory to include in indexing"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
 msgstr ""
+"L'indexacion de contengut va <b>alentir bravament</b>, mas las autras "
+"aplicacions auràn la prioritat. Aquò serà pas lo cas que per la <b>primièra "
+"indexacion</b> aprèp la primièra aviada de vòstre ordenador en seguida d'una "
+"novèla installacion"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "While _other applications are running"
+msgstr " Pendent que d'_autras aplicacions son en cors"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:122
-msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+msgid ""
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
 msgstr ""
+"L'indexacion del contengut serà tan <b>rapida</b> coma possible, mas las "
+"autras aplicacions riscan de ne patir e d'alentir en consequéncia."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "Arrestar l'indexacion quand l'espaci de _disc es inferior a :"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:123
-msgid "Disable any indexing or watching taking place"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+msgid "Limitations"
+msgstr "Limits"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+msgid ""
+"Indexed content from removable devices that have not been inserted for a "
+"while, are cleaned up to avoid build up of unused resources."
 msgstr ""
+"Lo contengut indexat dels periferics amovibles, pas brancats dempuèi un "
+"certan temps, es escafat per evitar l'acumulacion de ressorsas inutilizadas."
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:124
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+msgid "Days before deleting removable devices:"
+msgstr "Nombre de jorns abans la supression dels periferics amovibles :"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Garbage Collection"
+msgstr "Amassabrigalhas"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indexacion"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid ""
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
+"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
+"real paths from the list underneath.\n"
+"\n"
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
+msgstr ""
+"Los emplaçaments especials coma vòstres repertòris <b>Dorsièr personal</b>, "
+"<b>Burèu</b> o <b>Documents</b> pòdon aisidament èsser basculats en dejós. "
+"Aquò apond o suprimís lors camins réels de la lista en bas.\n"
+"\n"
+"Se un dorsièr es basculat en <b>recursiu</b>, aquò mena totes los "
+"sosdorsièrs en dejós a èsser tanben indexats. Siquenon, sols los fichièrs "
+"contenguts dirèctament dins aqueste dorsièr seràn indexats."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+msgid "Index Home Directory"
+msgstr "Indexar lo « Dorsièr personal »"
+
+# Titre de boîte de dialogue
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+msgid "Index Desktop Directory"
+msgstr "Indexar lo dorsièr « Burèu »"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+msgid "Index Documents Directory"
+msgstr "Indexar lo dorsièr « Documents »"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "Index Music Directory"
+msgstr "Indexar lo dorsièr « Musica »"
+
+# Titre de boîte de dialogue
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid "Index Pictures Directory"
+msgstr "Indexar lo dorsièr « Imatges »"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+msgid "Index Videos Directory"
+msgstr "Indexar lo dorsièr « Vidèos »"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid "Index Download Directory"
+msgstr "Indexar lo dorsièr « Telecargaments »"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
 msgid ""
-"Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs "
-"only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
+"One or more special locations have the same path.\n"
+"Those which are the same are disabled!"
 msgstr ""
+"Un o mantun emplaçament especials an lo meteis camin.\n"
+"Los doblons son desactivats !"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid "Add directory to be indexed"
+msgstr "Apondre un dorsièr d'indexar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+msgid "Remove directory from being indexed"
+msgstr "Suprimir lo dorsièr del processus d'indexacion"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
+msgid "Where is your content?"
+msgstr "Ont vòstre contengut se tròba ?"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+msgid "Locations"
+msgstr "Emplaçaments"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:124 ../src/tracker-store/tracker-store.c:125
-msgid "VALUE"
-msgstr "VALOR"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "Motius de fichièrs d'ignorar :"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:125
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Dobrís una zòna de tèxte per saisir los motius de fichièrs"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg de seleccion de fichièr"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Amb de fichièrs especifics :"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
+msgid "Directories"
+msgstr "Dorsièrs"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:46
 msgid ""
-"Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default "
-"0) with lower values increasing indexing speed"
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
 msgstr ""
+"Es possible d'utilizar aici de motius de fichièrs, per exemple : « *bar* ».\n"
+"L'utilizacion la mai frequenta es l'exclusion de dorsièrs coma *~, *.o, *"
+".la, etc."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
+msgid "Files"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Contengut ignorat"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:50
+msgid "Index content of _files found"
+msgstr "Indexar lo contengut dels _fichièrs trobats"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:126
-msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:51
+msgid "Index _numbers"
+msgstr "Indexar los _nombres"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:52
+msgid "What is indexed?"
+msgstr "De qué es indexat ?"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:53
+msgid "Control"
+msgstr "Contraròtle"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
+msgid ""
+"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
+"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
+"data as if it was being run for the first time.\n"
+"\n"
+"<b>Warning: All indexes and caches for your data will be removed! They can "
+"not be retrieved! Your REAL data and files will not be touched.</b>\n"
+"\n"
+"Clicking this button will close the preferences too."
+msgstr ""
+"Quand reïnicializatz vòstras donadas indexadas, las bancas de donadas son "
+"suprimidas e vòstres fichièrs son pas mai indexats. A l'aviada que ven, "
+"Tracker se metrà a indexar las donadas coma se s'èra aviat pel primièr còp.\n"
+"\n"
+"<b>Atencion : totas las indexacions e los caches de vòstras donadas seràn "
+"suprimits ! Seràn pas mai recuperablas ! Vòstras donadas e fichièrs "
+"originaux ne seràn pas affectés.</b>\n"
+"\n"
+"Un clic sus aqueste boton tamparà tanben las preferéncias."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
+msgid "Yes, remove all indexes"
+msgstr "Òc, suprimir totas mas indexacions"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:60
+msgid ""
+"An 'index' is an ordered referenced to a piece of data. We use indexes to be "
+"able to quickly find your information and content."
 msgstr ""
+"Una « indexacion » es lo referenciament ordenat d'un element de donadas. Vos "
+"servís a rapidament retrobar una informacion e son contengut."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:61
+msgid "Reset Indexed Data"
+msgstr "Reïnicializar los donadas indexadas"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:62
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Esperar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:63
+msgid "seconds"
+msgstr "segondas"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:64
+msgid "Start up"
+msgstr "Aviada"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:65
+msgid "System"
+msgstr "Sistèma"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:127
-msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:168
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:169
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:170
+msgid "Directory"
+msgstr "Dorsièr"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:322
+msgid ""
+"The changes you have made to your preferences here require a reindex to "
+"ensure all your data is correctly indexed as you have requested."
 msgstr ""
+"Las modificacions efectuadas dins las preferéncias exigisson una "
+"reïndexacion per fin de s'assegurar que totas las donadas son corrèctament "
+"indexadas coma l'avètz demandat."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:323
+msgid "This will close this dialog!"
