[gnome-maps] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 2 Mar 2016 20:36:04 +0000 (UTC)
commit 2289e884d596db80b82311e43722810dcd70f2e4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Mar 2 21:35:56 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d1731cb..7fb5b51 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-29 09:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -470,6 +470,24 @@ msgstr "Su cuenta de OpenStreetMap está activada."
msgid "Sign Out"
msgstr "Cerrar sesión"
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:1
+msgid "Street"
+msgstr "Calle"
+
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:2
+msgid "House number"
+msgstr "Número"
+
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:3
+#| msgid "Postal code: %s"
+msgid "Postal code"
+msgstr "Código postal"
+
+#. This is the place name as it would be written in a postal address (typically coming after the postal code)
+#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:5
+msgid "City"
+msgstr "Ciudad"
+
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:1
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -486,7 +504,7 @@ msgstr "Editar en OpenStreetMap"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:421
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:5 ../src/osmEditDialog.js:470
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -604,7 +622,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Escribir un mensaje opcional para registrarse en %s."
#: ../src/checkInDialog.js:289 ../src/checkIn.js:153
-#: ../src/osmEditDialog.js:458
+#: ../src/osmEditDialog.js:507
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error"
@@ -671,16 +689,16 @@ msgstr "No se ha especificado un nombre de archivo"
msgid "Unable to export view"
msgstr "No se puede exportar la vista"
-#: ../src/geoJSONSource.js:97
+#: ../src/geoJSONSource.js:98
msgid "invalid coordinate"
msgstr "coordenada no válida"
-#: ../src/geoJSONSource.js:141 ../src/geoJSONSource.js:181
-#: ../src/geoJSONSource.js:196
+#: ../src/geoJSONSource.js:149 ../src/geoJSONSource.js:189
+#: ../src/geoJSONSource.js:204
msgid "parse error"
msgstr "error al analizar"
-#: ../src/geoJSONSource.js:175
+#: ../src/geoJSONSource.js:183
msgid "unknown geometry"
msgstr "geometría desconocida"
@@ -700,61 +718,65 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Una aplicación de mapas para GNOME"
-#: ../src/mapView.js:237
+#: ../src/mapView.js:246
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipo de archivo no soportado"
-#: ../src/mapView.js:244
+#: ../src/mapView.js:253
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Falló al abrir la capa"
-#: ../src/mapView.js:280
+#: ../src/mapView.js:289
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Falló al abrir el GeoURI"
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:442
+#: ../src/osmConnection.js:443
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos"
-#: ../src/osmConnection.js:444
+#: ../src/osmConnection.js:445
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
-#: ../src/osmConnection.js:446
+#: ../src/osmConnection.js:447
msgid "Bad request"
msgstr "Solicitud incorrecta"
-#: ../src/osmConnection.js:448
+#: ../src/osmConnection.js:449
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto no encontrado"
-#: ../src/osmConnection.js:450
+#: ../src/osmConnection.js:451
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Conflicto, alguien acaba de modificar el objeto"
-#: ../src/osmConnection.js:452
+#: ../src/osmConnection.js:453
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado el objeto"
-#: ../src/osmConnection.js:454
+#: ../src/osmConnection.js:455
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "La vía o la relación se refiere a hijos no existentes"
-#: ../src/osmEditDialog.js:100
+#: ../src/osmEditDialog.js:103
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/osmEditDialog.js:103
+#: ../src/osmEditDialog.js:106
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
msgstr "El nombre oficial. Esto es lo que normalmente aparece en las firmas."
-#: ../src/osmEditDialog.js:106 ../src/placeBubble.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:109
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:117 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: ../src/osmEditDialog.js:109
+#: ../src/osmEditDialog.js:120
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
@@ -762,11 +784,11 @@ msgstr ""
"La página web oficial. Pruebe a usar la forma más sencilla de URL, por "
"ejemplo http://ejemplo.com en lugar de of http://ejemplo.com/index.html."
-#: ../src/osmEditDialog.js:114
+#: ../src/osmEditDialog.js:125
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118
+#: ../src/osmEditDialog.js:129
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -775,11 +797,11 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta las leyes de privacidad locales, especialmente en el caso de "
"números privados."
