[gvfs] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Updated Russian translation
- Date: Thu, 3 Mar 2016 10:49:06 +0000 (UTC)
commit 0f959454d66b49488bbd0158ee922b8e422f209d
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Thu Mar 3 10:48:59 2016 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 661 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 326 insertions(+), 335 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8c39066..b9ed24b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.
# vantu5z <vantu5z mail ru>, 2015.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-17 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 14:43+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-03 00:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-03 13:47+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -60,23 +60,22 @@ msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Неверное имя файла %s"
#: ../client/gdaemonfile.c:2663 ../client/gdaemonfile.c:2673
-#: ../client/gdaemonfile.c:2695 ../client/gdaemonvfs.c:1233
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1254 ../client/gdaemonvfs.c:1265
-#: ../client/gdaemonvfs.c:1297
+#: ../client/gdaemonfile.c:2695 ../client/gdaemonvfs.c:1237
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1258 ../client/gdaemonvfs.c:1269
+#: ../client/gdaemonvfs.c:1301
#, c-format
msgid "Error setting file metadata: %s"
msgstr "Ошибка установки метаданных файла: %s"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2664 ../client/gdaemonvfs.c:1255
+#: ../client/gdaemonfile.c:2664 ../client/gdaemonvfs.c:1259
msgid "can't open metadata tree"
msgstr "невозможно открыть дерево метаданных"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonvfs.c:1266
-#| msgid "can't open metadata tree"
+#: ../client/gdaemonfile.c:2674 ../client/gdaemonvfs.c:1270
msgid "can't get metadata proxy"
msgstr "невозможно получить прокси метаданных"
-#: ../client/gdaemonfile.c:2696 ../client/gdaemonvfs.c:1298
+#: ../client/gdaemonfile.c:2696 ../client/gdaemonvfs.c:1302
msgid "values must be string or list of strings"
msgstr "значения должны быть строками или списком строк"
@@ -95,15 +94,15 @@ msgstr "Действие не поддерживается"
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:919
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1085
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1267 ../client/gvfsdaemondbus.c:631
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1266 ../daemon/gvfsbackendtest.c:92
-#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:125 ../daemon/gvfsbackendtest.c:188
-#: ../daemon/gvfschannel.c:346 ../daemon/gvfsftptask.c:224
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961
-#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086 ../monitor/proxy/gproxymount.c:502
-#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:587 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:862
-#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:926
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5207 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1258
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:92 ../daemon/gvfsbackendtest.c:125
+#: ../daemon/gvfsbackendtest.c:188 ../daemon/gvfschannel.c:346
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:224 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1072
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:547 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:635
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:785 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:923
+#: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:961 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1086
+#: ../monitor/proxy/gproxymount.c:502 ../monitor/proxy/gproxymount.c:587
+#: ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:862 ../monitor/proxy/gproxyvolume.c:926
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Действие было отменено"
@@ -122,8 +121,8 @@ msgstr "Ошибка в протоколе потока: %s"
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:545
#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1715
#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:496
-#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2345
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2717
+#: ../client/gdaemonfileoutputstream.c:1462 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2322
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2702
msgid "End of stream"
msgstr "Конец потока"
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "Поиск в потоке не поддерживается"
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Усечение потока не поддерживается"
-#: ../client/gdaemonvfs.c:782
+#: ../client/gdaemonvfs.c:784
#, c-format
msgid "Error while getting mount info: %s"
msgstr "Ошибка получения информации о монтировании: %s"
@@ -202,39 +201,39 @@ msgstr "Некорректные входные данные для GVfsIcon"
#. translators: This is the default daemon's application name,
#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
-#: ../daemon/daemon-main.c:98
+#: ../daemon/daemon-main.c:100
#, c-format
msgid "%s File System Service"
msgstr "Служба файловой системы %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:104
+#: ../daemon/daemon-main.c:178 ../programs/gvfs-copy.c:104
#: ../programs/gvfs-move.c:102 ../programs/gvfs-rename.c:44
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:107
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Ошибка: %s"
-#: ../daemon/daemon-main.c:234
+#: ../daemon/daemon-main.c:236
#, c-format
msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
msgstr "Применение: %s --spawner dbus-id путь_к_объекту"
-#: ../daemon/daemon-main.c:258 ../daemon/daemon-main.c:276
+#: ../daemon/daemon-main.c:260 ../daemon/daemon-main.c:278
#, c-format
msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
msgstr "Применение: %s ключ=значение ключ=значение …"
-#: ../daemon/daemon-main.c:274
+#: ../daemon/daemon-main.c:276
#, c-format
msgid "No mount type specified"
msgstr "Тип монтирования не указан"
-#: ../daemon/daemon-main.c:306
+#: ../daemon/daemon-main.c:308
#, c-format
msgid "mountpoint for %s already running"
msgstr "точка монтирования для %s уже запущена"
-#: ../daemon/daemon-main.c:335
+#: ../daemon/daemon-main.c:337
msgid "error starting mount daemon"
msgstr "ошибка запуска службы монтирования"
@@ -260,7 +259,6 @@ msgid "Connection unexpectedly went down"
msgstr "Соединение неожиданно оборвалось"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1612
-#| msgid "Unexpected end of stream"
msgid "Got unexpected end of stream"
msgstr "Получен неожиданный конец потока"
@@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "Не удалось войти на сервер «%s» с указан
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:826 ../daemon/gvfsafpserver.c:874
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1674
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:990 ../daemon/gvfsafpserver.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server “%s”. A communication problem occurred."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу «%s» из-за ошибок связи."