+msgstr "Aquò va tampar aquesta bóstia de dialòg !"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:324
+msgid "Would you like to reindex now?"
+msgstr "Volètz aviar la reïndexacion ara ?"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:326
+msgid "Reindex"
+msgstr "Reïndexar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:327
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:350
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Far pas res"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:128
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:346
 msgid ""
-"Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)"
+"The changes you have made to your preferences require restarting tracker "
+"processes."
 msgstr ""
+"Las modificacions efectuadas dins las preferéncias exigisson lo reaviada "
+"dels processus de tracker."
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:128
-msgid "LANG"
-msgstr "LENGA"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:347
+msgid "Would you like to restart now?"
+msgstr "Las volètz reaviar ara ?"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:129
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:349
+msgid "Restart Tracker"
+msgstr "Reaviar Tracker"
+
+#. To translators: This is a feature that is
+#. * disabled for disk space checking.
+#.
+#. To translators: This is a feature that is
+#. * disabled for removing a device from a
+#. * database cache.
+#.
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:415
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:428
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:605
+msgid "Enter value"
+msgstr "Picatz una valor"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:608
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:637
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anullar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:609
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:639
+msgid "_OK"
+msgstr "_Validar"
+
+# Titre de boîte de dialogue
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:634
+msgid "Select directory"
+msgstr "Causir un dorsièr"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:655
+msgid "That directory is already selected as a location to index"
+msgstr "Aqueste dorsièr es ja seleccionat coma un emplaçament d'indexar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:917
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursiu"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:1022
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "Preferéncias de la recèrca"
+
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
 msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrça una reïndexacion de tot lo contengut"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:130
-msgid "Make tracker errors fatal"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "Autoriza pas que las accions de lectura dins la banca de donadas"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:668
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:166
 msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr ""
+msgstr "- avia lo servici tracker"
+
+#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Store"
+msgstr "Depaus Tracker"
+
+#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Banca de donadas de metadonadas e gestionari de recèrca"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:669 ../src/tracker-store/tracker-store.c:670
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "REPERTÒRI"
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
+msgid "GraphUpdated delay"
+msgstr "Relambi de GraphUpdatad"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:677
+#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple "
-"options like:"
+"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+"indexed data has changed inside the database."
 msgstr ""
+"Interval d'emission dels senhals GraphUpdatad, exprimit en millisegondas, "
+"pendent lo qual las donadas indexadas an cambiat dins la banca de donadas."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:59
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"Impossible d'obténer GSettings pels collectors, lo gestionari a pas pogut "
+"èsser creat, %s"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:54
-msgid "Tracker Applet"
-msgstr "Tracker"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponible"
 
-#. Translators: this will appear like "Tracker : Idle"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:238
-msgid "Tracker : "
-msgstr ""
+#. generic
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicializacion"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Fetching…"
+msgstr "Recuperacion…"
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Percors del sol dorsièr « %s »"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Percors recursiu del dorsièr « %s »"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+msgid "Paused"
+msgstr "En pausa"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:243
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactiu"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:247
-msgid "Indexing"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Seguís los cambiaments d'estat quand se produson"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:251
-msgid "Merging"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
 msgstr ""
+"Susvelha en temps real las modificacions fachas a la banca de donadas (per "
+"ex. apondon de fonts o de fichièrs)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:261
-msgid " (paused by user)"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
+msgid "ONTOLOGY"
+msgstr "ONTOLOGY"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:263
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:274
-msgid " (paused by system)"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Lista los estats corrents dels collectors e del depaus"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:278
-msgid " (paused by battery)"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr ""
+"Met un collector en pausa (vos cal combinar aquesta comanda amb --miner)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:291
-msgid "folders"
-msgstr "Repertòris"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
+msgid "REASON"
+msgstr "RAISON"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293
-msgid "mailboxes"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
 msgstr ""
+"Met un collector en pausa quand lo processus appelant es actiu o fins al "
+"moment que serà reaviat (vos cal combinar aquesta comanda amb --miner)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1021
-msgid "Re-index your system?"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Reavia un collector (vos cal combinar aquesta comanda amb --miner)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1024
-msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
+msgid "COOKIE"
+msgstr "COOKIE"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
 msgstr ""
+"Collector d'utilizar amb --resume o --pausa (podètz emplegar de sufixes, "
+"coma per ex. Files o Applications)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1162
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadisticas"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
+msgid "MINER"
+msgstr "COLLECTOR"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Lista totes los collectors en cors de foncionament"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1313
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Lista totes los collectors installats"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Lista las rasons de la mesa en pausa"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Aficha la lista de totes los processus de Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1314
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
 msgid ""
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
 msgstr ""
+"Utiliza SIGKILL per arrestar totes los processus correspondents, siá « store "
+"» (depaus), « miners » (collectors) o « all » (totes) ; « all » es utilizat "
+"se cap de paramètre es pas indicat"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1315
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
+msgid "APPS"
+msgstr "APLICACIONS"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
 msgstr ""
+"Utiliza SIGTERM per arrestar totes los processus correspondents, siá « store "
+"» (depaus), « miners » (collectors) o « all » (totes) ; « all » es utilizat "
+"se cap de paramètre es pas indicat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr "Avia los collectors (aquò avia tanben tracker-store indirèctament)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1330
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187
 msgid ""
-"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal "
-"data so that it can be searched easily and quickly"
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
 msgstr ""
+"Definís la verbositat de jornalizacion a NIVÈL (« debug », « detailed », « "
