[metacity/gnome-3-20] Updated Brazilian Portuguese translation



commit c9e5014ae1fe662f23cbd60c59b0d2e5d34ce957
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Jun 25 23:29:44 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  349 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8bb31c2..560d9a5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -19,10 +19,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metaci";
-"ty&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-10 13:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-10 15:54-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacit";
+"y&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-25 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-25 20:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -457,11 +457,23 @@ msgstr "Disposição de botões:"
 msgid "Composited:"
 msgstr "Composto:"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:342 theme-viewer/theme-viewer-window.c:525
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:675
 msgid "Choose Theme"
 msgstr "Escolher tema"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:437
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:379
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualizar"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:255
+msgid "Run"
+msgstr "Executar"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:490
+msgid "Benchmark"
+msgstr "Benchmark"
+
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:563
 msgid "Reload"
 msgstr "Recarregar"
 
@@ -701,13 +713,13 @@ msgstr "A taxa de proporção %g do botão não é razoável"
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "A geometria do quadro não especifica o tamanho dos botões"
 
-#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:479
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469
 #, c-format
 msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
 msgstr ""
 "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> ausente"
 
-#: libmetacity/meta-frame-style.c:336
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for "
@@ -720,7 +732,7 @@ msgstr ""
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "Os degradês devem ter pelo menos duas cores"
 