@@ -356,11 +354,11 @@ msgstr "Ввод пароля отменён."
msgid "Unable to disconnect from the server."
msgstr "Не удалось отключиться от сервера."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1765
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1366 ../daemon/gvfsafpserver.c:1766
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу из-за ошибок связи."
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1721
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1722
msgid "Identification not found."
msgstr "Идентификация не найдена."
@@ -390,8 +388,8 @@ msgstr "Не удалось загрузить %s на %s"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1569 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2015
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2143 ../daemon/gvfsafpvolume.c:2305
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2525 ../daemon/gvfsbackendafc.c:291
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:207 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:351
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1090 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2109
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:207 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:337
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1083 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2112
#: ../daemon/gvfsftptask.c:439
#, c-format
msgid "Permission denied"
@@ -401,16 +399,16 @@ msgstr "Доступ запрещён"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2529 ../daemon/gvfsbackendafc.c:218
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1019 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:190
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:327 ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:359
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:744 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:799
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:851 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:880
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:736 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:791
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:843 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:872
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1024 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:415 ../daemon/gvfsbackendftp.c:778
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1155 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1596
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1612 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2066
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2129 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2196
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2542 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1142 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1209
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1396 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1469
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:422 ../daemon/gvfsbackendftp.c:778
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1172 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1572
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1588 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2042
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2105 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2173
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2527 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:696
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1129 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1196
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1383 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1456
#, c-format
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Файл не существует"
@@ -420,9 +418,9 @@ msgstr "Файл не существует"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1341 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2291
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2954 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3234
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:815 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2476
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2622 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3397
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3725 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4789
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5714
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2627 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3402
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3730 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4794
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5736
msgid "File is directory"
msgstr "Файл является каталогом"
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "Файл назначения открыт"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:688 ../daemon/gvfsbackendafc.c:222
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:421 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2681
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2103
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2106
msgid "Directory not empty"
msgstr "Каталог не пустой"
@@ -468,13 +466,13 @@ msgstr "Недостаточно места на томе"
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2642 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2750
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2887 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2963
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3001 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3225
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 ../daemon/gvfsbackendftp.c:975
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1475 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1583
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1208 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1537
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1809 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2459
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1542 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1674
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2000 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2486
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4798 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2207
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:794 ../daemon/gvfsbackendftp.c:982
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1492 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1600
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1233 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1561
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1834 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2486
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1518 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1650
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1976 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2486
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4803 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2201
msgid "Target file already exists"
msgstr "Файл назначения уже существует"
@@ -547,9 +545,9 @@ msgstr "Файл назначения является каталогом"
msgid "Range lock conflict exists"
msgstr "Конфликт расширенного блокирования"
-#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1375
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1400 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1550
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1933 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2467
+#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2309 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1351
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1376 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1526
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1909 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2452
msgid "Directory doesn't exist"
msgstr "Каталог не существует"
@@ -634,14 +632,14 @@ msgstr "Попытаться снова"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:443 ../daemon/gvfsbackend.c:994
#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:783
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:787
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:461 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:645
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:674 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1848
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1640 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:732
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:461 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:637
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:666 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1848
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1664 ../daemon/gvfsbackendhttp.c:256
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:724
msgid "Invalid mount spec"
msgstr "Неверная спецификация монтирования"
@@ -692,11 +690,11 @@ msgstr ""
"Устройство «%s» заблокировано. Введите пароль к устройству и нажмите "
"«Попытаться снова»."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1009 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:752
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2159
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1820 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2218
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1009 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2186
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1805 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2195
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:347 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:122
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:822 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:814 ../daemon/gvfsbackendtrash.c:234
msgid "Can't open directory"
msgstr "Не удалось открыть каталог"
@@ -704,8 +702,8 @@ msgstr "Не удалось открыть каталог"
msgid "Backups are not yet supported."
msgstr "Резервные копии ещё не поддерживаются."
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1375 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:883
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1362
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:1375 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:875
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1354
msgid "Unsupported seek type"
msgstr "Неподдерживаемый тип позиционирования"
@@ -713,32 +711,33 @@ msgstr "Неподдерживаемый тип позиционирования
#. * G_IO_ERROR_CANT_CREATE_BACKUP to proceed with the GIO
#. * fallback copy.
#.
