[iagno] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Updated Greek translation
- Date: Tue, 1 Mar 2016 23:21:58 +0000 (UTC)
commit 3f2bfe80602e7fe718c7a4fa3683ad04e2383d80
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Tue Mar 1 23:21:52 2016 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0bcfe9d..c3675c7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -30,65 +30,75 @@
# Michael Kotsarinis <mk73628 hotmail com>, 2010.
# George Stefanakis <george stefanakis gmail com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=iagno&keywords=I18N"
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-01 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:29+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:21+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#. Window
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:87
-#: ../src/iagno.vala:182 ../src/iagno.vala:287
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1
+#: ../src/iagno.vala:86 ../src/iagno.vala:173 ../src/iagno.vala:267
msgid "Iagno"
msgstr "Ιάγνος"
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 ../data/iagno.desktop.in.h:2
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 ../data/iagno.desktop.in.h:3
msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
msgstr "Κυριαρχήστε στον πίνακα με μια κλασσική έκδοση του Reversi"
#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board game. The game is played "
-"with tiles that are dark on one side and light on the other."
+"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
+"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
+"the other."
msgstr ""
-"Ο Ιάγνος είναι μια έκδοση για υπολογιστή του παιχνιδιού Reversi, ενός επιτραπέζιου παιχνιδιού "
-"στρατηγικής για δύο παίκτες. Το παιχνίδι παίζεται με πλακίδια που είναι σκούρα από τη μια πλευρά και "
-"ανοικτόχρωμα από την άλλη."
+"Ο Ιάγνος είναι μια έκδοση για υπολογιστή του παιχνιδιού Reversi, ενός "
+"επιτραπέζιου παιχνιδιού στρατηγικής για δύο παίκτες. Το παιχνίδι παίζεται με "
+"πλακίδια που είναι σκούρα από τη μια πλευρά και ανοικτόχρωμα από την άλλη."
#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your color as possible while "
-"preventing your opponent from flipping your tiles to his color. This is done by trapping your "
-"opponent's tiles between two tiles of your own color."
+"The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
+"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
+"his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two tiles "
+"of your own color."
msgstr ""
-"Ο σκοπός του Ιάγνου είναι να αναποδογυρίσετε όσα το δυνατόν περισσότερα πλακίδια του αντιπάλου σας στο "
-"χρώμα σας, ενώ αποτρέπετε τον αντίπαλό σας από το να αναποδογυρίσει τα πλακίδιά σας στο χρώμα του. "
-"Αυτό γίνεται παγιδεύοντας τα πλακίδια του αντιπάλου σας μεταξύ δύο πλακιδίων του δικού σας χρώματος."
+"Ο σκοπός του Ιάγνου είναι να αναποδογυρίσετε όσα το δυνατόν περισσότερα "
+"πλακίδια του αντιπάλου σας στο χρώμα σας, ενώ αποτρέπετε τον αντίπαλό σας "
+"από το να αναποδογυρίσει τα πλακίδιά σας στο χρώμα του. Αυτό γίνεται "
+"παγιδεύοντας τα πλακίδια του αντιπάλου σας μεταξύ δύο πλακιδίων του δικού "
+"σας χρώματος."
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:3
-msgid "othello;"
-msgstr "othello;"
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:2
+msgid "Reversi"
+msgstr "Reversi"
#: ../data/iagno.desktop.in.h:4
+#| msgid "othello;"
+msgid "reversi;othello;"
+msgstr "reversi;othello;"
+
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:5
msgid "Play first (Dark)"
msgstr "Παίξτε πρώτος (Μαύρα)"
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:5
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:6
msgid "Play second (Light)"
msgstr "Παίξτε δεύτερος (Λευκά)"
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:6
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:7
msgid "Two players game"
msgstr "Παιχνίδι με δύο παίκτες"
@@ -165,22 +175,14 @@ msgid "Go back to the current game"
msgstr "Επιστροφή στο τρέχον παιχνίδι"
#: ../data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Start Game"
-msgstr "Ένα_ρξη παιχνιδιού"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:3
-msgid "Start a new game as configured"
-msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού όπως ρυθμίστηκε"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:4
msgid "_New Game"
msgstr "_Νέο παιχνίδι"
-#: ../data/iagno.ui.h:5
+#: ../data/iagno.ui.h:3
msgid "Configure a new game"
msgstr "Ρύθμιση νέου παιχνιδιού"
-#: ../data/iagno.ui.h:6
+#: ../data/iagno.ui.h:4
msgid "Start a new game"
msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού"
@@ -218,7 +220,8 @@ msgstr "Χρώμα για το παιχνίδι"
#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
-msgstr "Αν θα παίξει ως σκούρος ή ανοικτός. Αγνοείται για παιχνίδια δύο παικτών."