+"minimal », « errors ») per totes los processus"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1332
-msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVÈL"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1340
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr "Aficha las valors del jornal en tèrme de verbositat per cada processus"
 
-#
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1343
-msgid "Tracker Web Site"
-msgstr "Sit web de Tracker"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Impossible d'obténer l'estat del collector : %s"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1363
-msgid "_Pause All Indexing"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "demòra %s"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1374
-msgid "_Search"
-msgstr "_Recercar"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
+msgid "unknown time left"
+msgstr "temps que demòra desconegut"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1384
-msgid "_Re-index"
-msgstr ""
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
+msgid "PAUSED"
+msgstr "EN PAUSA"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1393
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Pre_feréncias"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Aqueste empeuton es pas aviat o es desactivat"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1404
-msgid "_Indexer Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
+msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+msgstr "Impossible de recuperar l'estat de tracker-store"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1413
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "_Estadisticas"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
+msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+msgstr "Impossible de recuperar la progression de tracker-store"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1422
-msgid "_About"
-msgstr "_A prepaus"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:195
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Impossible de recuperar los prefixes d'espaci de noms"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sortir"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:203
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Cap de prefix d'espaci de noms es pas estat renviat"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1997 ../tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
+msgid "Could not run SPARQL query"
+msgstr "Impossible d'aviar la requèsta SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2004
-msgid ""
-"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
-"your files and emails"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
+msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
 msgstr ""
+"Impossible d'apelar tracker_sparql_cursor_next() dins la requèsta SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2007
-msgid ""
-"You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
-"clicking here"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"Impossible de metre lo collector en pausa, cap de gestionari a pas pogut "
+"èsser creat, %s"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2010
-msgid "Tracker has finished indexing your system"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr "Temptativa de mesa en pausa del collector « %s » amb la rason « %s »"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2011
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
 #, c-format
-msgid " in %d hours and %d minutes"
-msgstr ""
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Impossible de metre lo collector en pausa : %s"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2012
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
 #, c-format
-msgid " in %d minutes and %d seconds"
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Lo cookie es %d"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Appuyez sus Ctrl+C per arrestar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"Impossible de reaviar lo collector, cap de gestionari a pas pogut èsser "
+"creat, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Temptativa de reaviar lo collector %s amb lo cookie %d"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2013
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
 #, c-format
-msgid " in %d seconds"
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Impossible de reaviar lo collector : %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1387
+msgid "Done"
+msgstr "Acabat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"Impossible d'enumerar los collectors, cap de gestionari a pas pogut èsser "
+"creat, %s"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2015
-msgid "You can now perform searches by clicking here"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "%d collector es installat"
+msgstr[1] "%d collectors son installats"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "%d collector fonciona en aqueste moment"
+msgstr[1] "%d collectors foncionan en aqueste moment"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"Impossible d'obténer los detalhs de la pausa, cap de gestionari a pas pogut "
+"èsser creat, %s"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2018
-msgid "Files:"
-msgstr "_Fichièrs"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Cap de collector es pas aviat actualament"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2019
-msgid "    Folders:"
-msgstr "    Repertòris :"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
+msgid "Miners"
+msgstr "Collectors"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2020
-msgid "    Documents:"
-msgstr "    Documents :"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
+msgid "Reason"
+msgstr "Rason"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2021
-msgid "    Images:"
-msgstr "    Imatges :"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Cap de collector es pas en pausa"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2022
-msgid "    Music:"
-msgstr "    Musica :"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
+msgid "Only one of 'all', 'store' and 'miners' options are allowed"
+msgstr "Una sola opcion demest « all », « store » e « miners » es autorizada"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2023
-msgid "    Videos:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "Impossible d'establir una connexion SPARQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "Escota de las mesas a jorn de las fonts de la banca de donadas en cors"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2024
-msgid "    Text:"
-msgstr "    Tèxt :"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "Totas las proprietats nie:plainTextContent son ignoradas"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2025
-msgid "    Development:"
-msgstr "    Desvolopament :"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Los estats corrents son"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2026
-msgid "    Other:"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:576
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"Impossible d'obténer l'estat, cap de gestionari a pas pogut èsser creat, %s"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2027
-msgid "Applications:"
-msgstr "Aplicacions :"
+#. Display states
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
+msgid "Store"
+msgstr "Depaus"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner '%s'"
+msgstr "Impossible d'obténer lo nom d'afichatge del collector « %s »"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2028
-msgid "Conversations:"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr ""
+"Podètz pas utilizar simultanèament los paramètres pausa e resumit d'un "
+"collector"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2029
-msgid "Emails:"
-msgstr "Messatges electronics :"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Vos cal provesir al collector de comandas pausa o resumit"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>Animacion</b>"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Vos cal provesir al collector una comanda pausa o resumit"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2
-msgid "<b>Smart Pausing</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Podètz pas emplegar los paramètres --kill e --terminate en meteis temps"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Visibility</b>"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
 msgstr ""
+"Podètz pas emplegar los paramètres --get-logging e --set-logging en meteis "
+"temps"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4
-msgid "Animate _icon when indexing"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530
+msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
 msgstr ""
+"Verbositat de jornalizacion invalida, ensajatz « debug », « detailed », « "
+"minimal » o « errors »"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5