-#: libmetacity/meta-theme-impl.c:99
+#: libmetacity/meta-theme-impl.c:100
 #, c-format
 msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'"
 msgstr "MetaThemeImplClass::load não implementada para \"%s\""
@@ -808,76 +820,76 @@ msgstr ""
 msgid "Constant '%s' has already been defined"
 msgstr "A constante \"%s\" já foi definida"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1051
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1148
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1250
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1072
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1169
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1271
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> nome \"%s\" usado uma segunda vez"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1063
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1084
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> pai \"%s\" não foi definido"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1114
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1135
 #, c-format
 msgid "<%s> name '%s' used a second time"
 msgstr "<%s> nome \"%s\" usado uma segunda vez"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1160
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1262
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1181
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1283
 #, c-format
 msgid "<%s> parent '%s' has not been defined"
 msgstr "<%s> pai \"%s\" não foi definido"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1173
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1194
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined"
 msgstr "<%s> geometria \"%s\" não foi definida"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1186
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1207
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr "<%s> deve especificar uma geometria ou um pai que tenha uma geometria"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1227
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1248
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr ""
 "Você pode especificar um plano de fundo para que um valor alfa faça sentido"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1296
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1317
 #, c-format
 msgid "Unknown type '%s' on <%s> element"
 msgstr "Tipo \"%s\" desconhecido no elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1305
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1326
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element"
 msgstr "conjunto_de_estilo \"%s\" desconhecido no elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1314
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1335
 #, c-format
 msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set"
 msgstr "O tipo de janela \"%s\" já foi atribuído a um estilo definido"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1343
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1407
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1633
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2787
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2833
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3073
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3109
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3145
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3181
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3478
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "O elemento <%s> não é permitido abaixo de <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1443
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1569
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1583
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1464
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1590
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1604
 msgid ""
 "Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for "
 "buttons"
@@ -885,119 +897,119 @@ msgstr ""
 "Não foi possível especificar \"button_width\"/\"button_height\" e "
 "\"aspect_ratio\" para os botões"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1452
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1473
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio '%s' is unknown"
 msgstr "A taxa de proporção \"%s\" é desconhecida"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1514
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1535
 #, c-format
 msgid "Border '%s' is unknown"
 msgstr "A borda \"%s\" é desconhecida"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1592
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1613
 #, c-format
 msgid "Distance '%s' is unknown"
 msgstr "A distância \"%s\" é desconhecida"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1803
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1824
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "O ângulo deve estar entre 0,0 e 360,0 e era %g\n"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1992
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2013
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Nenhum atributo \"start_angle\" ou \"from\" no elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1999
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2020
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Nenhum atributo \"extent_angle\" ou \"to\" no elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2185
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2206
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "O valor \"%s\" não foi compreendido para o tipo de degradê"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2250
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2572
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr ""
 "O tipo de preenchimento \"%s\" não foi compreendido para o elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2403
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2472
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2523
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "O estado \"%s\" não foi compreendido para o elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2413
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2482
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "A sombra \"%s\" não foi compreendida para o elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2423
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "A seta \"%s\" não foi compreendida para o elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2672
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2739
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Nenhum <draw_ops> chamado \"%s\" foi definido"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2684
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2751
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "A inclusão do draw_ops \"%s\" aqui criaria uma referência circular"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2960
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Posição \"%s\" desconhecida para a parte do quadro"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2968
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "O estilo de quadro já tem uma parte na posição %s"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2984
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Nenhum <draw_ops> com o nome \"%s\" foi definido"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3015
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Função \"%s\" desconhecida para o botão"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3026
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047
 #, c-format
 msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "A função \"%s\" de botão não existe nesta versão (%d, necessário %d)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3035
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056
 #, c-format
 msgid "Unknown state '%s' for button"
 msgstr "Estado \"%s\" desconhecido para o botão"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3042
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "O estilo de quadro já possui um botão para o estado %s da função %s"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3059
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined"
 msgstr "Nenhum <draw_ops> com o nome \"%s\" foi definido"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3093
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1006,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "especificou um atributo draw_ops e um elemento <draw_ops> ou especificou "
 "dois elementos)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3129
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1015,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "especificou um atributo draw_ops e um elemento <draw_ops> ou especificou "
 "dois elementos)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3165
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1024,28 +1036,28 @@ msgstr ""
 "especificou um atributo draw_ops e um elemento <draw_ops> ou especificou "
 "dois elementos)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3269
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo de foco"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3278
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for state attribute"
 msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo de estado"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3287
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308
 #, c-format
 msgid "A style called '%s' has not been defined"
 msgstr "Um estilo chamado \"%s\" não foi definido"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3305
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3328
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "\"%s\" não é um valor válido para o atributo de redimensionamento"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3339
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -1054,37 +1066,37 @@ msgstr ""
 "Não deve haver o atributo \"resize\" no elemento <%s> para os estados "
 "maximizado/sombreado"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381
 #, c-format
 msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr ""
 "Não deve haver o atributo \"resize\" no elemento <%s> para os estados "
 "maximizados"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3375
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3423
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr ""
 "O estilo já foi especificado para o foco %s de redimensionamento %s do "
 "estado %s"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3387
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3399
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3411
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3435
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3447
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3459
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "O estilo já foi especificado para o foco %s do estado %s"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3525
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546
 #, c-format
 msgid "Bad version specification '%s'"
 msgstr "Especificação de versão '%s' inválida"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3596
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617
 msgid ""
 "'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
 "theme-2.xml"
@@ -1092,29 +1104,29 @@ msgstr ""
 "Atributo \"version\" não pode ser usado em metacity-theme-1.xml ou metacity-"
 "theme-2.xml"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3619
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640
 #, c-format
 msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
 msgstr "Tema requer versão %s, mas a última versão de tema com suporte é %d.%d"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3643
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "O elemento mais externo no tema deve ser <metacity_theme> e não <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3663
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
 "O elemento <%s> não é permitido em um elemento nome/autor/data/descrição"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3669
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "O elemento <%s> não é permitido em um elemento <constant>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3682
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
@@ -1122,29 +1134,29 @@ msgstr ""
 "O elemento <%s> não é permitido em um elemento distância/borda/"
 "taxa_de_proporção"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3705
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "O elemento <%s> não é permitido em um elemento de operação de desenho"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3716
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3747
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3753
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3759
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "O elemento <%s> não é permitido em um elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3813
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3821
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3829
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3837
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3846
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme '%s'"
 msgstr "Nenhum <%s> definido para o tema \"%s\""
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3863
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3884
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
@@ -1153,29 +1165,29 @@ msgstr ""
 "Nenhum estilo de quadro definido para o tipo de janela \"%s\" no tema \"%s"
 "\", adicione um elemento <window type='%s' style_set='whatever'/>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4126
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4147
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Nenhum draw_ops foi fornecido para a parte do quadro"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4142
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4163
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Nenhum draw_ops foi fornecido para o botão"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4257
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4268
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4279
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4290
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4301
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4311
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4322
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> especificado duas vezes para este tema"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4340
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4361
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Nenhum texto é permitido no elemento <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4593
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4614
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
 msgstr "Falha ao localizar um arquivo válido para o tema \"%s\""
@@ -1216,12 +1228,12 @@ msgstr "_Forçar sair"
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Falha ao obter o nome da máquina: %s\n"
 