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2433 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1781
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1175 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1223
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1244 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1131
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1203 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1286
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1354 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1512
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1739 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2375
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2430 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2454
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2540 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1959
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2185 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2443
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2531 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2599
-#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2368 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2107
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5166 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1851
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2435 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1781
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1192 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1240
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1261 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1140
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1207 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1228
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1310 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1378
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1536 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1764
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2402 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2457
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2481 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2567
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1935 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2162
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2357 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2428
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2516 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2584
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2368 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2110
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5171 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1845
#: ../daemon/gvfsftptask.c:431
msgid "Operation unsupported"
msgstr "Действие не поддерживается"
-#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2599 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2786
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1427
+#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2601 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2786
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1444
msgid "Backups not supported"
msgstr "Резервные копии не поддерживаются"
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:218 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:958
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1137
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1183
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1124
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1170
msgid "Not a mountable file"
msgstr "Файл не является подключаемым"
@@ -755,8 +754,8 @@ msgstr "Файл не является подключаемым"
#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:461 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2104
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:672 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:281
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1964 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:599
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1536
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1967 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:591
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1528
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s на %s"
@@ -768,8 +767,8 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:498 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2139
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:634 ../daemon/gvfsbackendftp.c:706
-#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:197 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2016
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:626 ../daemon/gvfsbackendftp.c:706
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:197 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2019
msgid "No hostname specified"
msgstr "Имя узла не указано"
@@ -778,23 +777,23 @@ msgid "Apple Filing Protocol Service"
msgstr "Служба Apple Filing Protocol"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:286 ../daemon/gvfsbackendburn.c:875
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2949 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1575
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1781
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2949 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1592
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1806
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Не удалось скопировать каталог поверх каталога"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:305 ../daemon/gvfsbackendburn.c:891
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2978 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1598
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1219 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1800
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1820 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1657
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1680 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1982
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2006
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2978 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1615
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1244 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1825
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1845 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1633
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1656 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1958
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1982
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Не удалось скопировать каталог рекурсивно"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:489 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2826
-#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4784
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2196
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2470 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4789
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2190
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Не удалось переместить каталог поверх каталога"
@@ -808,13 +807,13 @@ msgid "Unable to create temporary file (%s)"
msgstr "Не удалось создать временный файл (%s)"
#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1348 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2427
-#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3740
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1235
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1175 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3745
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1227
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Файл был изменён извне"
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1765 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1216
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5176
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1765 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1233
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5181
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Недопустимый тип атрибута (ожидался — uint32)"
@@ -831,18 +830,18 @@ msgstr "Не указан том"
#. FIXME: this should really be "/ in %s", but can't change
#. due to string freeze.
#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:356 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2558
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:348 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2563
#: ../daemon/gvfsftpdircache.c:431
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ на %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:889 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
-#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:464
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:881 ../daemon/gvfsbackendburn.c:679
+#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:471
#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:354 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:684
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1188 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1304
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1445 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1213 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1328
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1469 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:744
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4281 ../daemon/gvfsftpdircache.c:157
#, c-format
msgid "The file is not a directory"
msgstr "Этот файл не является каталогом"
@@ -861,18 +860,18 @@ msgstr "Не удалось создать временный каталог"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:716 ../daemon/gvfsbackendburn.c:742
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:780 ../daemon/gvfsbackendburn.c:971
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:1007 ../daemon/gvfsbackendftp.c:835
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1218
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2141 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2859
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:650 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1203
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2126 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2844
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:106 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:287
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2111 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3274
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3287 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3307
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2114 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3279
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3292 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3312
#: ../daemon/gvfsbackendtrash.c:218
#, c-format
msgid "No such file or directory"
msgstr "Нет такого файла или каталога"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:455 ../daemon/gvfsbackendburn.c:903
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1789
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814
msgid "Can't copy file over directory"
msgstr "Не удалось скопировать файл поверх каталога"
@@ -884,12 +883,12 @@ msgstr "Создание CD/DVD"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:752 ../daemon/gvfsbackendburn.c:788
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:923 ../daemon/gvfsbackendburn.c:985
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:989 ../daemon/gvfsbackendburn.c:999
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2933
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2918
msgid "File exists"
msgstr "Файл существует"
-#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:112
-#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:120 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121
+#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:827 ../daemon/gvfsjobcloseread.c:113
+#: ../daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 ../daemon/gvfsjobcopy.c:121
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
#: ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 ../daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
#: ../daemon/gvfsjobdelete.c:108 ../daemon/gvfsjobenumerate.c:272
@@ -900,16 +899,16 @@ msgstr "Файл существует"
#: ../daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 ../daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
#: ../daemon/gvfsjobpull.c:125 ../daemon/gvfsjobpush.c:125
#: ../daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 ../daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:119
-#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:119 ../daemon/gvfsjobread.c:120
-#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:119 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:119
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 ../daemon/gvfsjobqueryinforead.c:122
+#: ../daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:122 ../daemon/gvfsjobread.c:123
+#: ../daemon/gvfsjobseekread.c:121 ../daemon/gvfsjobseekwrite.c:121
#: ../daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 ../daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
#: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
-#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:112
+#: ../daemon/gvfsjobtrash.c:107 ../daemon/gvfsjobtruncate.c:113
#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
-#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
+#: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 ../daemon/gvfsjobwrite.c:123
#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1176 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1260
-#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1168
+#: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1181
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1677
msgid "Operation not supported by backend"
msgstr "Действие не поддерживается внутренней реализацией"
@@ -919,19 +918,19 @@ msgid "No such file or directory in target path"
msgstr "Нет такого файла или каталога в пути назначения"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:884 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2864
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2105 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4964
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2108 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4969
msgid "Target file exists"
msgstr "Файл назначения уже существует"
#: ../daemon/gvfsbackendburn.c:949 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:812
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:3308 ../daemon/gvfsbackenddav.c:3340
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2509 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2722
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2819 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2912
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3521 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3531
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2494 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2707
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2804 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2897
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3506 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3516
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2418 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:2544
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5832 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5864
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5890 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6362
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6424
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5854 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5886
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5912 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6384
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6446
msgid "Not supported"
msgstr "Не поддерживается"
@@ -941,12 +940,12 @@ msgid "File system is busy"
msgstr "Файловая система занята"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:993 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:781
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:785
msgid "Unmount Anyway"
msgstr "Всё равно отсоединить"
#: ../daemon/gvfsbackend.c:996 ../monitor/gdu/ggdumount.c:924
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:784
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:788
msgid ""
"Volume is busy\n"
"One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -954,20 +953,20 @@ msgstr ""
"Том занят\n"
"Одно или более приложений используют том."