-msgid "Applet Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Identificant de processus %d trobat per « %s »"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6
-msgid ""
-"Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
-"applications in active use"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
+msgid "Components"
+msgstr "Components"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
-msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Sols los qu'an una config dins la lista"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
-msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
 msgstr ""
+"Definicion de la verbositat de jornalizacion per totes los components a « %s "
+"»…"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9
-msgid "_Off"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1662
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "Aviada dels collectors…"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:829
-msgid "Data must be reindexed"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1667
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"Impossible de aviar los collectors, cap de gestionari a pas pogut èsser "
+"creat, %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:830
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1692
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "benlèu un empeuton desactivat ?"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1736
 msgid ""
-"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
-"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will "
-"be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
+"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
 msgstr ""
+"Se cap d'argument es pas especificat, l'estat del depaus e dels collectors "
+"de donadas es afichat"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:837
-msgid "_Reindex"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1741 ../src/tracker/tracker-index.c:410
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:422 ../src/tracker/tracker-reset.c:315
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1776 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1488
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:228 ../src/tracker/tracker-status.c:703
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Opcions pas reconegudas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:840
-msgid "Tracker daemon must be restarted"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "Impossible d'obténer la connexion D-Bus"
+
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "Impossible de crear lo servidor mandatari D-Bus de tracker-store"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:842
+#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s': %s"
+msgstr "fracàs d'execucion de « %s » : %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
 msgid ""
-"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
-"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
 msgstr ""
+"Demanda als collectors de reïndexar los fichièrs que correspondon al tipe "
+"MIME indicat (pels novèls extractors), la sintaxi es -m MIME1 -m MIME2"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:847
-msgid "_Restart"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Demanda als collectors de (re)indexar un fichièr donat"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
 msgstr ""
+"Salvament la banca de donadas actuala e son indexacion dins lo fichièr "
+"indicat"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search and Indexing"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
 msgstr ""
+"Restablís la banca de donadas a partir d'una salvament anterior (veire "
+"--backup)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Crawled Directories</b>"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
 msgstr ""
+"Importe un paquet de donadas dempuèi lo fichièr donat (al format Turtle)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"Impossible de reïndexar los tipes MIME, cap de gestionari a pas pogut èsser "
+"creat, %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Ignored Paths</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Impossible de reïndexar los tipes MIME"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Index Merging</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "La reïndexacion dels tipes MIME es estada realizada amb succès"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"Impossible de (re)indexar lo fichièr, cap de gestionari a pas pogut èsser "
+"creat, %s"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>Indexing Options</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Impossible de (re)indexar lo fichièr"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
-msgid "<b>Indexing</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "La (re)indexacion del fichièr es estada realizada amb succès"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Power management</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Importacion d'un fichièr Turtle"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
-msgid "<b>Resource Usage</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "Impossible d'importar lo fichièr Turtle"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Aviada</b>"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Salvament de la banca de donadas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
-msgid "<b>Stemming</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "Impossible de salvagardar la banca de donadas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Throttling</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Restabliment de la banca de donadas a partir de lo salvament"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Watch Directories</b>"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:435
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
 msgstr ""
+"Una sola comanda (--backup, --index-file o --import) pòt èsser utilizada a "
+"l'encòp"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
-msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Manca un o mantun fichièr indispensables"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr "Un sol fichièr pòt èsser utilizat amb --backup e --restore"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
-msgid "Additional paths to index and watch:"
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
 msgstr ""
+"Las comandas (--backup, --restore, --index-file e --import) pòdon pas èsser "
+"utilizadas amb --reindex-mime-tipe"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
-msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
+msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
+"Afichar l'espaci de noms complet (ne pas utilizar nie:title, mas puslèu "
+"d'URL complets)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Afichar lo contengut de tèxte brut se es disponible per las ressorsas"
+
+#. To translators:
+#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
+#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
+#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
+#. * is the most popular encoding used for IRI.
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
 msgid ""
-"Danish\n"
-"Dutch\n"
-"English\n"
-"Finnish\n"
-"French\n"
-"German\n"
-"Hungarian\n"
-"Italian\n"
-"Norwegian\n"
-"Portuguese\n"
-"Russian\n"
-"Spanish\n"
-"Swedish"
+"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
+"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
 msgstr ""
+"Au luòc de recercar un nom de fichièr, considerar los arguments de FICHIÈR "
+"coma l'URI actual (per ex. <fichièr:///camin/vers/un/fichièr.txt>)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
-msgid "Disable all Indexing when on battery"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Afichar los resultats en RDF al format Turtle"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
-msgid "Disable initial index sweep when on battery"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
+msgid "Querying information for entity"
+msgstr "Demanda d'informacion sus l'entitat"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
-msgid "Email"
-msgstr "Adreça electronica"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
+msgid "Unable to retrieve URN for URI"
+msgstr "Impossible d'obténer l'URN de l'URI"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
-msgid "Enable _Evolution email indexing"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "Impossible d'obténer las donadas de l'URI"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
-msgid "Enable _KMail email indexing"
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "Cap de metadonada pas disponibla per aqueste URI"
+
+#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1453
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:136
+msgid "Results"
+msgstr "Resultats"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:47
+msgid "See 'tracker help <command>' to read about a specific subcommand."
 msgstr ""
+"Veuillez consulter « tracker help <command> » per d'informacions sus una "
+"soscomanda especifica."
