[nautilus] Updated Spanish translation



commit 64bf9931d35520d946f3078290382e2f53390dca
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jun 29 09:32:50 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3fed19b..a48e70f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-24 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-27 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-29 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:29+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1048,20 +1048,20 @@ msgstr ""
 "válido"
 
 #. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/nautilus-file.c:4748
+#: ../src/nautilus-file.c:4754
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
 #. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/nautilus-file.c:4751
+#: ../src/nautilus-file.c:4757
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
 # components/services/install/command-line/eazel-revert.c:78
 # components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69
-#: ../src/nautilus-file.c:4758
+#: ../src/nautilus-file.c:4764
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Ayer"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04"
-#: ../src/nautilus-file.c:4764
+#: ../src/nautilus-file.c:4770
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %H:%M"
 msgstr "Ayer a las %H:%M"
@@ -1077,19 +1077,19 @@ msgstr "Ayer a las %H:%M"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560
 #. Translators: this is the word Yesterday followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM"
-#: ../src/nautilus-file.c:4769
+#: ../src/nautilus-file.c:4775
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ayer a las %l:%M %p"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:4777
+#: ../src/nautilus-file.c:4783
 #, no-c-format
 msgid "%a"
 msgstr "%a"
 
 #. Translators: this is the name of the week day followed by
 #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04"
-#: ../src/nautilus-file.c:4783
+#: ../src/nautilus-file.c:4789
 #, no-c-format
 msgid "%a %H:%M"
 msgstr "%a a las %H:%M"
@@ -1097,14 +1097,14 @@ msgstr "%a a las %H:%M"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557
 #. Translators: this is the week day name followed by
 #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM"
-#: ../src/nautilus-file.c:4788
+#: ../src/nautilus-file.c:4794
 #, no-c-format
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a a las %l:%M %p"
 
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb"
-#: ../src/nautilus-file.c:4796
+#: ../src/nautilus-file.c:4802
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "%-e %b"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04"
-#: ../src/nautilus-file.c:4803
+#: ../src/nautilus-file.c:4809
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %H:%M"
 msgstr "%-e %b a las %H:%M"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "%-e %b a las %H:%M"
 #. Translators: this is the day of the month followed
 #. * by the abbreviated month name followed by a time in
 #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04"
-#: ../src/nautilus-file.c:4809
+#: ../src/nautilus-file.c:4815
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %l:%M %p"
 msgstr "%-e %b a las %l:%M %p"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "%-e %b a las %l:%M %p"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:1565
 #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated
 #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015"
-#: ../src/nautilus-file.c:4817
+#: ../src/nautilus-file.c:4823
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04"
-#: ../src/nautilus-file.c:4824
+#: ../src/nautilus-file.c:4830
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %H:%M"
 msgstr "%-e %b %Y a las %H:%M"
@@ -1147,50 +1147,50 @@ msgstr "%-e %b %Y a las %H:%M"
 #. Translators: this is the day number followed
 #. * by the abbreviated month name followed by the year followed
 #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM"
-#: ../src/nautilus-file.c:4830
+#: ../src/nautilus-file.c:4836
 #, no-c-format
 msgid "%-e %b %Y %l:%M %p"
 msgstr "%-e %b %Y a las %l:%M %p"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:4839
+#: ../src/nautilus-file.c:4846
 #, no-c-format
 msgid "%c"
 msgstr "%c"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
-#: ../src/nautilus-file.c:5238
+#: ../src/nautilus-file.c:5245
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "No se le permite establecer permisos"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:5533
+#: ../src/nautilus-file.c:5540
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "No se le permite establecer el propietario"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:602
-#: ../src/nautilus-file.c:5551
+#: ../src/nautilus-file.c:5558
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "El propietario especificado «%s» no existe"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:5815
+#: ../src/nautilus-file.c:5822
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "No se le permite establecer el grupo"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:5833
+#: ../src/nautilus-file.c:5840
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "El grupo especificado «%s» no existe"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../src/nautilus-file.c:5968
+#: ../src/nautilus-file.c:5975
 msgid "Me"
 msgstr "Yo"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2594
-#: ../src/nautilus-file.c:5992
+#: ../src/nautilus-file.c:5999
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr[0] "%u elemento"
 msgstr[1] "%u elementos"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
-#: ../src/nautilus-file.c:5993
+#: ../src/nautilus-file.c:6000
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr[0] "%u carpeta"
 msgstr[1] "%u carpetas"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2595
-#: ../src/nautilus-file.c:5994
+#: ../src/nautilus-file.c:6001
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -1215,18 +1215,18 @@ msgstr[1] "%u archivos"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../src/nautilus-file.c:6395 ../src/nautilus-file.c:6411
+#: ../src/nautilus-file.c:6402 ../src/nautilus-file.c:6418
 msgid "? items"
 msgstr "? elementos"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../src/nautilus-file.c:6401
+#: ../src/nautilus-file.c:6408
 msgid "? bytes"
 msgstr "? bytes "
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
-#: ../src/nautilus-file.c:6418 ../src/nautilus-file.c:6499
+#: ../src/nautilus-file.c:6425 ../src/nautilus-file.c:6506
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
@@ -1234,77 +1234,77 @@ msgstr "Desconocido"
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../src/nautilus-file.c:6432 ../src/nautilus-properties-window.c:1159
+#: ../src/nautilus-file.c:6439 ../src/nautilus-properties-window.c:1159
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
-#: ../src/nautilus-file.c:6463 ../src/nautilus-file.c:6471
-#: ../src/nautilus-file.c:6522
+#: ../src/nautilus-file.c:6470 ../src/nautilus-file.c:6478
+#: ../src/nautilus-file.c:6529
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6464
+#: ../src/nautilus-file.c:6471
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6465
+#: ../src/nautilus-file.c:6472
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6466 ../src/nautilus-image-properties-page.c:768
+#: ../src/nautilus-file.c:6473 ../src/nautilus-image-properties-page.c:768
 msgid "Image"
 msgstr "Imagen"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6467
+#: ../src/nautilus-file.c:6474
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivador"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6468
+#: ../src/nautilus-file.c:6475
 msgid "Markup"
 msgstr "Marcado"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6469 ../src/nautilus-file.c:6470
+#: ../src/nautilus-file.c:6476 ../src/nautilus-file.c:6477
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6472 ../src/nautilus-mime-actions.c:214
+#: ../src/nautilus-file.c:6479 ../src/nautilus-mime-actions.c:214
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:878
-#: ../src/nautilus-file.c:6473
+#: ../src/nautilus-file.c:6480
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6474
+#: ../src/nautilus-file.c:6481
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: ../src/nautilus-file.c:6475
+#: ../src/nautilus-file.c:6482
 msgid "Document"
 msgstr "Documento"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6476 ../src/nautilus-mime-actions.c:184
+#: ../src/nautilus-file.c:6483 ../src/nautilus-mime-actions.c:184
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentación"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6477 ../src/nautilus-mime-actions.c:193
+#: ../src/nautilus-file.c:6484 ../src/nautilus-mime-actions.c:193
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Hoja de cálculo"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6524
+#: ../src/nautilus-file.c:6531
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-file.c:6528
+#: ../src/nautilus-file.c:6535
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6559
+#: ../src/nautilus-file.c:6566
 msgid "Link"
 msgstr "Enlace"
 