+msgstr ""
+"Αν θα παίξει ως σκούρος ή ανοικτός. Αγνοείται για παιχνίδια δύο παικτών."
#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
msgid "Theme"
@@ -226,11 +229,11 @@ msgstr "Θέμα"
#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
msgid ""
-"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", \"high_contrast.theme\" "
-"and \"sun_and_star.theme\"."
+"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
+"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
msgstr ""
-"Όνομα αρχείου του χρησιμοποιούμενου θέματος, ή \"προεπιλογή\". Παρέχονται \"adwaita.theme\", "
-"\"high_contrast.theme\" και \"sun_and_star.theme\"."
+"Όνομα αρχείου του χρησιμοποιούμενου θέματος, ή \"προεπιλογή\". Παρέχονται "
+"\"adwaita.theme\", \"high_contrast.theme\" και \"sun_and_star.theme\"."
#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
msgid "Sound"
@@ -252,64 +255,71 @@ msgstr "Το ύψος του παραθύρου σε εικονοστοιχεί
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Αληθές αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο"
-#: ../src/game-window.vala:134
+#: ../src/game-window.vala:128
+msgid "_Start Game"
+msgstr "Ένα_ρξη παιχνιδιού"
+
+#: ../src/game-window.vala:153
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Αναίρεση της πιο πρόσφατης κίνησής σας"
-#: ../src/iagno.vala:59
+#: ../src/iagno.vala:58
msgid "Start with an alternative position"
msgstr "Έναρξη με εναλλακτική θέση"
-#: ../src/iagno.vala:60
+#: ../src/iagno.vala:59
msgid "Reduce delay before AI moves"
msgstr "Μειώστε την καθυστέρηση πριν να μετακινηθεί η ΤΝ"
-#: ../src/iagno.vala:61
+#: ../src/iagno.vala:60
msgid "Play first"
msgstr "Παίξτε πρώτος"
-#: ../src/iagno.vala:62
+#: ../src/iagno.vala:61
msgid "Set the level of the computer's AI"
msgstr "Ρυθμίστε το επίπεδο ΤΝ του υπολογιστή"
-#: ../src/iagno.vala:63
+#: ../src/iagno.vala:62
msgid "Turn off the sound"
msgstr "Απενεργοποίηση του ήχου"
-#: ../src/iagno.vala:64
+#: ../src/iagno.vala:63
msgid "Play second"
msgstr "Παίξτε δεύτερος"
-#: ../src/iagno.vala:65
+#: ../src/iagno.vala:64
msgid "Size of the board (debug only)"
msgstr "Μέγεθος του πίνακα (μόνο αποσφαλμάτωση)"
-#: ../src/iagno.vala:66
+#: ../src/iagno.vala:65
msgid "Two-players mode"
msgstr "Λείτουργία παιχνιδιού με δύο παίχτες"
-#: ../src/iagno.vala:67
+#: ../src/iagno.vala:66
msgid "Turn on the sound"
msgstr "Ενεργοποίηση του ήχου"
-#: ../src/iagno.vala:68
+#: ../src/iagno.vala:67
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Εκτύπωση της έκδοσης και έξοδος"
#. Console message displayed for an incorrect size
-#: ../src/iagno.vala:112
+#: ../src/iagno.vala:111
msgid "Size must be at least 4."
msgstr "Το μέγεθος πρέπει να είναι τουλάχιστον 4."
-#: ../src/iagno.vala:123
+#: ../src/iagno.vala:158
msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
-msgstr "To επίπεδο πρέπει να είναι μεταξύ 1 (εύκολο) και 3 (δύσκολο). Ρυθμίσεις αμετάβλητες."
+msgstr ""
+"To επίπεδο πρέπει να είναι μεταξύ 1 (εύκολο) και 3 (δύσκολο). Ρυθμίσεις "
+"αμετάβλητες."
