[polari] Updated Finnish translation



commit f117c6bce8196b4b886448fe87714e824437468f
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Wed Mar 2 20:38:23 2016 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  381 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 210 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c52ce10..6bcd853 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-08 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-02 14:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:32+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3 ../src/roomStack.js:94
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:1 ../src/roomStack.js:94
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:483
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:580
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "IRC-asiakassovellus Gnomelle"
 
@@ -82,12 +82,13 @@ msgid "Window maximized state"
 msgstr "Suurennetun ikkunan tila"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
-msgid "_Address"
-msgstr "_Osoite"
+#| msgid "_Address"
+msgid "_Server Address"
+msgstr "_Palvelimen osoite"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
-msgid "_Description"
-msgstr "_Kuvaus"
+msgid "Net_work Name"
+msgstr "_Verkon nimi"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
@@ -95,13 +96,29 @@ msgid "optional"
 msgstr "valinnainen"
 
 #: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
+#| msgid "Please check your connection details."
+msgid "Use secure c_onnection"
+msgstr "K_äytä salattua yhteyttä"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
 msgid "_Nickname"
 msgstr "Ni_mimerkki"
 
-#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:6
 msgid "_Real Name"
 msgstr "O_ikea nimi"
 
+#: ../data/resources/connection-properties.ui.h:1
+#: ../data/resources/entry-area.ui.h:4
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../data/resources/connection-properties.ui.h:2
+#| msgid "A_pply"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toteuta"
+
 #: ../data/resources/entry-area.ui.h:1
 msgid "Change nickname:"
 msgstr "Muuta nimimerkki:"
@@ -114,111 +131,95 @@ msgstr "_Muuta"
 msgid "Change nickname"
 msgstr "Muuta nimimerkki"
 
-#: ../data/resources/entry-area.ui.h:4
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:224
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
 #: ../data/resources/entry-area.ui.h:5
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
 #: ../data/resources/help-overlay.ui.h:1
-#| msgid "General"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
 #: ../data/resources/help-overlay.ui.h:2
-#| msgid "Join Room"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Liity kanavalle"
 
 #: ../data/resources/help-overlay.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Message User"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Message User"
-msgstr "Viesti käyttäjälle"
-
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "Leave Room"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Leave Room"
 msgstr "Poistu kanavalta"
 
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:5
-#| msgid "Show Userlist"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:4
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Userlist"
 msgstr "Näytä käyttäjäluettelo"
 
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:6
-#| msgid "Quit"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:5
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:6
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
-#| msgid "Navigation"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Liikkuminen"
 
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
-#| msgid "Next Room"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next Room"
 msgstr "Seuraava kanava"
 
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
-#| msgid "Previous Room"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous Room"
 msgstr "Edellinen kanava"
 
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next Room with Unread Messages"
+msgstr "Seuraava kanava, jossa on lukemattomia viestejä"
+
 #: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
-#| msgid "First Room"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous Room with Unread Messages"
+msgstr "Edellinen kanava, jossa on lukemattomia viestejä"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "First Room"
 msgstr "Ensimmäinen kanava"
 
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
-#| msgid "Last Room"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Last Room"
 msgstr "Viimeinen kanava"
 
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:13
-#| msgid "First - Ninth Room"
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "First - Ninth Room"
 msgstr "Ensimmäinen - yhdeksäs kanava"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:235
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:272
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Liity kanavalle"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:237
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
 msgid "C_onnection"
 msgstr "_Yhteys"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
-msgid "_Add Connection"
-msgstr "_Lisää yhteys"
+msgid "_Add Network"
+msgstr "_Lisää verkko"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
 msgid "Room _Name"
@@ -228,17 +229,18 @@ msgstr "_Kanavan nimi"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Salasana"
 
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
-msgid "Join a Room"
-msgstr "Liity kanavalle"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:9
+#| msgid "_Address"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
 
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
-msgid "Message a User"
-msgstr "Lähetä viesti käyttäjälle"
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:10
+msgid "_Custom Network"
+msgstr "_Omavalintainen verkko"
 
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-msgid "Join room"
-msgstr "Liity kanavalle"
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
+msgid "Add rooms and networks"
+msgstr "Lisää kanavia ja verkkoja"
 