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:358 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1527
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:845
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:358 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1512
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:816
msgid "Cannot create gudev client"
msgstr "Не удалось создать клиент gudev"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:378 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1544
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:378 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1529
msgid "Cannot connect to the system bus"
msgstr "Не удалось подключиться к системной шине"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:389 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1555
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:389 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1540
msgid "Cannot create libhal context"
msgstr "Не удалось получить контекст libhal"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:403 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1567
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:403 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1552
msgid "Cannot initialize libhal"
msgstr "Не удалось инициализировать libhal"
@@ -1024,7 +1023,7 @@ msgstr "Ошибка программы «paranoia» на устройстве %
msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgstr "Ошибка позиционирования в потоке на устройстве %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1017 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1828
+#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1017 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1813
#, c-format
msgid "No such file"
msgstr "Нет такого файла"
@@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "Ресурс WebDAV"
#. translators: %s here is the hostname
#. Translators: %s is the hostname
#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1565 ../daemon/gvfsbackendftp.c:529
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1136
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1129
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Введите пароль для %s"
@@ -1139,11 +1138,11 @@ msgstr "Не является ресурсом WebDAV"
msgid "Could not create request"
msgstr "Не удалось создать запрос"
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2458 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1078
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2534 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:939
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2458 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1085
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2561 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:939
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:962 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:988
-#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1271
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2224
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1388 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1263
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2218
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ошибка создания резервной копии файла"
@@ -1155,32 +1154,32 @@ msgstr "Не удалось переместить поверх каталога
msgid "File length changed during transfer"
msgstr "Длина файла изменилась во время передачи"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:511 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:518 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
msgid "Local Network"
msgstr "Локальная сеть"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:758 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:765 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:851
msgid "Can't monitor file or directory."
msgstr "Не удалось отследить состояние файла или каталога."
#. TODO: Names, etc
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:776
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:783
msgid "Dns-SD"
msgstr "Dns-SD"
-#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783
+#: ../daemon/gvfsbackenddnssd.c:784 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:783
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:930 ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:931
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:526 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1129
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:526 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1122
#, c-format
msgid "Enter password for %s on %s"
msgstr "Введите пароль для %s на %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:556 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1153
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1037 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:687
+#: ../daemon/gvfsbackendftp.c:556 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1146
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1024 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:679
msgid "Password dialog cancelled"
msgstr "Ввод пароля отменён"
@@ -1188,239 +1187,239 @@ msgstr "Ввод пароля отменён"
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Недостаточно прав доступа"
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1689 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2208
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1861
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:1713 ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2235
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1846
msgid "Error getting data from file"
msgstr "Ошибка получения данных из файла"
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2166 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2284
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2689 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2752
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2763 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2821
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2914 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2966
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3021 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3100
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3217 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3350
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3434 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3510
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3522 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3582
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3624 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3812
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3846 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3904
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3963 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4034
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4309 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4380
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4515 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4623
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4685 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4722
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4750 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4864
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4920 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4961
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4997 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5033
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5048 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5063
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5147 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5317
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5354 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5428
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5514 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5598
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5641 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5645
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5762 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5766
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6004 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6217
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6234 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6368
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6396
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2193 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2287
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2694 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2757
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2768 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2826
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2919 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2971
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3026 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3105
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3222 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3355
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3439 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3515
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3527 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3587
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3629 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3817
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3851 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3909
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3968 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4039
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4314 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4385
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4520 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4628
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4690 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4727
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4755 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4869
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4925 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4966
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5002 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5038
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5053 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5068
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5152 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5339
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5376 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5450
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5536 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5620
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5663 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5667
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5784 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5788
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6026 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6239
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6256 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6390