-#: ../src/iagno.vala:295
+#: ../src/iagno.vala:275
msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
-msgstr "Ένα παιχνίδι αναποδογυρίσματος πλακιδίων, το οποίο προέρχεται από το Reversi"
+msgstr ""
+"Ένα παιχνίδι αναποδογυρίσματος πλακιδίων, το οποίο προέρχεται από το Reversi"
-#: ../src/iagno.vala:298
+#: ../src/iagno.vala:278
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του GNOME\n"
@@ -325,41 +335,44 @@ msgstr ""
"http://gnome.gr/"
#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:360 ../src/iagno.vala:361
+#: ../src/iagno.vala:340 ../src/iagno.vala:341
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
#. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:433
+#: ../src/iagno.vala:408
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Τα λευκά πρέπει να περιμένουν, κίνηση του μαύρου"
#. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:438
+#: ../src/iagno.vala:413
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Τα μαύρα πρέπει να περιμένουν, κίνηση του λευκού"
#. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:449
+#: ../src/iagno.vala:424
msgid "Light wins!"
msgstr "Τα λευκά κερδίζουν!"
#. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:454
+#: ../src/iagno.vala:429
msgid "Dark wins!"
msgstr "Τα μαύρα κερδίζουν!"
#. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:459
+#: ../src/iagno.vala:434
msgid "The game is draw."
msgstr "Το παιχνίδι είναι ισόπαλο."
#. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:475
+#: ../src/iagno.vala:450
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Δε μπορείτε να μετακινηθείτε εκεί!"
+#~ msgid "Start a new game as configured"
+#~ msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού όπως ρυθμίστηκε"
+
#~ msgid "Start a game"
#~ msgstr "Έναρξη παιχνιδιού"
@@ -514,10 +527,11 @@ msgstr "Δε μπορείτε να μετακινηθείτε εκεί!"
#~ msgid "The piece to promote pawns to"
#~ msgstr "Το είδος του κομματιού, στο οποίο θα προωθούνται τα πιόνια"
-#~ msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
+#~ msgid ""
+#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
#~ msgstr ""
-#~ "Το είδος του κομματιού, στο οποίο θα προωθούνται τα πιόνια όταν ο παίκτης φτάσει το πιόνι στην "
-#~ "τελευταία αντίπαλη σειρά."
+#~ "Το είδος του κομματιού, στο οποίο θα προωθούνται τα πιόνια όταν ο παίκτης "
+#~ "φτάσει το πιόνι στην τελευταία αντίπαλη σειρά."
#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
#~ msgstr "Σημαία για την ενεργοποίηση της λειτουργίας 3Δ"
@@ -541,10 +555,14 @@ msgstr "Δε μπορείτε να μετακινηθείτε εκεί!"
#~ msgstr "Σημαία για την ενεργοποίηση της γραμμής εργαλείων"
#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
-#~ msgstr "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για την αποθήκευση του παιχνιδιού"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για την αποθήκευση "
+#~ "του παιχνιδιού"
#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
-#~ msgstr "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για τη φόρτωση του παιχνιδιού"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο κατάλογος στον οποίο ανοίγει το παράθυρο διαλόγου για τη φόρτωση του "
+#~ "παιχνιδιού"
#~ msgid "The format to display moves in"
#~ msgstr "Η μορφή στην οποία εμφανίζονται οι κινήσεις"
@@ -559,11 +577,12 @@ msgstr "Δε μπορείτε να μετακινηθείτε εκεί!"
#~ msgstr "αληθές αν ο παίχτης, άνθρωπος, παίζει με τα λευκά"
#~ msgid ""
-#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or "
-#~ "the name of a specific engine to play against"
+#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
#~ msgstr ""
-#~ "Μπορεί να είναι «άνθρωπος» (παίξτε εναντίον άλλου παίχτη), '' (χρήση της πρώτης διαθέσιμης μηχανής "
-#~ "σκακιού) ή προσδιορίστε το όνομα μια συγκεκριμένης μηχανής για να παίξετε εναντίον της"
+#~ "Μπορεί να είναι «άνθρωπος» (παίξτε εναντίον άλλου παίχτη), '' (χρήση της "
+#~ "πρώτης διαθέσιμης μηχανής σκακιού) ή προσδιορίστε το όνομα μια "
+#~ "συγκεκριμένης μηχανής για να παίξετε εναντίον της"
#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
#~ msgstr "Επίπεδο δυσκολίας της μηχανής του σκακιού που παίζεται αντίπαλοι"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]