 #: ../data/resources/menus.ui.h:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -252,20 +254,7 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
-msgid "_Message"
-msgstr "_Viesti"
-
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
-msgid "_Recent"
-msgstr "_Viimeisimmät"
-
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
-msgid "_Name"
-msgstr "_Nimi"
-
 #: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
-#| msgid "New Connection"
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Yhdistä uudelleen"
 
@@ -289,24 +278,28 @@ msgstr "Viimeisin toiminta:"
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: ../src/application.js:394
+#: ../src/application.js:221 ../src/utils.js:181
+msgid "Failed to open link"
+msgstr "Linkin avaaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/application.js:490
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Näkemiin"
 
-#: ../src/application.js:426
+#: ../src/application.js:522
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "%s poistettiin."
 
-#: ../src/application.js:482
+#: ../src/application.js:579
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: ../src/application.js:488
+#: ../src/application.js:585
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Tietoja - Polari"
 
-#: ../src/appNotifications.js:49
+#: ../src/appNotifications.js:82
 msgid "Undo"
 msgstr "Kumoa"
 
@@ -314,62 +307,62 @@ msgstr "Kumoa"
 msgid "New Messages"
 msgstr "Uudet viestit"
 
-#: ../src/chatView.js:639
+#: ../src/chatView.js:642
 msgid "Open Link"
 msgstr "Avaa linkki"
 
-#: ../src/chatView.js:645
+#: ../src/chatView.js:648
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopioi linkin osoite"
 
-#: ../src/chatView.js:812
+#: ../src/chatView.js:819
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s vaihtoi nimekseen %s"
 
-#: ../src/chatView.js:819
+#: ../src/chatView.js:826
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s katkaisi yhteyden"
 
-#: ../src/chatView.js:828
+#: ../src/chatView.js:835
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s potkaistiin käyttäjän %s toimesta"
 
-#: ../src/chatView.js:830
+#: ../src/chatView.js:837
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s potkaistiin"
 
-#: ../src/chatView.js:837
+#: ../src/chatView.js:844
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s sai bannit käyttäjän %s toimesta"
 
-#: ../src/chatView.js:839
+#: ../src/chatView.js:846
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s bannattiin"
 
-#: ../src/chatView.js:845
+#: ../src/chatView.js:852
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s liittyi"
 
-#: ../src/chatView.js:851
+#: ../src/chatView.js:858
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s poistui"
 
-#: ../src/chatView.js:940
+#: ../src/chatView.js:954
 #, javascript-format
 msgid "%d user joined"
 msgid_plural "%d users joined"
 msgstr[0] "%d käyttäjä liittyi"
 msgstr[1] "%d käyttäjää liittyi"
 
-#: ../src/chatView.js:943
+#: ../src/chatView.js:957
 #, javascript-format
 msgid "%d user left"
 msgid_plural "%d users left"
@@ -378,14 +371,14 @@ msgstr[1] "%d käyttäjää lähti"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:1004
+#: ../src/chatView.js:1024
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1009
+#: ../src/chatView.js:1029
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Eilen, %H:%M"
@@ -393,7 +386,7 @@ msgstr "Eilen, %H:%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1014
+#: ../src/chatView.js:1034
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H:%M"
@@ -402,7 +395,7 @@ msgstr "%A, %H:%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1020
+#: ../src/chatView.js:1040
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%e. %Bta, %H:%M"
@@ -411,21 +404,21 @@ msgstr "%e. %Bta, %H:%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:1026
+#: ../src/chatView.js:1046
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%e. %Bta %Y, %H:%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:1031
+#: ../src/chatView.js:1051
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1036
+#: ../src/chatView.js:1056
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Eilen, %l∶%M %p"
@@ -433,7 +426,7 @@ msgstr "Eilen, %l∶%M %p"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1041
+#: ../src/chatView.js:1061
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -442,7 +435,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1047
+#: ../src/chatView.js:1067
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%e. %Bta, %H:%M"
@@ -451,12 +444,23 @@ msgstr "%e. %Bta, %H:%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:1053
+#: ../src/chatView.js:1073
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 
-#: ../src/connections.js:70
+#: ../src/connections.js:42
+msgid "Already added"
+msgstr "Lisätty jo"
+
+#. Translators: %s is a connection name
+#: ../src/connections.js:417
+#, javascript-format
+#| msgid "Properties"
+msgid "“%s” Properties"
+msgstr "“%s” - ominaisuudet"
+
+#: ../src/connections.js:461
 msgid ""
 "Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
 "field is correct."
@@ -464,20 +468,38 @@ msgstr ""
 "Polari katkaisi yhteyden yhteysvirheen vuoksi. Tarkista, että osoitekentän "
 "sisältö on oikein."
 