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:96
+msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
+msgstr "Los processus aviar, pausa, arrestar e listar indexent lo contengut"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
-msgid "Enable _Modest email indexing"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
+msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
+msgstr "Obténer d'ajuda sus l'utilizacion de Tracker e una d'aquestas comandas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
+msgid "Show information known about local files or items indexed"
 msgstr ""
+"Afichar las informacions connues sus los fichièrs locals o los elements "
+"indexats"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
-msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
+msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
 msgstr ""
+"Salvagardar, restablir, importar e (re)indexar per tipe MIME o nom de fichièr"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
-msgid "Enable _watching"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
+msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
 msgstr ""
+"Reïnicializar o suprimir l'indexacion e reconfigurar a las valors per defaut"
+
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
+msgid "Search for content indexed or show content by type"
+msgstr "Recercar del contengut indexat o afichar del contengut per tipe"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
-msgid "Enable i_ndexing"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
+msgid ""
+"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
 msgstr ""
+"Interrogar e metre a jorn l'indexacion amb SPARQL, o recercar, listar e "
+"metre l'ontology en arborescéncia"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
-msgid "Faster"
-msgstr "Pegar"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
+msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
+msgstr "Interrogar la banca de donadas a son nivèl lo mai bas amb SQL"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
-msgid "File patterns to ignore during indexing:"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
+msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
 msgstr ""
+"Afichar la progression de l'indexacion, las estatisticas del contengut e lo "
+"nivèl d'indexacion"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41
-msgid "Files"
-msgstr "Fichièrs"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
+msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
+msgstr "Crear, listar o suprimir las etiquetas del contengut indexat"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
+msgid "Show the license and version in use"
+msgstr "Afichar la licéncia e la version en servici"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43
-msgid "Generate thum_bnails"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:151
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a tracker command. See 'tracker --help'"
+msgstr "« %s » es pas una comanda tracker. Consultatz « tracker --help »"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44
-msgid "Ignored Files"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-main.c:174
+msgid "Available tracker commands are:"
+msgstr "Las comandas tracker disponibles son  :"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45
-msgid "Index _delay: "
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:74
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Impossible de dobrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46
-msgid "Index _file contents"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:127
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "Impossible d'executar stat() sul fichièr"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47
-msgid "Index _mounted directories"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Impossible de dobrir « %s »"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48
-msgid "Index and watch my home _directory"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:327
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d - '%s'"
+msgstr "Impossible de tampar lo processus %d - « %s »"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49
-msgid "Indexing speed:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:333
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d - '%s'"
+msgstr "Processus %d - « %s » acabat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:348
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d - '%s'"
+msgstr "Impossible de tuar lo processus %d - « %s »"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:354
+#, c-format
+msgid "Killed process %d - '%s'"
+msgstr "Processus %d - « %s » tué"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50
-msgid "Maximum _amount of text to index:"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:48
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Tua totes los processus Tracker e suprimís totas las bancas de donadas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:51
+msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
 msgstr ""
+"Identic a --hard mas lo salvament e lo jornal son restablits aprèp lo "
+"reaviada"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51
-msgid "Maximum number of unique _words to index:"
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:54
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 msgstr ""
+"Suprimís totes los fichièrs de configuracion per fin que sián regenerats a "
+"l'aviada que ven"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:132
+msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+msgstr "Podètz pas emplegar los paramètres --hard e --soft en meteis temps"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:232
+msgid "Removing configuration files…"
+msgstr "Supression dels fichièrs de configuracion…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:237
+msgid "Resetting existing configuration…"
+msgstr "Reïnicializacion de la configuracion existenta…"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52
-msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
+msgid "Search for files"
+msgstr "Recèrca dels fichièrs"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Recèrca dels dorsièrs"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Recèrca dels fichièrs musicals"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Recèrca dels albums musicals (--all a pas d'efièch sus aquesta comanda)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
 msgstr ""
+"Recèrca dels artistas musicals (--all a pas d'efièch sus aquesta comanda)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Recèrca dels fichièrs imatge"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Recèrca dels fichièrs vidèo"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Recèrca dels documents"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Recèrca dels corrièrs electronics"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Recèrca dels contactes"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53
-msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Recèrca dels logicials (--all a pas d'efièch sus aquesta comanda)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
 msgstr ""
+"Recèrca de las categorias de logicials (--all a pas d'efièch sus aquesta "
+"comanda)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Recèrca dels fluxes (--all a pas d'efièch sus aquesta comanda)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Recèrca dels signets (--all a pas d'efièch sus aquesta comanda)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Limita lo nombre de resultats afichats"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Decalar los resultats"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54
-msgid "Performance"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Utilizar O pels termes de recèrca al luòc de ET (per defaut)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
 msgstr ""
+"Aficha las URN pels resultats (s'aplica pas a --music-albums, --music-"
+"artists, --feeds, --software, --software-categories)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55
-msgid "Slower"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
+"Renvia tanben totas las correspondéncias inexistentas (coma los volums pas "
+"montats)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56
-msgid "Tracker Preferences"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
 msgstr ""
+"Desactiva l'afichatge d'extraches amb los resultats. Son pas afichats que "
+"per certanas categorias, per exemple los documents, la musica…"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Lenga :"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr "Desactiva la recèrca en tèxte integral. Implica --disable-snippets"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58
-msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "Desactiva la color al moment de l'afichatge d'extraches e de resultats"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59
-msgid "_Use additional memory for faster indexing"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:64
+msgid "search terms"
+msgstr "tèrmes a recercar"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:65
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "EXPRESSION"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
+"NÒTA : lo limit es estat atench, i a d'autres elements de la banca de "
+"donadas que figuran pas aici"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:60
-msgid "kB"
-msgstr "ko"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:809
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:898 ../src/tracker/tracker-search.c:988
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1070 ../src/tracker/tracker-search.c:1154
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1236 ../src/tracker/tracker-search.c:1440
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Impossible d'obténer los resultats de la recèrca"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:61
-msgid "seconds"
-msgstr "segondas"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Cap de contacte es pas estat trobat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
-msgid "Search from a specific service"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
-msgid "Emails"
-msgstr "Messatges electronics"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
+msgid "No name"
+msgstr "Pas cap de nom"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137
-msgid "All Files"
-msgstr "Totes los fichièrs"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Pas cap d'adreça electronica"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
-msgid "Folders"
-msgstr "Repertòris"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Cap de corrièr electronic es pas estat trobat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
+msgid "No files were found"
+msgstr "Cap de fichièr es pas estat trobat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1213
-msgid "Text"
-msgstr "Tèxt"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:818
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Cap de artista es pas estat trobat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
-msgid "Development"
-msgstr "Desvolopament"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:822
+msgid "Artists"
+msgstr "Artistas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
-msgid "Chat Logs"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:907
+msgid "No music was found"
+msgstr "Cap de musica es pas estada trobada"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicacions"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:911
+msgid "Albums"
+msgstr "Albums"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
-msgid "WebHistory"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:997
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "Cap de signet es pas estat trobat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1079
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Cap de flux es pas estat trobat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1083
+msgid "Feeds"
+msgstr "Flux"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1163
+msgid "No software was found"
+msgstr "Cap de logicial es pas estat trobat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1167
+msgid "Software"
+msgstr "Logicial"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207
-msgid "_Open"
-msgstr "_Dobrir"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1245
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "Cap de categoria de logicial es pas estada trobada"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "D_obrir lo repertòri"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1249
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Categorias de logicial"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Des_plaçar dins la banasta"
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1449
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Cap de resultat correspond pas a vòstra requèsta"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_Enregistrar las resultas coma..."
