[bijiben] Updated Spanish translation



commit f256b683a2b7b35b3ec949f5ef0470a1792f8f2f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jun 27 14:13:13 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po | 1617 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 815 insertions(+), 802 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 50d1c5a..f0c09b7 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -2,805 +2,818 @@
 # Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-29 02:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-29 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014 - 2015"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:13 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/format-list.page:11
-#: C/format-text.page:11 C/index.page:15 C/introduction.page:16
-#: C/notebooks.page:11 C/search.page:11 C/share.page:11
-msgid "Pierre-Yves Luyten"
-msgstr "Pierre-Yves Luyten"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:14 C/create.page:12 C/delete.page:12 C/format-list.page:12
-#: C/format-text.page:12 C/index.page:17 C/introduction.page:18
-#: C/notebooks.page:12 C/search.page:12 C/share.page:12
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:17 C/create.page:15 C/cut-copy-paste.page:21 C/delete.page:15
-#: C/delete-restore.page:16 C/format-list.page:15 C/format-text.page:15
-#: C/notebooks.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/notebooks.page:17 C/search.page:17
-#: C/share.page:17
-msgid "2013, 2014"
-msgstr "2013, 2014"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:22 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
-#: C/delete.page:30 C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11
-#: C/format-list.page:20 C/format-text.page:20 C/index.page:20
-#: C/introduction.page:11 C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20
-#: C/rename.page:11 C/search.page:20 C/search.page:30 C/share.page:20
-msgid "Shobha Tyagi"
-msgstr "Shobha Tyagi"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/format-list.page:17
-#: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:22
-#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13 C/search.page:22
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:27 C/create.page:20 C/cut-copy-paste.page:16 C/delete.page:25
-#: C/format-list.page:25 C/format-text.page:25 C/introduction.page:21
-#: C/notebooks.page:25 C/rename.page:16 C/search.page:25 C/share.page:25
-msgid "Michael Hill"
-msgstr "Michael Hill"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:29 C/create.page:22 C/create.page:27 C/cut-copy-paste.page:13
-#: C/cut-copy-paste.page:18 C/cut-copy-paste.page:23 C/delete.page:27
-#: C/delete-permanent.page:13 C/delete-restore.page:13
-#: C/delete-restore.page:18 C/format-list.page:27 C/format-text.page:22
-#: C/format-text.page:27 C/introduction.page:23 C/introduction.page:28
-#: C/new-window.page:13 C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27
-#: C/rename.page:18 C/search.page:27 C/search.page:32 C/share.page:22
-#: C/share.page:27
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/colors.page:34
-msgid "Edit the note background color."
-msgstr "Editar el color de fondo de la nota."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/colors.page:37
-msgid "Change note color"
-msgstr "Cambiar el color de la nota"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/colors.page:39
-msgid ""
-"You can change the background colour of a note to emphasize it or to "
-"differentiate it from other notes."
-msgstr ""
-"Puede cambiar el color de fondo de una nota para resaltarla o para "
-"diferenciarla del resto de notas."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/colors.page:43
-msgid "To change the color of an individual note:"
-msgstr "Para cambiar el color de una nota individual:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:45 C/delete.page:45 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
-#: C/share.page:43
-msgid "Click on the note to open it."
-msgstr "Pulse en la nota para abrirla."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:48 C/colors.page:69
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Note color</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Color de la nota</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:51 C/colors.page:72
-msgid ""
-"Select a new color and click the <gui style=\"button\">Select</gui> button."
-msgstr ""
-"Seleccione el color nuevo y pulse el botón <gui style=\"button"
-"\">Seleccionar</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/colors.page:56
-msgid ""
-"You can also change the background colour in a group of notes at the same "
-"time."
-msgstr ""
-"También puede cambiar el color de de fondo de un grupo de notas al mismo "
-"tiempo."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/colors.page:60
-msgid "To change the color of multiple notes:"
-msgstr "Para cambiar el color de varias notas:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:62 C/delete.page:61 C/notebooks.page:61
-msgid ""
-"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
-"\">Selection mode</gui> button."
-msgstr ""
-"En la vista <gui>Nuevas y recientes</gui>, pulse el botón <gui style=\"button"
-"\">Modo de selección</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:66
-msgid "Select the notes you want to change."
-msgstr "Seleccione las notas que quiere cambiar."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/create.page:32
-msgid ""
-"Create a new note from scratch, using some text from another application or "
-"from another note."
-msgstr ""
-"Crear una nota nueva desde cero, usando texto de otra aplicación o de otra "
-"nota."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/create.page:36
-msgid "Create a note"
-msgstr "Crear una nota"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/create.page:38
-msgid "You can create a new note in three different ways:"
-msgstr "Puede crear una nota de tres maneras diferentes:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/create.page:41
-msgid ""
-"Click the <gui style=\"button\">New</gui> button to create a blank note."