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:6418
msgid "Invalid reply received"
msgstr "Получен неверный ответ"
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2561 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1150
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2588 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1150
msgid "Target file is a directory"
msgstr "Целевой файл является каталогом"
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2569 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1160
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2596 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1160
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "Целевой файл не является обычным файлом"
-#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2759 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3321
+#: ../daemon/gvfsbackendgoogle.c:2786 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3306
msgid "Error writing file"
msgstr "Ошибка записи в файл"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:516
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:493
#, c-format
msgid "%s: %d: Directory or file exists"
msgstr "%s: %d: файл или каталог не существует"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:523
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:500
#, c-format
msgid "%s: %d: No such file or directory"
msgstr "%s: %d: нет такого файла или каталога"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:529
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:506
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid filename"
msgstr "%s: %d: неверное имя файла"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:535
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:512
#, c-format
msgid "%s: %d: Not Supported"
msgstr "%s: %d: не поддерживается"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:736 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:742
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:721 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:727
#, c-format
msgid "Digital Camera (%s)"
msgstr "Цифровая камера (%s)"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:953 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:938 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:190
#, c-format
msgid "%s Camera"
msgstr "Камера %s"
#. Translator: %s is the vendor name, e.g. Panasonic
#. Translators: %s is the device vendor
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:956 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:941 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:185
#, c-format
msgid "%s Audio Player"
msgstr "Аудио проигрыватель %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:965 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:950 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:199
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:967 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:952 ../monitor/gphoto2/ggphoto2volume.c:197
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудио проигрыватель"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1583 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:837
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1568 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:808
msgid "No device specified"
msgstr "Устройство не указано"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1603
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1588
msgid "Cannot create gphoto2 context"
msgstr "Не удалось создать контекст gphoto2"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1612
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1597
msgid "Error creating camera"
msgstr "Ошибка создания объекта камеры"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1624 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1633
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1609 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1618
msgid "Error loading device information"
msgstr "Ошибка загрузки информации об устройстве"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1644
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1629
msgid "Error looking up device information"
msgstr "Не удалось найти информацию об устройстве"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1653
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1638
msgid "Error getting device information"
msgstr "Ошибка получения информации об устройстве"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1667
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1652
msgid "Error setting up camera communications port"
msgstr "Ошибка установки порта для связи с камерой"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1677
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1662
msgid "Error initializing camera"
msgstr "Ошибка инициализации камеры"
#. Translator: %s represents the device, e.g. usb:001,042. 'gphoto2' is the name of the
#. backend and shouldn't be translated.
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1688
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1673
#, c-format
msgid "gphoto2 mount on %s"
msgstr "подключение gphoto2 на %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1774
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1759
msgid "No camera specified"
msgstr "Камера не определена"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1836 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3562
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1821 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3547
msgid "Error creating file object"
msgstr "Ошибка создания объекта файла"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1851 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3593
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1836 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3578
msgid "Error getting file"
msgstr "Ошибка получения файла"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1919 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2308
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1904 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2285
#, c-format
msgid "Malformed icon identifier '%s'"
msgstr "Некорректный идентификатор значка «%s»"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1995 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3184
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1980 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3169
#, c-format
msgid "Error seeking in stream on camera %s"
msgstr "Ошибка позиционирования в потоке, созданном камерой %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2135 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3277
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1465
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2120 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3282
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1452
msgid "Not a directory"
msgstr "Не является каталогом"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2168
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2153
msgid "Failed to get folder list"
msgstr "Не удалось получить список каталогов"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2233
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2218
msgid "Failed to get file list"
msgstr "Не удалось получить список файлов"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2521
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2506
msgid "Error creating directory"
msgstr "Ошибка создания каталога"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2734
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2719
msgid "Name already exists"
msgstr "Такое имя уже существует"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2745 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3413
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2730 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3398
msgid "New name too long"
msgstr "Слишком длинное имя"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2755 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3424
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2740 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3409
msgid "Error renaming directory"
msgstr "Ошибка переименования каталога"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2768 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3437
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2753 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3422
msgid "Error renaming file"
msgstr "Ошибка переименования файла"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2832
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2817
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not empty"
msgstr "Каталог «%s» не пустой"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2843
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2828
msgid "Error deleting directory"
msgstr "Ошибка удаления каталога"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2869 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3614
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2854 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3599
msgid "Error deleting file"
msgstr "Ошибка удаления файла"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2922
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2907
msgid "Can't write to directory"
msgstr "Не удалось произвести запись в каталог"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2969
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2954
msgid "Cannot allocate new file to append to"
msgstr "Не удалось выделить новый файл для добавления в конец"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2984
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2969
msgid "Cannot read file to append to"
msgstr "Не удалось прочитать файл для добавления в конец"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2995
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2980
msgid "Cannot get data of file to append to"
msgstr "Не удалось получить данные файла для добавления в конец"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3369
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3354
msgid "Not supported (not same directory)"
msgstr "Не поддерживается (не тот же самый каталог)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3381
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3366
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, the destination is a directory too)"
msgstr "Не поддерживается (источник и назначение являются каталогами)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3389
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3374
msgid ""
"Not supported (the source is a directory, but the destination is an existing "
"file)"
msgstr "Не поддерживается (источник — каталог, назначение — существующий файл)"
-#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3401
+#: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3386
msgid ""
"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
msgstr "Не поддерживается (источник — файл, назначение — каталог)"
@@ -1434,81 +1433,81 @@ msgstr "Ошибка клиента HTTP: %s"
msgid "Directory notification not supported"
msgstr "Уведомление для каталогов не поддерживается"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:549
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:520
msgid "Unknown error."
msgstr "Неизвестная ошибка."