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1551
+#, c-format
+msgid "Search term '%s' is a stop word."
+msgstr "Lo tèrme recercat « %s » es un mot ignorat."
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:238
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1562
 #, c-format
-msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
+msgid ""
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
 msgstr ""
+"Los mots ignorats son de mots comuns que pòdon pas èsser preses en compte "
+"dins lo processus d'indexacion."
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:265
-msgid "The following error has occurred :"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:104
+msgid "Path to use to run a query or update from file"
 msgstr ""
+"Camin d'utilizar per aviar una requèsta o una mesa a jorn a partir d'un "
+"fichièr"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:108
+msgid "SPARQL query"
+msgstr "Requèsta SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
+msgid "SPARQL"
+msgstr "SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:644
-msgid "Did you mean"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:112
+msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr ""
+"Aquò es utilizat amb --query e unicament per las mesas a jorn de la banca de "
+"donadas."
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:675
-msgid "Your search returned no results."
-msgstr "Pas de resulta per vòstra recèrca."
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:116
+msgid "Retrieve classes"
+msgstr "Recupèra las classas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:690
-msgid "Tracker Search Tool-"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:120
+msgid "Retrieve class prefixes"
+msgstr "Recupèra los prefixes de classas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:124
+msgid ""
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
 msgstr ""
+"Recupèra las proprietats d'una classa, los prefixes pòdon tanben èsser "
+"utilizats (per ex. rdfs:Resource)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:851
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2221
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Search Tool"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125 ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137 ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASSA"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:128
+msgid ""
+"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
 msgstr ""
+"Recupèra las classas qu'avertisson dels cambiaments dins la banca de donadas "
+"(CLASSA es facultatiu)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1041
-msgid "Search _results: "
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:132
+msgid ""
+"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
+"optional)"
 msgstr ""
+"Recupèra los indèxes utilizats dins la banca de donadas per melhorar la "
+"performància (PROPRIETAT es facultatiu)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
+msgid "PROPERTY"
+msgstr "PROPRIETAT"
 
-#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1047
-msgid "no search performed"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:136
+msgid ""
+"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
+"the tree and -p to show properties)"
 msgstr ""
+"Descriu las classas inferioras, superioras (pòt èsser utilizat amb -s per "
+"metre en susbrilhança de parties de l'arborescéncia e -p per afichar las "
+"proprietats)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1107
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1267
-msgid "List View"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:140
+msgid ""
+"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
+msgstr ""
+"Recèrca una classa o una proprietat e aficha mai d'informacions (per ex. "
+"Document)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
+msgid "CLASS/PROPERTY"
+msgstr "CLASSA/PROPRIETAT"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:144
+msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
+msgstr "Renvia l'abréviation d'una classa (per ex. nfo:FileDataObject)."
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:148
+msgid "Returns the full namespace for a class."
+msgstr "Renvia l'espaci de noms complet d'una classa."
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:249
+msgid "Could not get namespace prefixes"
+msgstr "Impossible d'obténer los prefixes d'espaci de noms"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:258
+msgid "No namespace prefixes were found"
+msgstr "Cap de prefix d'espaci de noms es pas estat trobat"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * search results found. We use a "foo: None"
+#. * with multiple print statements, where "foo"
+#. * may be Music or Images, etc.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. *   Files:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. *   Tags (shown by name):
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. *   /path/to/some/file:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:504 ../src/tracker/tracker-sparql.c:552
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:251 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
+msgid "None"
+msgstr "Pas cap"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:958
+msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 msgstr ""
+"Impossible de crear l'arborescéncia : la requèsta de la classa inferiora a "
+"fracassat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1179
-msgid "Icon"
-msgstr "Icòna"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1007
+msgid "Could not create tree: class properties query failed"
+msgstr ""
+"Impossible de crear l'arborescéncia : la requèsta de las proprietats de la "
+"classa a fracassat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1191
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1091
+msgid "Could not list classes"
+msgstr "Impossible d'enumerar las classas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1285
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Categorias"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099
+msgid "No classes were found"
+msgstr "Cap de classa es pas estada trobada"
 
-#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1565
-#, c-format
-msgid "%d - %d of %d items"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1099 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
+msgid "Classes"
+msgstr "Classas"
 
-#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1568
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d element"
-msgstr[1] "%d elements"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1115
+msgid "Could not list class prefixes"
+msgstr "Impossible d'enumerar los prefixes de classas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1616
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1811
-msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
+msgid "No class prefixes were found"
+msgstr "Cap de prefix de classa es pas estat trobat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2012
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Recercar :"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1123
+msgid "Prefixes"
+msgstr "Préfixes"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2026
-msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1143
+msgid ""
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
+"Impossible de trobar la proprietat del prefix de classa, per ex. : Resource "
+"dins « rdfs:Resource »"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2040
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041
-msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1182
+msgid "Could not list properties"
+msgstr "Impossible d'enumerar las proprietats"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041
-msgid "search_entry"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190
+msgid "No properties were found"
+msgstr "Cap de proprietat es pas estada trobada"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2087
-msgid "Click to perform a search."
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1190 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietats"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "Impossible de dobrir lo document d'ajuda."
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1218
+msgid "Could not find notify classes"
+msgstr "Impossible de trobar las classas de notiuicacion"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Sètz segur que volètz dobrir %d document ?"
-msgstr[1] "Sètz segur que volètz dobrir %d documents ?"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
+msgid "No notifies were found"
+msgstr "Cap de notiuicacion es pas estada trobada"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:689
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1226
+msgid "Notifies"
+msgstr "Notiuicacions"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371
-#, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "Impossible de dobrir lo document \"%s\"."