-msgstr ""
-"Pulse el botón <gui style=\"button\">Nuevo</gui> para crear una nota vacía."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/create.page:45
-msgid ""
-"Drag and drop text to the <gui>New and Recent</gui> view to create a note "
-"containing this text."
-msgstr ""
-"Arrastre y suelte el texto a la vista <gui>Nuevas y recientes</gui> para "
-"crear una nota que contenga ese texto."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/create.page:49
-msgid ""
-"Open a note, select some text and click the <gui style=\"button\">Copy "
-"selection to a new note</gui> button to create a note containing this text."
-msgstr ""
-"Abra una nota, seleccione algo de texto y pulse el botón <gui style=\"button"
-"\">Copiar selección a la nota nueva</gui> para crear una nota que contenga "
-"ese texto."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/create.page:55
-msgid ""
-"To open a new note using the keyboard shortcut, press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>N</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"Para abrir una nota nueva usando el atado del teclado, pulse "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/cut-copy-paste.page:28
-msgid "Move text inside a note or to a different note."
-msgstr "Mover texto dentro de una nota o a otra diferente."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/cut-copy-paste.page:31
-msgid "Cut, copy and paste"
-msgstr "Cortar, copiar y pegar"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/cut-copy-paste.page:33
-msgid ""
-"You can move text inside a note or to another note by cutting or copying it "
-"and pasting it somewhere else."
-msgstr ""
-"Puede mover texto dentro de una nota o a otra nota cortando o copiando y "
-"pegando el texto en cualquier otro sitio."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/cut-copy-paste.page:37
-msgid "To cut, copy or paste in a note:"
-msgstr "Para cortar, copiar y pegar en una nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:39
-msgid "Select the text."
-msgstr "Seleccione el texto."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:42
-msgid ""
-"Press <gui style=\"button\">Cut</gui> or <gui style=\"button\">Copy</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Cortar</gui> o <gui style=\"button\">Copiar</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:46
-msgid ""
-"Select where you want to paste the text and press <gui style=\"button"
-"\">Paste</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccione dónde quiere pegar el texto y pulse <gui style=\"button\">Pegar</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/delete.page:32
-msgid "01 sep 2014"
-msgstr "01 de septiembre de 2014"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/delete.page:37
-msgid "Delete old and unwanted notes."
-msgstr "Eliminar notas antiguas y que no quiera."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/delete.page:40
-msgid "Delete a note"
-msgstr "Eliminar una nota"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete.page:43
-msgid "To delete a note:"
-msgstr "Para eliminar una nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:48
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Move to Trash</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Mover a la papelera</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/delete.page:54
-msgid ""
-"Press the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
-"keyseq> to delete an open note."
-msgstr ""
-"Pulse el atajo del teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>Supr</key></keyseq> "
-"para eliminar una nota abierta."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete.page:59
-msgid "To delete multiple notes and notebooks:"
-msgstr "Para eliminar varias notas y cuadernos de notas:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:65
-msgid "Select the notes and the notebooks you want to delete."
-msgstr "Seleccione las notas y los cuadernos de notas que quiere eliminar."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:68
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Move to Trash</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Mover a la papelera</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/delete-permanent.page:18
-msgid "Permanently delete notes from the <gui>Trash</gui> view."
-msgstr "Eliminar notas permanentemente de la vista de la <gui>Papelera</gui>."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/delete-permanent.page:21
-msgid "Empty the Trash"
-msgstr "Vaciar la papelera"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/delete-permanent.page:23
-msgid "You can permanently delete notes from the <gui>Trash</gui>."
-msgstr "Puede eliminar notas permanentemente de la <gui>Papelera</gui>."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete-permanent.page:28
-msgid "To permanently delete all the notes in Trash:"
-msgstr "Para eliminar permanentemente todas las notas de la papelera:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:30
-msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
-msgstr "Pulse en el icono de <gui>Notas</gui> junto a <gui>Actividades</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:33
-msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
-msgstr "Seleccione <gui>Ver papelera</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:36
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
-msgstr ""
-"Pulse el botón <gui style=\"button\">Vaciar</gui> en la barra de "
-"herramientas."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete-permanent.page:41
-msgid "To delete selected notes from Trash:"
-msgstr "Para eliminar notas de la papelera:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:43
-msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
-msgstr ""
-"En la vista de la <gui>Papelera</gui> pulse el botón <gui>Modo de selección</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:47
-msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
-msgstr "Seleccione todas las notas que quiere eliminar permanentemente."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-permanent.page:50
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Eliminar permanentemente</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/delete-restore.page:23
-msgid "Restore a deleted note."