-#: ../src/osmEditDialog.js:123 ../src/placeBubble.js:171
+#: ../src/osmEditDialog.js:134 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
-#: ../src/osmEditDialog.js:127
+#: ../src/osmEditDialog.js:138
msgid ""
"The format used should include the language code and the article title like "
"”en:Article title”."
@@ -787,79 +809,79 @@ msgstr ""
"El formato usado debe incluir el código del idioma y el título del artículo, "
"similar a «es:Título del artículo»"
-#: ../src/osmEditDialog.js:131
+#: ../src/osmEditDialog.js:142
msgid "Opening hours"
msgstr "Horario de apertura"
-#: ../src/osmEditDialog.js:136
+#: ../src/osmEditDialog.js:147
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr "Consulte el enlace en la etiqueta para obtener ayuda sobre el formato."
-#: ../src/osmEditDialog.js:139
+#: ../src/osmEditDialog.js:150
msgid "Population"
msgstr "Población"
-#: ../src/osmEditDialog.js:144
+#: ../src/osmEditDialog.js:155
msgid "Altitude"
msgstr "Altitud"
-#: ../src/osmEditDialog.js:147
+#: ../src/osmEditDialog.js:158
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr "Elevación (altura sobre el nivel del mar) de un punto, en metros."
-#: ../src/osmEditDialog.js:150
+#: ../src/osmEditDialog.js:161
msgid "Wheelchair access"
msgstr "Acceso para sillas de ruedas"
-#: ../src/osmEditDialog.js:153 ../src/osmEditDialog.js:162
+#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/osmEditDialog.js:173
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/osmEditDialog.js:154 ../src/osmEditDialog.js:163
+#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/osmEditDialog.js:155
+#: ../src/osmEditDialog.js:166
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"
-#: ../src/osmEditDialog.js:156
+#: ../src/osmEditDialog.js:167
msgid "Designated"
msgstr "Designado"
-#: ../src/osmEditDialog.js:159
+#: ../src/osmEditDialog.js:170
msgid "Internet access"
msgstr "Acceso a Internet"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
-#: ../src/osmEditDialog.js:164 ../src/translations.js:341
+#: ../src/osmEditDialog.js:175 ../src/translations.js:341
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Inalámbrica"
-#: ../src/osmEditDialog.js:165
+#: ../src/osmEditDialog.js:176
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
-#: ../src/osmEditDialog.js:166
+#: ../src/osmEditDialog.js:177
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/osmEditDialog.js:167
+#: ../src/osmEditDialog.js:178
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
-#: ../src/osmEditDialog.js:238
+#: ../src/osmEditDialog.js:287
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Añadir a OpenStreetMap"
-#: ../src/osmEditDialog.js:289
+#: ../src/osmEditDialog.js:338
msgid "Select Type"
msgstr "Seleccionar tipo"
-#: ../src/osmEditDialog.js:407
+#: ../src/osmEditDialog.js:456
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -931,7 +953,7 @@ msgstr "no"
msgid "designated"
msgstr "designado"
-#: ../src/printLayout.js:225
+#: ../src/printLayout.js:242
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "De %s a %s"
@@ -956,7 +978,7 @@ msgstr "No se ha encontrado la ruta."
msgid "Route request failed."
msgstr "Falló al solicitar la ruta."
-#: ../src/routeService.js:168
+#: ../src/routeService.js:170
msgid "Start!"
msgstr "Empezar"
@@ -1179,9 +1201,6 @@ msgstr "%f pies"
#~ msgid "Edit Location"
#~ msgstr "Editar ubicación"
-#~ msgid "Postal code: %s"
-#~ msgstr "Código postal: %s"
-
#~ msgid "Country code: %s"
#~ msgstr "Código del país: %s"
@@ -1233,9 +1252,6 @@ msgstr "%f pies"
#~ msgid " km<sup>2</sup>"
#~ msgstr " km<sup>2</sup>"
-#~ msgid "Street"
-#~ msgstr "Calle"
-
#~ msgid "Satellite"
#~ msgstr "Satélite"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]