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:555
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:526
#, c-format
msgid "libmtp error: %s"
msgstr "Ошибка libmtp: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:791
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:762
msgid "Unexpected host URI format."
msgstr "Неожиданный формат URI для узла."
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:801
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:772
msgid "Malformed host URI."
msgstr "Некорректный формат URI для узла."
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:814
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:785
msgid "Couldn't find matching udev device."
msgstr "Не удалось найти соответствующее устройство udev."
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:980
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:951
msgid "No MTP devices found"
msgstr "Устройство MTP не найдено"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:985
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:956
msgid "Unable to connect to MTP device"
msgstr "Не удалось подключиться к устройству MTP"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:990
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:961
msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
msgstr "Не удалось выделить память при обнаружении устройств MTP"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:996
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:967
msgid "Generic libmtp error"
msgstr "Общая ошибка libtmp"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1013
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:984
#, c-format
msgid "Unable to open MTP device '%s'"
msgstr "Не удалось открыть устройство MTP «%s»"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1033
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1004
msgid "Device not found"
msgstr "Устройство не найдено"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1303 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1411
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1463
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1279 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1387
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1439
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1531
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1507
msgid "Cannot make directory in this location"
msgstr "Не удалось создать каталог в данном каталоге"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1601 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2071
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2134 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2201
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2547 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2613
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1205
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1577 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2047
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2110 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2178
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2532 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2598
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1192
msgid "Not a regular file"
msgstr "Не является обычным файлом"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1647 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1972
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1623 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1948
msgid "Target is a directory"
msgstr "Цель является каталогом"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1652 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1977
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1628 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1953
msgid "Can't merge directories"
msgstr "Невозможно объединить каталоги"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1910 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2459
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:1886 ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2444
msgid "Cannot write to this location"
msgstr "Не удалось выполнить запись в данном каталоге"
-#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2290
+#: ../daemon/gvfsbackendmtp.c:2267
#, c-format
msgid "No thumbnail for entity '%s'"
msgstr "Нет миниатюры для объекта «%s»"
@@ -1521,13 +1520,13 @@ msgstr "Общий доступ к файлам"
msgid "Remote Login"
msgstr "Удалённый вход в систему"
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:924
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:911
msgid "Windows Network"
msgstr "Сеть Windows"
#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
#. * shows computers in your local network.
-#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:989
+#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:1011
msgid "Network Location Monitor"
msgstr "Обозреватель сети"
@@ -1544,8 +1543,8 @@ msgstr ""
"привилегированный порт"
#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1046 ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1069
-#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3660
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5669
+#: ../daemon/gvfsbackendnfs.c:1117 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3665
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:5691
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Не удалось создать временный файл"
@@ -1563,73 +1562,77 @@ msgstr "Нельзя удалить папку недавних файлов"
msgid "Recent"
msgstr "Недавние файлы"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:342 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:709
-#| msgid "Operation failed"
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:328 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:704
msgid "Connection failed"
msgstr "Сбой подключения"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:358
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:344
msgid "Hostname not known"
msgstr "Имя узла неизвестно"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:365
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:351
msgid "No route to host"
msgstr "Нет маршрута к узлу"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:373
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:359
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Соединение отклонено сервером"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:380
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:366
msgid "Host key verification failed"
msgstr "Сбой проверки сертификата узла"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:553
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:373
+#| msgid "Host key verification failed"
+msgid "Too many authentication failures"
+msgstr "Слишком много сбоев аутентификации"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:548
msgid "Unable to spawn SSH program"
msgstr "Не удалось выполнить программу SSH"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:569
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:564
#, c-format
msgid "Unable to spawn SSH program: %s"
msgstr "Не удалось выполнить программу SSH: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:671 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1024
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:666 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1017
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Время ожидания входа в систему истекло"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:898
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:893
msgid "Log In Anyway"
msgstr "Всё равно войти"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:898
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:893
msgid "Cancel Login"
msgstr "Отменить вход"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:913
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:908
msgid "Login dialog cancelled"
msgstr "Окно входа отменено"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:932
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:927
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "Не удалось отправить подтверждение подлинности узла"
#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1126
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1119
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s on %s"
msgstr "Введите ключевую фразу для секретного ключа для %s на %s"
#. Translators: %s is the hostname
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1133
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1126
#, c-format
msgid "Enter passphrase for secure key for %s"
msgstr "Введите ключевую фразу для секретного ключа для %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1225
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1218
msgid "Can't send password"
msgstr "Не удалось отправить пароль"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1241
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1234
#, c-format
msgid ""
"Can't verify the identity of “%s”.\n"
@@ -1645,14 +1648,8 @@ msgstr ""
"быть абсолютно уверенным в безопасности подключения к этому компьютеру, "
"обратитесь к системному администратору."
