[gnome-calendar] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Latvian translation
- Date: Tue, 1 Mar 2016 19:31:33 +0000 (UTC)
commit 10ef10b59ab6f0364dedfa4596f08d1828a2d6c1
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Tue Mar 1 21:31:22 2016 +0200
Update Latvian translation
po/lv.po | 289 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 5df5191..af3e3d8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-ca"
"lendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-04 19:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-01 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-01 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -22,7 +22,8 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Calendar.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gcal-application.c:509
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:3 ../data/ui/window.ui.h:3
+#: ../src/gcal-application.c:482
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
@@ -36,9 +37,10 @@ msgid ""
"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
msgstr ""
-"GNOME kalendārs ir vienkārša un skaista kalendāra lietotne, veidota, lai labi "
-"iekļautos GNOME darbvirsmā. Atkārtoti izmantojot komponentes, uz kurām ir "
-"veidota GNOME darbvirsma, kalendāra lietotne labi integrējas GNOME ekosistēmā."
+"GNOME kalendārs ir vienkārša un skaista kalendāra lietotne, veidota, lai "
+"labi iekļautos GNOME darbvirsmā. Atkārtoti izmantojot komponentes, uz kurām "
+"ir veidota GNOME darbvirsma, kalendāra lietotne labi integrējas GNOME "
+"ekosistēmā."
#: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Avoti, kas tika izslēgti pēdējo reizi palaižot kalendāru"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:673
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:2 ../src/gcal-edit-dialog.c:429
msgid "Done"
msgstr "Pabeigts"
@@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Piezīmes"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:401
+#: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:8 ../src/gcal-search-view.c:353
msgid "All day"
msgstr "Visu dienu"
@@ -143,6 +145,85 @@ msgstr "Visu dienu"
msgid "Delete event"
msgstr "Dzēst notikumu"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+#| msgid "No events"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "New event"
+msgstr "Jauns notikums"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Aizvērt logu"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Search…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Rādīt palīdzību"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Saīsnes"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigācija"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Iet atpakaļ"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Iet uz priekšu"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show today"
+msgstr "Rādīt šodienu"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next view"
+msgstr "Nākamais skats"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous view"
+msgstr "Iepriekšējais skats"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Month"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Month view"
+msgstr "Mēneša skats"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Overview"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Year view"
+msgstr "Gada skats"
+
#: ../data/ui/menus.ui.h:1
msgid "Add Eve_nt…"
msgstr "Pievienot _notikumu…"
@@ -152,29 +233,42 @@ msgid "_Search…"
msgstr "_Meklēt…"
#: ../data/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: ../data/ui/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:4
+#: ../data/ui/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:5
+#: ../data/ui/menus.ui.h:6
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Sinhronizēt"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:6
+#: ../data/ui/menus.ui.h:7
msgid "From Web…"
msgstr "No tīmekļa…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:7
+#: ../data/ui/menus.ui.h:8
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Jauns lokāls kalendārs…"
-#: ../data/ui/menus.ui.h:8
+#: ../data/ui/menus.ui.h:9
msgid "From File…"
msgstr "No datnes…"
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:1
+#| msgid "Edit Details"
+msgid "Edit Details…"
+msgstr "Rediģēt datus…"
+
+#: ../data/ui/quick-add-popover.ui.h:2 ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
#: ../data/ui/search-view.ui.h:1
msgid "No results found"
msgstr "Nav atrastu rezultātu"
@@ -183,8 +277,8 @@ msgstr "Nav atrastu rezultātu"
msgid "Try a different search"
msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1199
-#: ../src/gcal-window.c:1203
+#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:1 ../src/gcal-window.c:1061
+#: ../src/gcal-window.c:1065
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
@@ -216,10 +310,6 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendāri"
-#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:9
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
-
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:10
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"
@@ -263,8 +353,8 @@ msgid ""
"\"GOA\">online account settings</a>."
msgstr ""
"Ievadiet adresi kalendāram, kuru vēlaties pievienot. Ja kalendārs pieder "
-"kādam no jūsu tiešsaistes kontiem, jūs to varat pievienot caur <a href="
-"\"GOA\">tiešsaistes kontu iestatījumiem</a>."
+"kādam no jūsu tiešsaistes kontiem, jūs to varat pievienot caur <a href=\"GOA"
+"\">tiešsaistes kontu iestatījumiem</a>."