-msgstr "Restaurar una nota eliminada."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/delete-restore.page:26
-msgid "Restore notes"
-msgstr "Restaurar notas"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/delete-restore.page:28
-msgid ""
-"If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
-"restore it from <gui>Trash</gui>"
-msgstr ""
-"Si cree que ha eliminado accidentalmente una nota, puede verla y restaurarla "
-"en la <gui>Papelera</gui>"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete-restore.page:32
-msgid "To restore trashed notes:"
-msgstr "Para restaurar las notas eliminadas:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-restore.page:34
-msgid "In the <gui>Trash</gui> view, click <gui>Selection mode</gui> button."
-msgstr ""
-"En la vista de la <gui>Papelera</gui> pulse el botón <gui>Modo de selección</"
-"gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-restore.page:38
-msgid "Select all the notes that you want to restore."
-msgstr "Seleccione todas las notas que quiere restaurar."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete-restore.page:41
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Restaurar</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/format-list.page:32
-msgid "format a note with ordered and unordered lists."
-msgstr "formatear una nota con listas ordenadas y sin ordenar."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/format-list.page:35
-msgid "Create a list"
-msgstr "Crear una lista"
-
-#. (itstool) path: list/title
-#: C/format-list.page:38
-msgid "While the note is open:"
-msgstr "Cuando la nota está abierta:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:40
-msgid ""
-"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para crear una lista sin ordenar, pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más "
-"opciones…</gui> <gui style=\"menuitem\">Topos</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:45
-msgid ""
-"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
-"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Para crear una lista ordenada, pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más "
-"opciones…</gui> <gui style=\"menuitem\">Lista numerada</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/format-text.page:32
-msgid "Apply different formatting options to the text."
-msgstr "Aplicar diferentes opciones de formato al texto."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/format-text.page:35
-msgid "Change the text style"
-msgstr "Cambiar el estilo del texto"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/format-text.page:38
-msgid "To change the formatting options of text in your note:"
-msgstr "Para cambiar las opciones de formato del texto en su nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-text.page:40
-msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr "Seleccione el texto que quiere formatear."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-text.page:43
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
-"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
-msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Negrita</gui>, <gui style=\"button\">Cursiva</"
-"gui> oi <gui style=\"button\">Tachado</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "link"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:9
-msgctxt "text"
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:27
-msgid "Learn how to use and manage your notes."
-msgstr "Aprender cómo usar y gestionar sus notas."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:30
-msgid "<_:media-1/> Notes"
-msgstr "<_:media-1/> Notas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
-msgid "Create notes"
-msgstr "Crear notas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
-msgid "Edit and share notes"
-msgstr "Editar y compartir notas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:43
-msgid "Delete notes"
-msgstr "Eliminar notas"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:33
-msgid "A simple application for creating, editing and viewing notes."
-msgstr "Una sencilla aplicación para crear, editar y ver notas."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:36
-msgid "Introduction to Notes"
-msgstr "Introducción a Notas"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:38
-msgid ""
-"<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and viewing "
-"notes. You can also search for a note from the <gui>Activities</gui> "
-"overview. <app>Notes</app> integrates easily with <app>Online Accounts</app>."
-msgstr ""
-"<app>Notas</app> es una sencilla aplicación para crear, editar y ver notas. "
-"También puede buscar una nota desde la vista de <gui>Actividades</gui>. "
-"<app>Notas</app> se integra fácilmente con las <app>Cuentas en línea</app>."
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/new-window.page:11
-msgid "Lisa Hui"
-msgstr "Lisa Hui"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/new-window.page:18
-msgid "Open a note in a new window."
-msgstr "Abrir una nota en una ventana nueva."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/new-window.page:21
-msgid "Open a note in another window"
-msgstr "Abrir una nota en otra ventana"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/new-window.page:23
-msgid "To open a note in a new window:"
-msgstr "Para abrir una nota en una ventana nueva:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/new-window.page:27
-msgid ""
-"Open a note then click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">Open in New Window</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Abra una nota y pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Abrir en una ventana nueva</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/new-window.page:32
-msgid ""
-"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
-"\">Selection mode</gui> button, select all the notes which you want to open "
-"in new window, then click the <gui style=\"button\">Open in another window</"
-"gui> button."
-msgstr ""
-"En la vista <gui>Nuevas y recientes</gui> pulse en el botón <gui style="
-"\"button\">Modo de selección</gui>, seleccione todas las notas que quiere "
-"abrir en una ventana nueva y pulse el botón <gui style=\"button\">Abrir en "
-"otra ventana</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/notebooks.page:32
-msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
-msgstr ""
-"Añadir una nota a un cuaderno de notas para facilitar la ordenación y la "
-"búsqueda de notas."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/notebooks.page:35
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Cuadernos de notas"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/notebooks.page:37
-msgid ""
-"You can use notebooks to group your notes together to make it easier to "
-"search and sort through your notes."