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1268
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1261
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can't verify the identity of “%s”.\n"
-#| "This happens when you log in to a computer the first time.\n"
-#| "\n"
-#| "The identity sent by the remote computer is “%s”. If you want to be "
-#| "absolutely sure it is safe to continue, contact the system administrator."
msgid ""
"The host key for “%s” differs from the key for the IP address “%s”\n"
"If you want to be absolutely sure it is safe to continue, contact the system "
@@ -1662,117 +1659,117 @@ msgstr ""
"Если нужна абсолютная уверенность в безопасности, чтобы продолжить, "
"обратитесь к системному администратору."
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1351
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1352
#, c-format
msgid "The connection is closed (the underlying SSH process exited)"
msgstr "Соединение было закрыто (подчинённый процесс SSH был завершён)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1352
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1353
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown Error"
msgstr "Внутренняя ошибка: неизвестная ошибка"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1864 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1891
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1867 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1894
msgid "Protocol error"
msgstr "Ошибка протокола"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2006
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2009
msgid "Unable to find supported SSH command"
msgstr "Не удалось найти поддерживаемую команду SSH"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2546 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1543
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2551 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1535
#: ../daemon/gvfsdaemonutils.c:140
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (неверная кодировка)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2631
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2636
msgid "Failure"
msgstr "Сбой"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3043
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3048
#, c-format
msgid "Error creating backup file: %s"
msgstr "Ошибка создания резервной копии файла: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3610 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3786
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3615 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3791
msgid "backups not supported yet"
msgstr "резервные копии ещё не поддерживаются"
#. translators: %s is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:370
#, c-format
msgid "Password required for %s"
msgstr "Требуется пароль для ресурса %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:863 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:544 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:585
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:768
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:854 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:893
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:536 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:577
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:760
#, c-format
msgid "Internal Error (%s)"
msgstr "Внутренняя ошибка (%s)"
#. translators: Name for the location that lists the smb shares
#. availible on a server (%s is the name of the server)
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:933
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:920
#, c-format
msgid "Windows shares on %s"
msgstr "Ресурсы Windows на %s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1042
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1029
#, c-format
msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
msgstr "Не удалось получить список доступных на сервере ресурсов: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1567
+#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1554
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "Служба сетевой файловой системы Windows"
#. translators: First %s is a share name, second is a server name
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:273
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:265
#, c-format
msgid "Password required for share %s on %s"
msgstr "Требуется пароль для ресурса %s на %s"
#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:692
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:684
#, c-format
msgid "Failed to mount Windows share: %s"
msgstr "Не удалось подключить ресурс Windows: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1470
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1462
#, c-format
msgid "Backup file creation failed: %s"
msgstr "Ошибка создания резервного файла: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1876
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1870
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Недопустимый тип атрибута (ожидался — uint64)"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2047
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2041
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "Невозможно переименовать файл, имя файла уже существует"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2098
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2092
#, c-format
msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Ошибка удаления файла: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2172
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2166
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ошибка перемещения файла: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2244
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2238
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Ошибка удаления файла назначения: %s"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2268
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2262
msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "Не удалось переместить каталог рекурсивно"
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2314
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2308
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "Служба файловой системы ресурсов Windows"
@@ -1912,6 +1909,11 @@ msgstr "Неизвестный тип страницы"
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неверное имя файла"
+#: ../daemon/gvfshttpinputstream.c:293
+#| msgid "Error seeking in stream on drive %s"
+msgid "Error seeking in stream"
+msgstr "Ошибка позиционирования в потоке"
+
#: ../daemon/gvfsjobmakesymlink.c:111
msgid "Symlinks not supported by backend"
msgstr "Символические ссылки не поддерживаются внутренней реализацией"
@@ -1920,7 +1922,7 @@ msgstr "Символические ссылки не поддерживаютс
msgid "Invalid dbus message"
msgstr "Неверное сообщение dbus"
-#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:820
+#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:821
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
msgstr "Устройство %s отключено\n"
@@ -1934,34 +1936,38 @@ msgstr ""
"Отключение %s\n"
"Подождите"
-#: ../daemon/main.c:148 ../metadata/meta-daemon.c:377
+#: ../daemon/main.c:150 ../metadata/meta-daemon.c:377
msgid "Replace old daemon."
msgstr "Заменить старую службу."
-#: ../daemon/main.c:149
+#: ../daemon/main.c:151
msgid "Don't start fuse."
msgstr "Не запускать fuse."
-#: ../daemon/main.c:150 ../metadata/meta-daemon.c:378
+#: ../daemon/main.c:152
+msgid "Enable debug output."
+msgstr "Включить вывод отладочной информации."
+
+#: ../daemon/main.c:153 ../metadata/meta-daemon.c:378
msgid "Show program version."
msgstr "Показать версия программы."
