[dconf-editor] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 27 Jun 2016 07:31:12 +0000 (UTC)
commit 1daf3cab7321166864938269f522cf5a01654623
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 27 07:31:06 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 185 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b75792f..624b9ec 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-19 00:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-26 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-27 09:10+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -524,100 +524,79 @@ msgstr ""
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012 - 2016"
-#: ../editor/dconf-model.vala:194
+#: ../editor/dconf-model.vala:195
msgid "Boolean"
msgstr "Booleano"
-#: ../editor/dconf-model.vala:196
+#: ../editor/dconf-model.vala:197
msgid "String"
msgstr "Cadena"
-#: ../editor/dconf-model.vala:198
+#: ../editor/dconf-model.vala:199
msgid "String array"
msgstr "Vector de cadena"
-#: ../editor/dconf-model.vala:200
+#: ../editor/dconf-model.vala:201
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumeración"
-#: ../editor/dconf-model.vala:202
+#: ../editor/dconf-model.vala:203
msgid "Flags"
msgstr "Opciones"
-#: ../editor/dconf-model.vala:204
+#: ../editor/dconf-model.vala:205
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: ../editor/dconf-model.vala:207
+#: ../editor/dconf-model.vala:208
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "Tipo de manejador D-Bus"
-#: ../editor/dconf-model.vala:209
+#: ../editor/dconf-model.vala:210
msgid "D-Bus object path"
msgstr "Ruta al objeto de D-Bus"
-#: ../editor/dconf-model.vala:211
+#: ../editor/dconf-model.vala:212
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "Vector de la ruta del objeto de D-Bus"
-#: ../editor/dconf-model.vala:213
+#: ../editor/dconf-model.vala:214
msgid "D-Bus signature"
msgstr "Firma de D-Bus"
-#: ../editor/dconf-model.vala:221
+#: ../editor/dconf-model.vala:222
msgid "Integer"
msgstr "Entero"
-#: ../editor/dconf-model.vala:305
+#: ../editor/dconf-model.vala:306
msgid "True"
msgstr "Cierto"
-#: ../editor/dconf-model.vala:307
+#: ../editor/dconf-model.vala:308
msgid "False"
msgstr "Falso"
-#: ../editor/dconf-model.vala:308
+#: ../editor/dconf-model.vala:309
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
-#: ../editor/dconf-model.vala:313
+#: ../editor/dconf-model.vala:314
msgid "true"
msgstr "cierto"
-#: ../editor/dconf-model.vala:315
+#: ../editor/dconf-model.vala:316
msgid "false"
msgstr "falso"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: ../editor/dconf-model.vala:317
+#: ../editor/dconf-model.vala:318
msgid "nothing"
msgstr "nada (nothing)"
-#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: ../editor/dconf-view.vala:106
-msgid ""
-"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
-"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
-"quotation marks."
-msgstr ""
-"Use la palabra clave «nothing» para establecer un valor posible (empezando "
-"por «m») para su valor vacío. Cadenas, firmas y rutas a objetos se deben "
-"encerrar entre comillas."
-
-#: ../editor/dconf-view.vala:108
-msgid ""
-"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
-msgstr "Cadenas, firmas y rutas a objetos se deben encerrar entre comillas."
-
-#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: ../editor/dconf-view.vala:112
-msgid ""
-"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
-"empty value."
-msgstr ""
-"Use la palabra clave «nothing» para establecer un valor posible (empezando "
-"por «m») para su valor vacío."
+#: ../editor/dconf-view.vala:398
+msgid "This value is invalid for the key type."
+msgstr "Este valor no es válido para este tipo de clave."
#: ../editor/dconf-window.vala:87
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
@@ -728,81 +707,56 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../editor/key-editor.ui.h:1
-msgid "Key Editor"
-msgstr "Editor de clave"
-
-#: ../editor/key-editor.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../editor/key-editor.ui.h:3 ../editor/modifications-revealer.ui.h:2
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: ../editor/key-editor.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>No schema available.</b> Dconf Editor can’t find a schema "
-"associated with this key. The application that installed this key may have "
-"been removed, may have stop the use of this key, or may use a relocatable "
-"schema for defining its keys."