-msgstr ""
-"Puede usar cuadernos de notas para agrupar sus notas y que sea más fácil "
-"buscarlas y ordenarlas."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:41
-msgid "To create a notebook with a single note:"
-msgstr "Para crear un cuaderno de notas con una sola nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:46
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Notebooks</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Cuadernos de notas</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:50
-msgid ""
-"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
-"\">New notebook</gui> button."
-msgstr ""
-"Escriba un nombre adecuado para el cuaderno de notas y pulse el botón <gui "
-"style=\"button\">Nuevo cuaderno de notas</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:54 C/notebooks.page:75
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:59
-msgid "To create a notebook with multiple notes:"
-msgstr "Para crear un cuaderno de notas con varias notas:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:65
-msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
-msgstr "Seleccione todas las notas que quiere añadir al cuaderno de notas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:68
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Cuadernos de notas</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:71
-msgid ""
-"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
-"notebook</gui> button."
-msgstr ""
-"Escriba un nombre adecuado para el cuaderno de notas y pulse el botón <gui "
-"style=\"button\">Nuevo cuaderno de notas</gui>."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/rename.page:23
-msgid "Change the name of an existing note."
-msgstr "Cambiar el nombre de una nota existente."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/rename.page:26
-msgid "Rename a note"
-msgstr "Renombrar una nota"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/rename.page:29
-msgid "To rename a note:"
-msgstr "Para renombrar una nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/rename.page:34
-msgid "Change the text in the first line of the note."
-msgstr "Cambie el texto en la primera línea de la nota."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/search.page:37
-msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
-msgstr "Buscar una nota existente, contenido de la nota y cuadernos de notas."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/search.page:40
-msgid "Find a note"
-msgstr "Buscar una nota"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/search.page:42
-#| msgid ""
-#| "You can search your note in the <gui>New and Recent</gui> view in "
-#| "<app>Notes</app> or find them from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
-#| "terminology\">Activities</gui> overview."
-msgid ""
-"You can search your notes in the <gui>New and Recent</gui> view in "
-"<app>Notes</app> or find notes from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
-"terminology\">Activities</gui> overview."
-msgstr ""
-"Puede buscar sus notas en la vista de <gui>Nuevas y recientes</gui> en "
-"<app>Notas</app> o buscarlas en la vista de <gui href=\"help:gnome-help/"
-"shell-terminology\">Actividades</gui>."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/search.page:47
-msgid "To find notes while in <gui>New and Recent</gui>:"
-msgstr "Para buscar notas en <em>Nuevas y recientes</em>:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:49
-msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
-msgstr "Pulse el botón <gui>Buscar</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:52
-msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
-msgstr ""
-"Escriba el término que quiere buscar. Los resultados aparecerán "
-"inmediatamente."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/search.page:57
-msgid ""
-"You can directly start typing the search string in the <gui>New and Recent</"
-"gui> view to search notes."
-msgstr ""
-"Puede empezar a escribir directamente la cadena de búsqueda en la vista de "
-"<em>Nuevas y recientes</em> para buscar notas."
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/share.page:32
-msgid "Email a note to your contacts."
-msgstr "Enviar por correo-e una nota a sus contactos."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/share.page:35
-msgid "Share a note"
-msgstr "Compartir una nota"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/share.page:37
-msgid ""
-"You can share a note with your friends or colleagues by emailing it to them."
-msgstr ""
-"Puede compartir una nota con sus amigos o compañeros enviándola por correo-e."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/share.page:41
-msgid "To share a note:"
-msgstr "Para compartir una nota:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share.page:46
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Email this Note</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Enviar esta nota por correo-e</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/share.page:50
-msgid "Send the note by email."
-msgstr "Enviar la nota por correo-e"
-
-#. (itstool) path: p/link
-#: C/legal.xml:5
-msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 sin soporte"
-
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:4
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
-
-#~ msgid "2013, 3014"
-#~ msgstr "2013, 3014"
-
-#~ msgid "31 Aug 2014"
-#~ msgstr "31 de agosto de 2014"
-
-#~ msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
-#~ msgstr "Cortar, copiar y pegar es fácil de usar."
-
-#~ msgid "The default <em>New and Recent</em> view shows recently used notes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La vista predeterminada <em>Nuevas y recientes</em> muestra las notas "
-#~ "usadas recientemente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also search for notes from the <gui>Activities</gui> overview."
-#~ msgstr ""
-#~ "También puede buscar notas desde la vista de <gui>Actividades</gui>."
-
-#~ msgid "View Trash to delete or restore notes."