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1252
+msgid "Could not find indexed properties"
+msgstr "Impossible de trobar las proprietats indexadas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri \"%s\"."
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
+msgid "No indexes were found"
+msgstr "Cap d'indèx es pas estat trobat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1260
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indèxes"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:628
-msgid "Application could not be opened"
-msgstr "Impossible de dobrir l'aplicacion"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1282
+msgid "Could not search classes"
+msgstr "Impossible de recercar de classas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:963
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Lo document existís pas."
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1290
+msgid "No classes were found to match search term"
+msgstr "Cap de classa correspond pas al tèxte recercat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:659
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1305
+msgid "Could not search properties"
+msgstr "Impossible de recercar de proprietats"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Sètz segur que volètz dobrir %d repertòri ?"
-msgstr[1] "Sètz segur que volètz dobrir %d repertòris ?"
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1313
+msgid "No properties were found to match search term"
+msgstr "Cap de proprietat correspond pas al tèxte recercat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:788
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1349 ../src/tracker/tracker-sql.c:63
+msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+msgstr "Impossible d'obténer lo camin UTF-8 a partir del camin"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1361 ../src/tracker/tracker-sql.c:74
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Impossible de legir lo fichièr"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1380
+msgid "Could not run update"
+msgstr "Impossible d'aviar la mesa a jorn"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1428 ../src/tracker/tracker-sql.c:129
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:162
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Impossible d'aviar la requèsta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1440 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1443
+msgid "No results found matching your query"
+msgstr "Cap de resultat correspond pas a vòstra requèsta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:237
+msgid "File and query can not be used together"
+msgstr "Los paramètres file e query ne pòdon èsser employés simultanément"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1499
+msgid ""
+"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
+"argument"
 msgstr ""
+"L'argument --list-properties pòt pas èsser que void quand es utilizat en "
+"meteis temps que l'argument --tree"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:819
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
+msgid "Path to use to run a query from file"
+msgstr "Camin d'utilizar per aviar una requèsta a partir d'un fichièr"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
+msgid "SQL query"
+msgstr "Requèsta SQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:110
+msgid "Failed to initialize data manager"
+msgstr "Impossible d'inicializar lo gestionari de donadas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-sql.c:170
+msgid "Empty result set"
+msgstr "Ensemble que resulta void"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Afichar las estatisticas del paquet de donadas indexat actual"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:56
+msgid ""
+"Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
+"default (implied by search terms)"
 msgstr ""
+"Afichar d'estatisticas al sujet de TOTAS las classas RDF, e pas solament per "
+"las mai répandues, coma aquò se fait per defaut (induch pels tèrmes de "
+"recèrca)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:822
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:60
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
 msgstr ""
+"Collècta d'informacions de desbugatge utiles per far remontar de problèmas e "
+"facilitar las investigacions. Los resultats sortisson sul terminal."
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:187
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Impossible d'obténer las estatisticas de Tracker"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:199
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Cap d'estatistica pas disponibla"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:248
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Estatisticas :"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:289
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Informacions sul disc"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:654
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Demòra de plaça sus la particion de la banca de donadas"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:310
+msgid "Data Set"
+msgstr "Jòc de donadas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:342
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuracion"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:861
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:370
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "Cap de configuracion es pas estada trobada"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:374
+msgid "States"
+msgstr "Estats"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:415
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Estatisticas dels donadas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:421
+msgid "No connection available"
+msgstr "Cap de connexion pas disponibla"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:431
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "Impossible d'obténer las estatisticas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:437
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "Cap d'estatistica èra pas disponibla"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:450
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "La banca de donadas es actualament voida"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:524 ../src/tracker/tracker-status.c:547
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "Impossible d'obténer l'estat de base de Tracker"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:631
 #, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "Impossible de suprimir \"%s\"."
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Actualament indexat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:666
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Las donadas son en cors d'indexacion"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:985
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:667
 #, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "Demòra environ %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:671
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Totes los collectors de donadas son arrêtés. L'indexacion es acabada"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
 msgstr ""
+"Enumèra totas las etiquetas (en utilizant FILTRE se indicat ; FILTRE utiliza "
+"toujours un OU logique)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1019
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
+"Aficha los fichièrs associats a cada etiqueta (utilizabla unicament amb "
+"--list)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1305
-msgid "Activate to view this email"
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
 msgstr ""
+"Apond una etiqueta (se FICHIÈR es pas indicat, ETIQUETA ne serà attribuée a "
+"cap de fichièr)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1481
-msgid "Save Search Results As..."
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
+msgid "TAG"
+msgstr "ETIQUETA"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
 msgstr ""
+"Suprimís una etiqueta (se FICHIÈR es pas indicat, ETIQUETA es levada per "
+"totes los fichièrs)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1516
-msgid "Could not save document."
-msgstr "Impossible d'enregistrar lo document."
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "Descripcion d'una etiqueta (utilizabla unicament amb --add)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1517
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "Avètz pas seleccionat de nom de document."
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
+msgid "STRING"
+msgstr "CADENA"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1547
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Utilizar E pels tèrmes de recèrca al luòc de OU (per defaut)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1581
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "Lo document \"%s\" existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
+msgid "FILE…"
+msgstr "FICHIÈR…"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1585
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
+msgid "FILE [FILE…]"
+msgstr "FICHIÈR [FICHIÈR…]"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "Impossible d'obténer las URN dels fichièrs"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Impossible d'obténer los fichièrs ligats a aquesta etiqueta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "Impossible d'obténer totas las etiquetas de la banca de donadas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1600
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Remplaçar"
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "Cap de fichièr es pas estat etiquetat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1650
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "Nom de document qu'avètz seleccionat es un repertòri."
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "Impossible d'obténer los fichièrs correspondents a aquestas etiquetas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1699
-msgid "You may not have write permissions to the document."