-msgstr ""
-"<b>No hay ningún esquema disponible.</b> El editor de dconf "
-"no puede encontrar un esquema asociado a esta clave. Es posible que se haya "
-"eliminado la aplicación que instaló esta clave, que haya dejado de usarla o "
-"puede que use un esquema reubicable para definir sus claves."
-
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:124
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:125
msgid "No Schema Found"
msgstr "No se ha encontrado el esquema"
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:137
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:140
msgid "Key erased."
msgstr "Clave borrada."
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:148
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:159
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (clave borrada)"
#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:327
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:342
msgid "Customize…"
msgstr "Personalizar…"
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:330
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:345
msgid "Set to default"
msgstr "Establecer el predeterminado"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:335
-#| msgid "Dismiss"
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:350
msgid "Dismiss change"
msgstr "Descartar cambio"
#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:338
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:353
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:345
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:360
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:434
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:464
msgid "No change"
msgstr "Sin cambio"
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:440
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:470
msgid "Erase key"
msgstr "Eliminar clave"
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:482
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:514
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
@@ -810,17 +764,21 @@ msgstr "Valor predeterminado"
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:160
+#: ../editor/modifications-revealer.ui.h:2
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:158
#, c-format
msgid "%u gsettings operations awaiting."
msgstr "%u operaciones de gsettings esperando."
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:162
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:159
#, c-format
msgid "%u dconf operations awaiting."
msgstr "%u operaciones de dconf esperando."
-#: ../editor/modifications-revealer.vala:164
+#: ../editor/modifications-revealer.vala:160
#, c-format
msgid "%u gsettings operations and %u dconf operations awaiting."
msgstr "%u operaciones de gsettings y %u operaciones de dconf esperando."
@@ -829,47 +787,90 @@ msgstr "%u operaciones de gsettings y %u operaciones de dconf esperando."
msgid "No keys in this path"
msgstr "No hay claves en esta ruta"
-#: ../editor/registry-view.vala:114
+#: ../editor/registry-view.ui.h:2
+msgid ""
+"<b>No schema available.</b> Dconf Editor can’t find a schema "
+"associated with this key. The application that installed this key may have "
+"been removed, may have stop the use of this key, or may use a relocatable "
+"schema for defining its keys."
+msgstr ""
+"<b>No hay ningún esquema disponible.</b> El editor de dconf "
+"no puede encontrar un esquema asociado a esta clave. Es posible que se haya "
+"eliminado la aplicación que instaló esta clave, que haya dejado de usarla o "
+"puede que use un esquema reubicable para definir sus claves."
+
+#: ../editor/registry-view.vala:134
msgid "Oops! Cannot find something at this path."
msgstr "No se puede encontrar nada en este ruta."
-#: ../editor/registry-view.vala:177
+#: ../editor/registry-view.vala:198
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#: ../editor/registry-view.vala:178
+#: ../editor/registry-view.vala:199
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: ../editor/registry-view.vala:179
+#: ../editor/registry-view.vala:200
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: ../editor/registry-view.vala:181
+#: ../editor/registry-view.vala:202
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../editor/registry-view.vala:183
+#: ../editor/registry-view.vala:204
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: ../editor/registry-view.vala:184
+#: ../editor/registry-view.vala:205
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../editor/registry-view.vala:185
+#: ../editor/registry-view.vala:206
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../editor/registry-view.vala:197
+#: ../editor/registry-view.vala:218
msgid "Use default value"
msgstr "Usar el valor predeterminado"
-#: ../editor/registry-view.vala:240
+#: ../editor/registry-view.vala:258
msgid "Custom value"
msgstr "Valor personalizado"
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/registry-view.vala:344
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
+"quotation marks."
+msgstr ""
+"Use la palabra clave «nothing» para establecer un valor posible (empezando "
+"por «m») para su valor vacío. Cadenas, firmas y rutas a objetos se deben "
+"encerrar entre comillas."
+
+#: ../editor/registry-view.vala:346
+msgid ""
+"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
+msgstr "Cadenas, firmas y rutas a objetos se deben encerrar entre comillas."
+
+#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
+#: ../editor/registry-view.vala:350
+msgid ""
+"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
+"empty value."
+msgstr ""
+"Use la palabra clave «nothing» para establecer un valor posible (empezando "
+"por «m») para su valor vacío."
+
+#~ msgid "Key Editor"
+#~ msgstr "Editor de clave"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
#~ msgstr "Un indicador para activar el modo a pantalla completa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]