-#~ msgstr "Ver la papelera para eliminar o restaurar notas."
-
-#~ msgid "Access trashed notes"
-#~ msgstr "Acceder a las notas eliminadas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click the <gui style=\"button\">Share note</gui> button. Your default "
-#~ "email client will start up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse el botón <gui style=\"button\">Compartir nota</gui>. Se iniciará su "
-#~ "cliente de correo-e predeterminado."
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2015., 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bijiben master\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-27 16:07+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014 - 2016"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:13 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/format-list.page:11
+#: C/format-text.page:11 C/index.page:15 C/introduction.page:16
+#: C/notebooks.page:11 C/search.page:11 C/share.page:11
+msgid "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr "Pierre-Yves Luyten"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:14 C/create.page:12 C/delete.page:12 C/format-list.page:12
+#: C/format-text.page:12 C/index.page:17 C/introduction.page:18
+#: C/notebooks.page:12 C/search.page:12 C/share.page:12
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:17 C/create.page:15 C/cut-copy-paste.page:21 C/delete.page:15
+#: C/delete-restore.page:16 C/format-list.page:15 C/format-text.page:15
+#: C/notebooks.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/notebooks.page:17 C/search.page:17
+#: C/share.page:17
+msgid "2013, 2014"
+msgstr "2013, 2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:22 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
+#: C/delete.page:30 C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11
+#: C/format-list.page:20 C/format-text.page:20 C/index.page:20
+#: C/introduction.page:11 C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20
+#: C/rename.page:11 C/search.page:20 C/search.page:30 C/share.page:20
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/format-list.page:17
+#: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:22
+#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13 C/search.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:27 C/create.page:20 C/cut-copy-paste.page:16 C/delete.page:25
+#: C/format-list.page:25 C/format-text.page:25 C/introduction.page:21
+#: C/notebooks.page:25 C/rename.page:16 C/search.page:25 C/share.page:25
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:29 C/create.page:22 C/create.page:27 C/cut-copy-paste.page:13
+#: C/cut-copy-paste.page:18 C/cut-copy-paste.page:23 C/delete.page:27
+#: C/delete-permanent.page:13 C/delete-restore.page:13
+#: C/delete-restore.page:18 C/format-list.page:27 C/format-text.page:22
+#: C/format-text.page:27 C/introduction.page:23 C/introduction.page:28
+#: C/new-window.page:13 C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27
+#: C/rename.page:18 C/search.page:27 C/search.page:32 C/share.page:22
+#: C/share.page:27
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/colors.page:34
+msgid "Edit the note background color."
+msgstr "Editar el color de fondo de la nota."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/colors.page:37
+msgid "Change note color"
+msgstr "Cambiar el color de la nota"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colors.page:39
+msgid ""
+"You can change the background colour of a note to emphasize it or to "
+"differentiate it from other notes."
+msgstr ""
+"Puede cambiar el color de fondo de una nota para resaltarla o para "
+"diferenciarla del resto de notas."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/colors.page:43
+msgid "To change the color of an individual note:"
+msgstr "Para cambiar el color de una nota individual:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:45 C/delete.page:45 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
+#: C/share.page:43
+msgid "Click on the note to open it."
+msgstr "Pulse en la nota para abrirla."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:48 C/colors.page:69
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Note color</gui> button."
+msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Color de la nota</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:51 C/colors.page:72
+msgid ""
+"Select a new color and click the <gui style=\"button\">Select</gui> button."
+msgstr ""
+"Seleccione el color nuevo y pulse el botón <gui style=\"button"
+"\">Seleccionar</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colors.page:56
+msgid ""
+"You can also change the background colour in a group of notes at the same "
+"time."
+msgstr ""
+"También puede cambiar el color de de fondo de un grupo de notas al mismo "
+"tiempo."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/colors.page:60
+msgid "To change the color of multiple notes:"
+msgstr "Para cambiar el color de varias notas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:62 C/delete.page:61 C/notebooks.page:61
+msgid ""
+"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
+"\">Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"En la vista <gui>Nuevas y recientes</gui>, pulse el botón <gui style=\"button"
+"\">Modo de selección</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:66
+msgid "Select the notes you want to change."
+msgstr "Seleccione las notas que quiere cambiar."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/create.page:32
+msgid ""
+"Create a new note from scratch, using some text from another application or "
+"from another note."
+msgstr ""
+"Crear una nota nueva desde cero, usando texto de otra aplicación o de otra "
+"nota."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/create.page:36
+msgid "Create a note"
+msgstr "Crear una nota"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/create.page:38
+msgid "You can create a new note in three different ways:"
+msgstr "Puede crear una nota de tres maneras diferentes:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:41
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">New</gui> button to create a blank note."