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
 msgstr ""
+"Cap de fichièr correspondent a TOTAS aquestas etiquetas es pas estat trobat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Impossible d'obténer totas las etiquetas"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Cap d'etiqueta es pas estada trobada"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Etiquetas (afichadas per nom)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
+msgid "No files were modified"
+msgstr "Cap de fichièr es pas estat modificat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
+msgid "Files do not exist or aren't indexed"
+msgstr "Los fichièrs son inexistents o pas indexats"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "L'etiqueta es estada aponduda corrèctament"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "Impossible d'apondre l'etiqueta als fichièrs"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
+msgid "Tagged"
+msgstr "Etiquetat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "Pas etiquetat, lo fichièr es pas indexat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Impossible d'obténer l'etiqueta per son títol"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Aqueste nom correspond pas a cap d'etiqueta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "Cap dels fichièrs aviá pas aquesta etiqueta"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "L'etiqueta es estada suprimida corrèctament"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
+msgid "Untagged"
+msgstr "Pas etiquetat"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "Fichièr pas indexat o etiqueta ja levada"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "L'opcion --list es obligatòria per --show-files"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
 msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-"Tracker"
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
 msgstr ""
+"L'opcion --and-operator pòt pas èsser utilizada qu'amb --list e lo nom de "
+"l'etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr ""
-"Error GConf :\n"
-"  %s"
+"Las accions apondre e suprimir pòdon pas èsser utilizadas en meteis temps"
 
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "uèi a %-H:%M"
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "L'opcion --descripcion pòt pas èsser utilizada qu'amb --add"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "ièr a %-H:%M"
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Desactiva la tampadura aprèp 30 segondas d'inactivitat"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A %-d %B %Y a %-H:%M:%S"
+# Voir http://live.gnome.org/Tracker/Documentation/Writeback
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+msgid "- start the tracker writeback service"
+msgstr "- avia lo servici de réescritura de tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860
-msgid "link (broken)"
-msgstr "ligam (copat)"
+#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
+msgid "Saved queries"
+msgstr "Requèstas enregistradas"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "The 'tracker-control' command is no longer available"
+#~ msgstr "La commande « tracker-control » n'est plus disponible"
 
-#: ../tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker search and indexing service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add feed (must be used with --title)"
+#~ msgstr "Ajoute un flux (doit être utilisé avec --title)"
+
+#~ msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
+#~ msgstr "L'ajout d'un flux exige les options --add-feed et --title"
+
+#~ msgid " - Manage Tracker processes and data"
+#~ msgstr " - gère les processus et les données de Tracker"
+
+#~ msgid "General and Status options cannot be used together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options générales et d'état ne peuvent pas être utilisées en même "
+#~ "temps"
+
+#~ msgid "General and Miners options cannot be used together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options générales et d'extraction ne peuvent pas être utilisées en "
+#~ "même temps"
+
+#~ msgid "Status and Miners options cannot be used together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options d'état et d'extraction ne peuvent pas être utilisées en même "
+#~ "temps"
+
+#~ msgid "Restore databases from the file provided"
+#~ msgstr "Restaure les bases de données à partir du fichier indiqué"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill "
+#~ "is implied"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous ne pouvez pas indiquer --terminate avec --hard-reset ou --soft-"
+#~ "reset, car --kill est induit"
+
+#~ msgid "Waiting one second before starting miners…"
+#~ msgstr "Attente d'une seconde avant le démarrage des collecteurs…"
+
+#~ msgid "General options"
+#~ msgstr "Options générales"
+
+#~ msgid "Show general options"
+#~ msgstr "Affiche les options générales"
+
+#~ msgid "Miner options"
+#~ msgstr "Options d'extraction"
+
+#~ msgid "Show miner options"
+#~ msgstr "Affiche les options du collecteur"
+
+#~ msgid "Show current status"
+#~ msgstr "Affiche l'état actuel"
+
+#~ msgid "Status options"
+#~ msgstr "Options d'état"
+
+#~ msgid "Show status options"
+#~ msgstr "Affiche les options d'état"
+
+#~ msgid "- Import data using Turtle files"
+#~ msgstr "- importe des données à l'aide de fichiers Turtle"
+
+#~ msgid "One or more files have not been specified"
+#~ msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pas été indiqués"
+
+#~ msgid "- Get all information about one or more files"
+#~ msgstr "- récupère tous les renseignements sur un ou plusieurs fichiers"
+
+#~ msgid "- Search for terms in all data"
+#~ msgstr "- recherche certains termes dans toutes les données"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-"
+#~ "operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Combine tous les termes séparés par un espace avec un opérateur ET (AND) "
+#~ "(voir --or-operator)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist "
+#~ "(unless you use --or-operator)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cela signifie que si vous recherchez les mots « foo » et « bar », ils "
+#~ "doivent exister TOUS LES DEUX (sauf si vous utilisez --or-operator)"
+
+#~ msgid "Search options"
+#~ msgstr "Options de recherche"
+
+#~ msgid "Show search options"
+#~ msgstr "Affiche les options de recherche"
+
+#~ msgid "Search terms are missing"
+#~ msgstr "Aucun critère de recherche"
+
+#~ msgid "- Query or update using SPARQL"
+#~ msgstr "- Effectue des requêtes ou des mises à jour avec SPARQL"
+
+#~ msgid "An argument must be supplied"
+#~ msgstr "Un paramètre doit être fourni"
 
-#~ msgid "_Search..."
-#~ msgstr "_Recercar..."
+#~ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
+#~ msgstr ""
+#~ " - affiche des statistiques pour toutes les classes d'ontologie définies "
+#~ "par Nepomuk"
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Recercar :"
+#~ msgid "Add, remove or list tags"
+#~ msgstr "- ajoute, enlève ou liste des étiquettes"
 
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Estat :"
+#~ msgid "No arguments were provided"
+#~ msgstr "Aucun paramètre n'a été fourni"
 
-#~ msgid "Progress:"
-#~ msgstr "Progression:"
+#~ msgid "- Query or update using SQL"
+#~ msgstr "- effectue des requêtes ou des mises à jour avec SQL"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]