@@ -1314,13 +1314,13 @@ msgstr "Enlace"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../src/nautilus-file.c:6565 ../src/nautilus-file-operations.c:378
+#: ../src/nautilus-file.c:6572 ../src/nautilus-file-operations.c:378
 #: ../src/nautilus-files-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Enlace hacia %s"
 
-#: ../src/nautilus-file.c:6581 ../src/nautilus-file.c:6595
+#: ../src/nautilus-file.c:6588 ../src/nautilus-file.c:6602
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "Enlace (roto)"
 
@@ -3422,7 +3422,6 @@ msgstr "Crear"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
 #: ../src/nautilus-files-view.c:2129
-#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:1
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
@@ -5522,15 +5521,23 @@ msgstr "Nombre de archivo"
 msgid "Search only on the file name"
 msgstr "Buscar sólo en el nombre del archivo"
 
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
+#: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:1
+#| msgid "New Folder"
+msgid "New folder"
+msgstr "Carpeta nueva"
+
 # src/nautilus-window-menus.c:599
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:2
-#| msgid "_Bookmark this Location"
-msgid "Bookmark this Location"
+#| msgid "Bookmark this Location"
+msgid "Bookmark this location"
 msgstr "Añadir este lugar a marcadores"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:3
-#| msgid "_New Tab"
-msgid "New Tab"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "New tab"
+msgid "New tab"
 msgstr "Pestaña nueva"
 
 # src/nautilus-location-bar.c:401
@@ -5565,20 +5572,22 @@ msgstr "Operaciones abiertas en progreso"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:1
-#| msgid "Zoom _Out"
-msgid "Zoom Out"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom out"
+msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:2
 #| msgctxt "shortcut window"
 #| msgid "Reset zoom"
-msgid "Reset Zoom"
+msgid "Reset zoom"
 msgstr "Restablecer nivel de ampliación"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:3
-#| msgid "Zoom _In"
-msgid "Zoom In"
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom in"
+msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
 #. This is used to sort by name in the toolbar view menu
@@ -5602,7 +5611,6 @@ msgstr "Última _modificación"
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1599
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:10
-#| msgid "Last _Modified"
 msgid "_First Modified"
 msgstr "_Primera modificación"
 
@@ -5635,7 +5643,6 @@ msgstr "Mostrar los archivos _ocultos"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:16
-#| msgid "Reload"
 msgid "R_eload"
 msgstr "R_ecargar"
 
@@ -5751,6 +5758,25 @@ msgstr "Conectar al _servidor"
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
 
+#~| msgid "_New Tab"
+#~ msgid "New Tab"
+#~ msgstr "Pestaña nueva"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
+#~| msgid "Zoom _Out"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Reducir"
+
+#~| msgctxt "shortcut window"
+#~| msgid "Reset zoom"
+#~ msgid "Reset Zoom"
+#~ msgstr "Restablecer nivel de ampliación"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
+#~| msgid "Zoom _In"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Ampliar"
+
 #~ msgid "New _Tab"
 #~ msgstr "_Pestaña nueva"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]