-#: ../src/connections.js:211
-msgid "Edit Connection"
-msgstr "Muokkaa yhteyttä"
-
-#: ../src/connections.js:226
-msgid "A_pply"
-msgstr "_Toteuta"
-
-#: ../src/entryArea.js:206
+#: ../src/entryArea.js:236
 #, javascript-format
 msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
 msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Liitetäänkö %s rivi tekstiä julkiseen liittämispalveluun?"
+msgstr[1] "Liitetäänkö %s riviä tekstiä julkiseen liittämispalveluun?"
+
+#: ../src/entryArea.js:240
+#, javascript-format
+msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
+msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
+msgstr[0] "Lähetetään %s rivi tekstiä julkiseen liittämispalveluun…"
+msgstr[1] "Lähetetään %s riviä tekstiä julkiseen liittämispalveluun…"
+
+#: ../src/entryArea.js:247
+msgid "Upload image to public paste service?"
+msgstr "Lähetetäänkö kuva julkiseen liittämispalveluun?"
+
+#: ../src/entryArea.js:248
+msgid "Uploading image to public paste service…"
+msgstr "Lähetetään kuvaa julkiseen liittämispalveluun…"
+
+#. translators: %s is a nick, #%s a channel
+#: ../src/entryArea.js:257
+#, javascript-format
+msgid "%s in #%s"
+msgstr "%s kanavalla #%s"
+
+#: ../src/entryArea.js:259
+#, javascript-format
+msgid "Paste from %s"
+msgstr ""
 
 #. commands that would be nice to support:
 #.
@@ -518,12 +540,11 @@ msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
 msgstr "/ME <toiminto> - lähettää tekstin <toiminto> nykyiselle kanavalle"
 
 #: ../src/ircParser.js:29
-#, fuzzy
 #| msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
 msgid "/MSG <nick> [<message>] - sends a private message to <nick>"
 msgstr ""
-"/QUERY <nimimerkki> - avaa yksityisen keskustelun käyttäjän nimeltä "
-"<nimimerkki> kanssa"
+"/MSG <nimimerkki> [<viesti>] - lähettää yksityisviestin käyttäjälle "
+"<nimimerkki>"
 
 #: ../src/ircParser.js:30
 msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
@@ -585,105 +606,76 @@ msgstr "Käyttäjät kanavalla %s:"
 msgid "No topic set"
 msgstr "Kanavan otsikkoa ei ole asetettu"
 
-#: ../src/joinDialog.js:236
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Lisää yhteys"
-
-#: ../src/joinDialog.js:238
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
+#: ../src/joinDialog.js:273
+msgid "Add Network"
+msgstr "Lisää verkko"
 
-#: ../src/mainWindow.js:315
+#: ../src/mainWindow.js:307
 #, javascript-format
 msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d käyttäjä"
 msgstr[1] "%d käyttäjää"
 
-#: ../src/messageDialog.js:87
-msgid "No recent users"
-msgstr "Ei viimeisimpiä käyttäjiä"
-
-#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: ../src/pasteManager.js:95
-#, javascript-format
-msgid "%s in #%s"
-msgstr "%s kanavalla #%s"
-
-#: ../src/pasteManager.js:97
-#, javascript-format
-msgid "Paste from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/pasteManager.js:306
-#, javascript-format
-msgid "Uploading %s"
-msgstr "Lähetetään %s"
-
-#: ../src/roomList.js:125
+#: ../src/roomList.js:129
 msgid "Leave chatroom"
 msgstr "Poistu kanavalta"
 
-#: ../src/roomList.js:125
+#: ../src/roomList.js:129
 msgid "End conversation"
 msgstr "Lopeta keskustelu"
 
-#: ../src/roomList.js:193
+#: ../src/roomList.js:213
 #, javascript-format
-msgid "Connection %s has an error"
-msgstr "Yhteydessä %s on virhe"
+#| msgid "Connection %s has an error"
+msgid "Network %s has an error"
+msgstr "Verkossa %s on virhe"
 
 #. Translators: This is an account name followed by a
 #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: ../src/roomList.js:238
+#: ../src/roomList.js:263
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/roomList.js:245
-#| msgid "Connection Error"
+#: ../src/roomList.js:270
 msgid "Connection Problem"
 msgstr "Yhteysongelma"
 
-#: ../src/roomList.js:253
-#| msgid "Connections"
+#: ../src/roomList.js:278
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: ../src/roomList.js:255
-#| msgid "Connections"
+#: ../src/roomList.js:280
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Yhdistetään..."
 