-#: ../daemon/main.c:164
+#: ../daemon/main.c:169
msgid "GVFS Daemon"
msgstr "Служба GVFS"
-#: ../daemon/main.c:167
+#: ../daemon/main.c:172
msgid "Main daemon for GVFS"
msgstr "Главная служба GVFS"
#. Translators: the first %s is the application name,
#. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:183 ../metadata/meta-daemon.c:404
+#: ../daemon/main.c:189 ../metadata/meta-daemon.c:404
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/main.c:185 ../metadata/meta-daemon.c:406
+#: ../daemon/main.c:191 ../metadata/meta-daemon.c:406
#: ../programs/gvfs-cat.c:170 ../programs/gvfs-cat.c:188
#: ../programs/gvfs-copy.c:146 ../programs/gvfs-info.c:398
#: ../programs/gvfs-ls.c:425 ../programs/gvfs-mime.c:97
@@ -1970,7 +1976,7 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../programs/gvfs-monitor-file.c:134 ../programs/gvfs-mount.c:1154
#: ../programs/gvfs-move.c:144 ../programs/gvfs-open.c:140
#: ../programs/gvfs-open.c:158 ../programs/gvfs-rename.c:82
-#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:181
+#: ../programs/gvfs-rm.c:72 ../programs/gvfs-save.c:182
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:151 ../programs/gvfs-trash.c:106
#: ../programs/gvfs-tree.c:263
#, c-format
@@ -1978,24 +1984,24 @@ msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr ""
"Для получения дополнительной информации используйте команду «%s --help»."
-#: ../daemon/mount.c:702
+#: ../daemon/mount.c:709
#, c-format
msgid "Automount failed: %s"
msgstr "Сбой автоматического подключения: %s"
-#: ../daemon/mount.c:746 ../daemon/mount.c:807
+#: ../daemon/mount.c:753 ../daemon/mount.c:814
msgid "The specified location is not mounted"
msgstr "Указанный адрес не подключён"
-#: ../daemon/mount.c:751
+#: ../daemon/mount.c:758
msgid "The specified location is not supported"
msgstr "Указанный адрес не поддерживается"
-#: ../daemon/mount.c:875
+#: ../daemon/mount.c:882
msgid "Location is already mounted"
msgstr "Адрес уже подключён"
-#: ../daemon/mount.c:884
+#: ../daemon/mount.c:891
msgid "Location is not mountable"
msgstr "Адрес не является подключаемым"
@@ -2066,7 +2072,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Anyway"
msgstr "Всё равно подключить"
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:669
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:857 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:672
msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
msgstr "Одна или более программ препятствуют отключению."
@@ -2450,7 +2456,7 @@ msgstr "Диск %s"
#. Note that the GUI (Shell, Files) currently use the term
#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
#.
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:777
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:781
msgid "Eject Anyway"
msgstr "Всё равно извлечь"
@@ -2468,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"Запись данных в %s\n"
"Не отключайте до окончания записи"
-#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:820
+#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:821
#, c-format
msgid "You can now unplug %s\n"
msgstr "Теперь %s можно отсоединить\n"
@@ -2616,7 +2622,7 @@ msgstr ""
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:134 ../programs/gvfs-monitor-file.c:132
#: ../programs/gvfs-mount.c:1152 ../programs/gvfs-move.c:142
#: ../programs/gvfs-open.c:138 ../programs/gvfs-rename.c:80
-#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:179
+#: ../programs/gvfs-rm.c:70 ../programs/gvfs-save.c:180
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:149 ../programs/gvfs-trash.c:104
#: ../programs/gvfs-tree.c:261
#, c-format
@@ -2665,7 +2671,7 @@ msgid "SOURCE"
msgstr "ИСТОЧНИК"
#: ../programs/gvfs-copy.c:134 ../programs/gvfs-move.c:132
-#: ../programs/gvfs-save.c:168
+#: ../programs/gvfs-save.c:169
msgid "DEST"
msgstr "НАЗНАЧЕНИЕ"
@@ -3157,18 +3163,18 @@ msgstr "Ошибка открытия файла: %s\n"
msgid "Error reading stdin"
msgstr "Ошибка чтения стандартного потока ввода"
-#: ../programs/gvfs-save.c:129
+#: ../programs/gvfs-save.c:130
#, c-format
msgid "Error closing: %s\n"
msgstr "Ошибка закрытия файла: %s\n"
#. Translators: The "etag" is a token allowing to verify whether a file has been modified
-#: ../programs/gvfs-save.c:142
+#: ../programs/gvfs-save.c:143
#, c-format
msgid "Etag not available\n"
msgstr "Etag недоступен\n"
-#: ../programs/gvfs-save.c:169
+#: ../programs/gvfs-save.c:170
msgid "Read from standard input and save to DEST."
msgstr "Прочитать из стандартного ввода и сохранить в ПРИЁМНИК"
@@ -3234,18 +3240,3 @@ msgstr "Следовать символическим ссылкам, точка
#: ../programs/gvfs-tree.c:250
msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "Вывести содержимое каталогов в виде дерева."
-
-#~ msgid "File does not exist"
-#~ msgstr "Файл не существует"
-
-#~ msgid "The directory is not empty"
-#~ msgstr "Каталог не пуст"
-
-#~ msgid "Invalid seek type"
-#~ msgstr "Неверный тип поиска"
-
-#~ msgid "The file is not a mountable"
-#~ msgstr "Этот файл не является подключаемым"
-
-#~ msgid "SSH program unexpectedly exited"
-#~ msgstr "Программа SSH неожиданно завершилась"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]