#: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
msgid "Calendar Address"
@@ -303,16 +393,16 @@ msgstr "AM"
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:311
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/gcal-date-selector.c:364
msgid "Month"
msgstr "Mēnesis"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:313
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gcal-date-selector.c:366
msgid "Year"
msgstr "Gads"
#: ../data/ui/window.ui.h:4 ../data/ui/year-view.ui.h:1
-#: ../src/gcal-year-view.c:241 ../src/gcal-year-view.c:423
+#: ../src/gcal-year-view.c:252 ../src/gcal-year-view.c:474
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
@@ -321,100 +411,60 @@ msgstr "Šodien"
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Kalendāra iestatījumi"
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "Create"
-msgstr "Izveidot"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:7
-msgid "Edit Details"
-msgstr "Rediģēt datus"
-
#: ../data/ui/year-view.ui.h:2
msgid "No events"
msgstr "Nav notikumu"
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:824
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:834
msgid "Add Event…"
msgstr "Pievienot notikumu…"
-#. Dialog
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
-msgid "Select a calendar file"
-msgstr "Izvēlieties kalendāra datni"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
-msgid "Open"
-msgstr "Atvērt"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Kalendāra datnes"
-
-#. update the source properties
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
-msgid "Unnamed Calendar"
-msgstr "Nenosaukts kalendārs"
-
-#. Update notification label
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
-#, c-format
-msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
-msgstr "Kalendārs <b>%s</b> ir izņemts"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
-msgid "Off"
-msgstr "Izslēgts"
-
-#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
-msgid "On"
-msgstr "ieslēgts"
-
-#: ../src/gcal-application.c:104
+#: ../src/gcal-application.c:102
msgid "Display version number"
msgstr "Rādīt versijas numuru"
-#: ../src/gcal-application.c:109
+#: ../src/gcal-application.c:107
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Atvērt kalendāru pagājušajā datumā"
-#: ../src/gcal-application.c:114
+#: ../src/gcal-application.c:112
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Atvērt kalendāru, kas rāda pagājušo notikumu"
-#: ../src/gcal-application.c:330
+#: ../src/gcal-application.c:324
msgid "- Calendar management"
msgstr "- Kalendāra pārvaldība"
-#: ../src/gcal-application.c:497
+#: ../src/gcal-application.c:470
msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
msgstr "Autortiesības © %Id Kalendāra autori"
-#: ../src/gcal-application.c:503
+#: ../src/gcal-application.c:476
msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
msgstr "Autortiesības © %Id–%Id Kalendāra autori"
-#: ../src/gcal-application.c:516
+#: ../src/gcal-application.c:489
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/gcal-date-selector.c:309
+#: ../src/gcal-date-selector.c:362
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:673
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:429
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:848
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:621 ../src/gcal-quick-add-popover.c:422
msgid "Unnamed event"
msgstr "Nenosaukts notikums"
-#: ../src/gcal-month-view.c:1045
+#: ../src/gcal-month-view.c:1065
msgid "Other events"
msgstr "Citi notikumi"
#. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1431
+#: ../src/gcal-month-view.c:1494
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
@@ -422,19 +472,72 @@ msgstr[0] "Cits %d notikums"
msgstr[1] "Citi %d notikumi"
msgstr[2] "Citi %d notikumi"
-#: ../src/gcal-search-view.c:549
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (this calendar is read-only)"
+msgstr "%s (šis kalendārs ir tikai lasāms)"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:223 ../src/gcal-quick-add-popover.c:241
+msgctxt "event date format"
+msgid "%B %d"
+msgstr "%d. %B"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:243
+#, c-format
+#| msgid "New Event on %s"
+msgid "New Event from %s to %s"
+msgstr "Jauns notikums no %s līdz %s"
+
+#: ../src/gcal-quick-add-popover.c:249
+#, c-format
+msgid "New Event on %s"
+msgstr "Jauns notikums %s"
+
+#: ../src/gcal-search-view.c:502
msgid "Use the entry above to search for events."
msgstr "Izmantojiet augšējo ieraktu, lai meklētu notikumus."
-#: ../src/gcal-time-selector.c:95
+#. Dialog
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1110
+msgid "Select a calendar file"
+msgstr "Izvēlieties kalendāra datni"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1114
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1121
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Kalendāra datnes"
+
+#. update the source properties
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1160
+msgid "Unnamed Calendar"
+msgstr "Nenosaukts kalendārs"
+
+#. Update notification label
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1758
+#, c-format
+msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
+msgstr "Kalendārs <b>%s</b> ir izņemts"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "Off"
+msgstr "Izslēgts"
+
+#: ../src/gcal-source-dialog.c:1961 ../src/gcal-source-dialog.c:2015
+msgid "On"
+msgstr "ieslēgts"
+
+#: ../src/gcal-time-selector.c:82
#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d AM"
-msgstr "%.2d.%.2d AM"
+msgid "%s AM"
+msgstr "%s AM"
-#: ../src/gcal-time-selector.c:97
+#: ../src/gcal-time-selector.c:84
#, c-format
-msgid "%.2d:%.2d PM"
-msgstr "%.2d.%.2d PM"
+msgid "%s PM"
+msgstr "%s PM"
#: ../src/gcal-week-view.c:420 ../src/gcal-week-view.c:493
msgid "Midnight"
@@ -448,24 +551,10 @@ msgstr "Pusdiena"
msgid "00:00 PM"
msgstr "00.00 PM"
-#. Translators:
-#. * this is the format string for representing a date consisting of a month name
-#. * and a date of month.
-#: ../src/gcal-window.c:728
-msgctxt "event date format"
-msgid "%B %d"
-msgstr "%d. %B"
-
-#: ../src/gcal-window.c:729
-#, c-format
-msgid "New Event on %s"
-msgstr "Jauns notikums %s"
-
-#: ../src/gcal-window.c:1199
+#: ../src/gcal-window.c:1061
msgid "Another event deleted"
msgstr "Cits notikums ir izdzēsts"
-#: ../src/gcal-window.c:1203
+#: ../src/gcal-window.c:1065
msgid "Event deleted"
msgstr "Notikums ir izdzēsts"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]