+msgstr ""
+"Pulse el botón <gui style=\"button\">Nuevo</gui> para crear una nota vacía."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:45
+msgid ""
+"Drag and drop text to the <gui>New and Recent</gui> view to create a note "
+"containing this text."
+msgstr ""
+"Arrastre y suelte el texto a la vista <gui>Nuevas y recientes</gui> para "
+"crear una nota que contenga ese texto."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:49
+msgid ""
+"Open a note, select some text and click the <gui style=\"button\">Copy "
+"selection to a new note</gui> button to create a note containing this text."
+msgstr ""
+"Abra una nota, seleccione algo de texto y pulse el botón <gui style=\"button"
+"\">Copiar selección a la nota nueva</gui> para crear una nota que contenga "
+"ese texto."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/create.page:55
+msgid ""
+"To open a new note using the keyboard shortcut, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Para abrir una nota nueva usando el atado del teclado, pulse "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/cut-copy-paste.page:28
+msgid "Move text inside a note or to a different note."
+msgstr "Mover texto dentro de una nota o a otra diferente."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cut-copy-paste.page:31
+msgid "Cut, copy and paste"
+msgstr "Cortar, copiar y pegar"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cut-copy-paste.page:33
+msgid ""
+"You can move text inside a note or to another note by cutting or copying it "
+"and pasting it somewhere else."
+msgstr ""
+"Puede mover texto dentro de una nota o a otra nota cortando o copiando y "
+"pegando el texto en cualquier otro sitio."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/cut-copy-paste.page:37
+msgid "To cut, copy or paste in a note:"
+msgstr "Para cortar, copiar y pegar en una nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:39
+msgid "Select the text."
+msgstr "Seleccione el texto."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:42
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Cut</gui> or <gui style=\"button\">Copy</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse <gui style=\"button\">Cortar</gui> o <gui style=\"button\">Copiar</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:46
+msgid ""
+"Select where you want to paste the text and press <gui style=\"button"
+"\">Paste</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccione dónde quiere pegar el texto y pulse <gui style=\"button\">Pegar</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/delete.page:32
+msgid "01 sep 2014"
+msgstr "01 de septiembre de 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete.page:37
+msgid "Delete old and unwanted notes."
+msgstr "Eliminar notas antiguas y que no quiera."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete.page:40
+msgid "Delete a note"
+msgstr "Eliminar una nota"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete.page:43
+msgid "To delete a note:"
+msgstr "Para eliminar una nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:48
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Move to Trash</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Mover a la papelera</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/delete.page:54
+msgid ""
+"Press the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
+"keyseq> to delete an open note."
+msgstr ""
+"Pulse el atajo del teclado <keyseq><key>Ctrl</key><key>Supr</key></keyseq> "
+"para eliminar una nota abierta."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete.page:59
+msgid "To delete multiple notes and notebooks:"
+msgstr "Para eliminar varias notas y cuadernos de notas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:65
+msgid "Select the notes and the notebooks you want to delete."
+msgstr "Seleccione las notas y los cuadernos de notas que quiere eliminar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:68
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Move to Trash</gui> button."
+msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Mover a la papelera</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete-permanent.page:18
+msgid "Permanently delete notes from the <gui>Trash</gui> view."
+msgstr "Eliminar notas permanentemente de la vista de la <gui>Papelera</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete-permanent.page:21
+msgid "Empty the Trash"
+msgstr "Vaciar la papelera"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/delete-permanent.page:23
+msgid "You can permanently delete notes from the <gui>Trash</gui>."
+msgstr "Puede eliminar notas permanentemente de la <gui>Papelera</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-permanent.page:28
+msgid "To permanently delete all the notes in Trash:"
+msgstr "Para eliminar permanentemente todas las notas de la papelera:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:30
+#| msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
+msgid ""
+"Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+"terminology\">Activities</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse en el icono de <gui>Notas</gui> junto a <gui href=\"help:gnome-help/"
+"shell-terminology\">Actividades</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:34
+msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui>Ver papelera</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:37
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
+msgstr ""
+"Pulse el botón <gui style=\"button\">Vaciar</gui> en la barra de "
+"herramientas."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-permanent.page:42
+msgid "To delete selected notes from Trash:"
+msgstr "Para eliminar notas de la papelera:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:44
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"En la vista de la <gui>Papelera</gui> pulse el botón <gui>Modo de selección</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:48
+msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
+msgstr "Seleccione todas las notas que quiere eliminar permanentemente."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:51
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
+msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Eliminar permanentemente</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete-restore.page:23
+msgid "Restore a deleted note."
+msgstr "Restaurar una nota eliminada."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete-restore.page:26
+msgid "Restore notes"
+msgstr "Restaurar notas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/delete-restore.page:28
+#| msgid ""
+#| "If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
+#| "restore it from <gui>Trash</gui>"
+msgid ""
+"If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
+"restore it from <gui>Trash</gui>."