-#: ../src/roomList.js:257
+#: ../src/roomList.js:282
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Ei verkossa"
 
-#: ../src/roomList.js:259
+#: ../src/roomList.js:284
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/roomList.js:279
-#, fuzzy, javascript-format
+#: ../src/roomList.js:304
+#, javascript-format
 #| msgid "Could not make connection in a safe way."
 msgid "Could not connect to %s in a safe way."
-msgstr "Yhteydeyn muodostaminen turvallisesti ei onnistunut."
+msgstr "Yhteydeyn muodostaminen kohteeseen %s ei onnistunut turvallisesti."
 
-#: ../src/roomList.js:282
+#: ../src/roomList.js:307
 #, javascript-format
-#| msgid "Authentication failed."
-msgid "Could not connect to %s. Authentication failed."
-msgstr "Yhteys kohteeseen %s epäonnistui. Tunnistautuminen epäonnistui."
+msgid "%s requires a password."
+msgstr "%s vaatii salasanan."
 
-#: ../src/roomList.js:288
+#: ../src/roomList.js:313
 #, javascript-format
-#| msgid "Could not make connection in a safe way."
 msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
 msgstr "Yhteys kohteeseen %s epäonnistui. Palvelin on varattu."
 
-#: ../src/roomList.js:291
+#: ../src/roomList.js:316
 #, javascript-format
-#| msgid "Could not make connection in a safe way."
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "Yhteys kohteeseen %s epäonnistui."
 
@@ -741,9 +733,59 @@ msgstr "Ei tuloksia"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../src/utils.js:133
-msgid "Failed to open link"
-msgstr "Linkin avaaminen epäonnistui"
+#: ../src/utils.js:121
+#, javascript-format
+msgid "Polari server password for %s"
+msgstr "Polari-palvelimen salasana kohteelle %s"
+
+#~ msgid "_Description"
+#~ msgstr "_Kuvaus"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Message User"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Message User"
+#~ msgstr "Viesti käyttäjälle"
+
+#~ msgid "_Add Connection"
+#~ msgstr "_Lisää yhteys"
+
+#~ msgid "Join a Room"
+#~ msgstr "Liity kanavalle"
+
+#~ msgid "Message a User"
+#~ msgstr "Lähetä viesti käyttäjälle"
+
+#~ msgid "Join room"
+#~ msgstr "Liity kanavalle"
+
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Viesti"
+
+#~ msgid "_Recent"
+#~ msgstr "_Viimeisimmät"
+
+#~ msgid "_Name"
+#~ msgstr "_Nimi"
+
+#~ msgid "Edit Connection"
+#~ msgstr "Muokkaa yhteyttä"
+
+#~ msgid "Add Connection"
+#~ msgstr "Lisää yhteys"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Tallenna"
+
+#~ msgid "No recent users"
+#~ msgstr "Ei viimeisimpiä käyttäjiä"
+
+#~ msgid "Uploading %s"
+#~ msgstr "Lähetetään %s"
+
+#~| msgid "Authentication failed."
+#~ msgid "Could not connect to %s. Authentication failed."
+#~ msgstr "Yhteys kohteeseen %s epäonnistui. Tunnistautuminen epäonnistui."
 
 #~ msgid "Show connections"
 #~ msgstr "Näytä yhteydet"
@@ -760,9 +802,6 @@ msgstr "Linkin avaaminen epäonnistui"
 #~ msgid "Cr_eate"
 #~ msgstr "_Luo"
 
-#~ msgid "Please check your connection details."
-#~ msgstr "Tarkista yhteytesi tiedot."
-
 #~ msgid "Try again"
 #~ msgstr "Yritä uudelleen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]