[grilo] Updated Greek translation



commit 4bcedcc11b8611922e39be5cbd9e34a0928510f2
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Tue Mar 1 23:31:37 2016 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |   96 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9e509b9..5559b3d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,23 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the grilo package.
 # Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-04 16:49+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:30+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
@@ -31,77 +31,79 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε εικονικός ορισμός"
 msgid "Could not find mock content %s"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση εικονικού περιεχομένου: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118
-msgid "Could not access mock content"
-msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση εικονικού περιεχομένου"
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
+#, c-format
+#| msgid "Could not access mock content"
+msgid "Could not access mock content: %s"
+msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση εικονικού περιεχομένου: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
 msgid "Cannot connect to the server"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
 msgid "Cannot connect to the proxy server"
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή διαμεσολάβησης"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header: %s"
 msgstr "Άκυρο αίτημα URI ή κεφαλίδας: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ο ζητούμενος πόρος: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "Η είσοδος έχει τροποποιηθεί από τη στιγμή της λήψης: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
 #: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
-#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316 ../src/grl-source.c:2436
+#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
 #, c-format
 msgid "Unhandled status: %s"
 msgstr "Ανεπίλυτη κατάσταση: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
 msgid "Data not available"
 msgstr "Μη διαθέσιμα δεδομένα"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s"
 msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση %s"
 
-#: ../src/grilo.c:228
+#: ../src/grilo.c:218
 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Διαδρομές διαχωριζόμενες με ; που περιέχουν πρόσθετα Grilo"
 
-#: ../src/grilo.c:230
+#: ../src/grilo.c:220
 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Διαδρομές διαχωριζόμενες με διπλή τελεία που περιέχουν πρόσθετα Grilo"
 
-#: ../src/grilo.c:233
+#: ../src/grilo.c:223
 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
 msgstr ""
 "Λίστα των διαχωριζόμενων με διπλή τελεία προσθέτων Grilo που χρησιμοποιούνται"
 
-#: ../src/grilo.c:238
+#: ../src/grilo.c:228
 msgid "Grilo Options"
 msgstr "Επιλογές Grilo"
 
-#: ../src/grilo.c:239
+#: ../src/grilo.c:229
 msgid "Show Grilo Options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών Grilo"
 
@@ -115,87 +117,91 @@ msgstr "Χωρίς διαθέσιμες πηγές αναζήτησης"
 msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
 msgstr "Αδύνατη η επίλυση μέσων για URI '%s'"
 
-#: ../src/grl-registry.c:531 ../src/grl-registry.c:1473
+#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1373
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' is already loaded"
 msgstr "Το πρόσθετο '%s' είναι ήδη φορτωμένο"
 
-#: ../src/grl-registry.c:555
+#: ../src/grl-registry.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize plugin from %s"
 msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης προσθέτου από %s"
 
-#: ../src/grl-registry.c:747
+#: ../src/grl-registry.c:530
 #, c-format
 msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
 msgstr "Το πλήκτρο μεταδεδομένων '%s' είναι καταχωρημένο με διαφορετική μορφή"
 
-#: ../src/grl-registry.c:760
+#: ../src/grl-registry.c:543
 #, c-format
 msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
 msgstr "Το πλήκτρο μεταδεδομένων '%s' δεν μπορεί να καταχωριστεί"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1189
+#: ../src/grl-registry.c:983
 #, c-format
 msgid "Source with id '%s' was not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε η πηγή με αναγνωριστικό '%s'"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1240
+#: ../src/grl-registry.c:1057
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin from %s"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πρόσθετου από %s"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1249
+#: ../src/grl-registry.c:1066
 #, c-format
 msgid "Invalid plugin file %s"
 msgstr "Άκυρο αρχείο προσθέτου %s"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1260
+#: ../src/grl-registry.c:1077
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid plugin file"
 msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρο αρχείο προσθέτου"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1279
-#, c-format
-msgid "Unable to load plugin '%s'"
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προσθέτου '%s'"
-
-#: ../src/grl-registry.c:1290
+#: ../src/grl-registry.c:1096
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' already exists"
 msgstr "Το πρόσθετο '%s' υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1415
+#: ../src/grl-registry.c:1257
+#, c-format
+#| msgid "Invalid URL %s"
+msgid "Invalid path %s"
+msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1323
 #, c-format
 msgid "All configured plugin paths are invalid"
 msgstr "Όλες οι ρυθμισμένες διαδρομές προσθέτου είναι άκυρες"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1462
+#: ../src/grl-registry.c:1362
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' not available"
 msgstr "Το πρόσθετο '%s' δεν είναι διαθέσιμο"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1690
+#: ../src/grl-registry.c:1590
 #, c-format
 msgid "Plugin not found: '%s'"
 msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόσθετο: '%s'"
 
-#: ../src/grl-registry.c:2039
+#: ../src/grl-registry.c:1901
 #, c-format
 msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
 msgstr "Η ρύθμιση του προσθέτου δεν περιέχει την αναφορά 'plugin-id'"
 
-#: ../src/grl-source.c:2765
+#: ../src/grl-source.c:2782
 #, c-format
 msgid "Some keys could not be written"
 msgstr "Μερικά κλειδιά δεν μπόρεσαν να γραφτούν"
 
-#: ../src/grl-source.c:2838
+#: ../src/grl-source.c:2855
 #, c-format
 msgid "None of the specified keys are writable"
 msgstr "Κανένα από τα συγκεκριμένα κλειδιά δεν είναι εγγράψιμο"
 
-#: ../src/grl-source.c:4181
+#: ../src/grl-source.c:4198
 #, c-format
 msgid "Media has no 'id', cannot remove"
 msgstr "Μέσα που δεν έχουν 'id', δεν μπορούν να αφαιρεθούν"
+
+#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
+#~ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προσθέτου '%s'"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]