+msgstr ""
+"Si cree que ha eliminado accidentalmente una nota, puede verla y restaurarla "
+"en la <gui>Papelera</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-restore.page:32
+msgid "To restore trashed notes:"
+msgstr "Para restaurar las notas eliminadas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:34
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view, click <gui>Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"En la vista de la <gui>Papelera</gui> pulse el botón <gui>Modo de selección</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:38
+msgid "Select all the notes that you want to restore."
+msgstr "Seleccione todas las notas que quiere restaurar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:41
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
+msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Restaurar</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-list.page:32
+#| msgid "format a note with ordered and unordered lists."
+msgid "Format a note with ordered and unordered lists."
+msgstr "Formatear una nota con listas ordenadas y sin ordenar."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/format-list.page:35
+msgid "Create a list"
+msgstr "Crear una lista"
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/format-list.page:38
+msgid "While the note is open:"
+msgstr "Cuando la nota está abierta:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-list.page:40
+msgid ""
+"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Para crear una lista sin ordenar, pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más "
+"opciones…</gui> <gui style=\"menuitem\">Topos</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-list.page:45
+msgid ""
+"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
+"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Para crear una lista ordenada, pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más "
+"opciones…</gui> <gui style=\"menuitem\">Lista numerada</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-text.page:32
+msgid "Apply different formatting options to the text."
+msgstr "Aplicar diferentes opciones de formato al texto."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/format-text.page:35
+msgid "Change the text style"
+msgstr "Cambiar el estilo del texto"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/format-text.page:38
+msgid "To change the formatting options of text in your note:"
+msgstr "Para cambiar las opciones de formato del texto en su nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-text.page:40
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Seleccione el texto que quiere formatear."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-text.page:43
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
+"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
+msgstr ""
+"Pulse <gui style=\"button\">Negrita</gui>, <gui style=\"button\">Cursiva</"
+"gui> oi <gui style=\"button\">Tachado</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:27
+msgid "Learn how to use and manage your notes."
+msgstr "Aprender cómo usar y gestionar sus notas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:30
+msgid "<_:media-1/> Notes"
+msgstr "<_:media-1/> Notas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Create notes"
+msgstr "Crear notas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Edit and share notes"
+msgstr "Editar y compartir notas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:43
+msgid "Delete notes"
+msgstr "Eliminar notas"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:33
+msgid "A simple application for creating, editing and viewing notes."
+msgstr "Una sencilla aplicación para crear, editar y ver notas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:36
+msgid "Introduction to Notes"
+msgstr "Introducción a Notas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+#| msgid ""
+#| "<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and "
+#| "viewing notes. You can also search for a note from the <gui>Activities</"
+#| "gui> overview. <app>Notes</app> integrates easily with <app>Online "
+#| "Accounts</app>."
+msgid ""
+"<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and viewing "
+"notes. You can also search for a note from the <gui href=\"help:gnome-help/"
+"shell-terminology\">Activities</gui> overview. <app>Notes</app> integrates "
+"easily with <app>Online Accounts</app>."
+msgstr ""
+"<app>Notas</app> es una sencilla aplicación para crear, editar y ver notas. "
+"También puede buscar una nota desde la vista de <gui href=\"help:gnome-help/"
+"shell-terminology\">Actividades</gui>. <app>Notas</app> se integra "
+"fácilmente con las <app>Cuentas en línea</app>."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/new-window.page:11
+msgid "Lisa Hui"
+msgstr "Lisa Hui"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/new-window.page:18
+msgid "Open a note in a new window."
+msgstr "Abrir una nota en una ventana nueva."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/new-window.page:21
+msgid "Open a note in another window"
+msgstr "Abrir una nota en otra ventana"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/new-window.page:23
+msgid "To open a note in a new window:"
+msgstr "Para abrir una nota en una ventana nueva:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-window.page:27
+msgid ""
+"Open a note then click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Open in New Window</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Abra una nota y pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Abrir en una ventana nueva</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/new-window.page:32
+msgid ""
+"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
+"\">Selection mode</gui> button, select all the notes which you want to open "
+"in new window, then click the <gui style=\"button\">Open in another window</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"En la vista <gui>Nuevas y recientes</gui> pulse en el botón <gui style="
+"\"button\">Modo de selección</gui>, seleccione todas las notas que quiere "
+"abrir en una ventana nueva y pulse el botón <gui style=\"button\">Abrir en "
+"otra ventana</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notebooks.page:32
+msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
+msgstr ""
+"Añadir una nota a un cuaderno de notas para facilitar la ordenación y la "
+"búsqueda de notas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notebooks.page:35
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Cuadernos de notas"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notebooks.page:37
+msgid ""
+"You can use notebooks to group your notes together to make it easier to "
+"search and sort through your notes."
+msgstr ""
+"Puede usar cuadernos de notas para agrupar sus notas y que sea más fácil "
+"buscarlas y ordenarlas."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/notebooks.page:41
+msgid "To create a notebook with a single note:"
+msgstr "Para crear un cuaderno de notas con una sola nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:46
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Notebooks</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Cuadernos de notas</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:50
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
+"\">New notebook</gui> button."
+msgstr ""
+"Escriba un nombre adecuado para el cuaderno de notas y pulse el botón <gui "
+"style=\"button\">Nuevo cuaderno de notas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:54 C/notebooks.page:75
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
+msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/notebooks.page:59
+msgid "To create a notebook with multiple notes:"
+msgstr "Para crear un cuaderno de notas con varias notas:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:65
+msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
+msgstr "Seleccione todas las notas que quiere añadir al cuaderno de notas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:68
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
+msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Cuadernos de notas</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:71
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
+"notebook</gui> button."
+msgstr ""
+"Escriba un nombre adecuado para el cuaderno de notas y pulse el botón <gui "
+"style=\"button\">Nuevo cuaderno de notas</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/rename.page:23
+msgid "Change the name of an existing note."
+msgstr "Cambiar el nombre de una nota existente."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rename.page:26
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Renombrar una nota"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/rename.page:29
+msgid "To rename a note:"
+msgstr "Para renombrar una nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rename.page:34
+msgid "Change the text in the first line of the note."
+msgstr "Cambie el texto en la primera línea de la nota."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/search.page:37
+msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
+msgstr "Buscar una nota existente, contenido de la nota y cuadernos de notas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:40
+msgid "Find a note"
+msgstr "Buscar una nota"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:42
+msgid ""
+"You can search your notes in the <gui>New and Recent</gui> view in "
+"<app>Notes</app> or find notes from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+"terminology\">Activities</gui> overview."
+msgstr ""
+"Puede buscar sus notas en la vista de <gui>Nuevas y recientes</gui> en "
+"<app>Notas</app> o buscarlas en la vista de <gui href=\"help:gnome-help/"
+"shell-terminology\">Actividades</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/search.page:47
+msgid "To find notes while in <gui>New and Recent</gui>:"
+msgstr "Para buscar notas en <em>Nuevas y recientes</em>:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:49
+msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
+msgstr "Pulse el botón <gui>Buscar</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:52
+msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
+msgstr ""
+"Escriba el término que quiere buscar. Los resultados aparecerán "
+"inmediatamente."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/search.page:57
+msgid ""
+"You can directly start typing the search string in the <gui>New and Recent</"
+"gui> view to search notes."
+msgstr ""
+"Puede empezar a escribir directamente la cadena de búsqueda en la vista de "
+"<em>Nuevas y recientes</em> para buscar notas."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share.page:32
+msgid "Email a note to your contacts."
+msgstr "Enviar por correo-e una nota a sus contactos."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share.page:35
+msgid "Share a note"
+msgstr "Compartir una nota"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share.page:37
+msgid ""
+"You can share a note with your friends or colleagues by emailing it to them."
+msgstr ""
+"Puede compartir una nota con sus amigos o compañeros enviándola por correo-e."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/share.page:41
+msgid "To share a note:"
+msgstr "Para compartir una nota:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share.page:46
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Email this Note</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pulse en <guiseq><gui style=\"button\">Más opciones…</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Enviar esta nota por correo-e</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share.page:50
+msgid "Send the note by email."
+msgstr "Enviar la nota por correo-e"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 sin soporte"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
+
+#~ msgid "2013, 3014"
+#~ msgstr "2013, 3014"
+
+#~ msgid "31 Aug 2014"
+#~ msgstr "31 de agosto de 2014"
+
+#~ msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
+#~ msgstr "Cortar, copiar y pegar es fácil de usar."
+
+#~ msgid "The default <em>New and Recent</em> view shows recently used notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "La vista predeterminada <em>Nuevas y recientes</em> muestra las notas "
+#~ "usadas recientemente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also search for notes from the <gui>Activities</gui> overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "También puede buscar notas desde la vista de <gui>Actividades</gui>."
+
+#~ msgid "View Trash to delete or restore notes."
+#~ msgstr "Ver la papelera para eliminar o restaurar notas."
+
+#~ msgid "Access trashed notes"
+#~ msgstr "Acceder a las notas eliminadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui style=\"button\">Share note</gui> button. Your default "
+#~ "email client will start up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse el botón <gui style=\"button\">Compartir nota</gui>. Se iniciará su "
+#~ "cliente de correo-e predeterminado."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]