-#: src/core/display.c:326
+#: src/core/display.c:322
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Falha ao abrir a exibição \"%s\" do X Window System\n"
 
-#: src/core/keybindings.c:688
+#: src/core/keybindings.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -1246,54 +1258,54 @@ msgstr ""
 "Não há NENHUMA garantia; nem mesmo para o COMÉRCIO ou ADEQUAÇÃO\n"
 "PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
 
-#: src/core/main.c:237
+#: src/core/main.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Desabilitar a conexão com o gerenciador de sessões"
 
-#: src/core/main.c:243
+#: src/core/main.c:231
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 msgstr "Substituir o gerenciador de janelas em execução pelo Metacity"
 
-#: src/core/main.c:249
+#: src/core/main.c:237
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Especificar o ID do gerenciador de sessões"
 
-#: src/core/main.c:254
+#: src/core/main.c:242
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Exibição do X a ser utilizada"
 
-#: src/core/main.c:260
+#: src/core/main.c:248
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inicializar a sessão a partir do arquivo salvo"
 
-#: src/core/main.c:266
+#: src/core/main.c:254
 msgid "Print version"
 msgstr "Versão impressa"
 
-#: src/core/main.c:272
+#: src/core/main.c:260
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fazer chamadas X em modo síncrono"
 
-#: src/core/main.c:278
+#: src/core/main.c:266
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "Ativar composição"
 
-#: src/core/main.c:284
+#: src/core/main.c:272
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "Desativar composição"
 
-#: src/core/main.c:290
+#: src/core/main.c:278
 msgid ""
 "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr ""
 "Não torna janelas em tela-cheia que estão maximizadas e não tem decorações"
 
-#: src/core/main.c:514
+#: src/core/main.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Falha ao reiniciar: %s\n"
 
-#: src/core/prefs.c:1019
+#: src/core/prefs.c:1020
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -1301,14 +1313,14 @@ msgstr ""
 "As alternativas para aplicativos quebrados estão desabilitadas. É possível "
 "que alguns aplicativos não funcionem de maneira adequada.\n"
 
-#: src/core/prefs.c:1096
+#: src/core/prefs.c:1097
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr ""
 "Não foi possível analisar a descrição da fonte \"%s\" a partir da chave "
 "GSettings %s\n"
 
-#: src/core/prefs.c:1158
+#: src/core/prefs.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido "
 "para o modificador de botão do mouse\n"
 
-#: src/core/prefs.c:1435
+#: src/core/prefs.c:1436
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1326,12 +1338,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido "
 "para a tecla de atalho \"%s\"\n"
 
-#: src/core/prefs.c:1537
+#: src/core/prefs.c:1538
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espaço de trabalho %d"
 
-#: src/core/prefs.c:1794
+#: src/core/prefs.c:1795
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing\n"
 msgstr "Extensão %s necessária para composição faltando\n"
@@ -1358,12 +1370,12 @@ msgstr ""
 "Não foi possível obter a seleção do gerenciador de janelas na exibição %d da "
 "tela \"%s\"\n"
 
-#: src/core/screen.c:465
+#: src/core/screen.c:463
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "A tela %d na exibição \"%s\" já possui um gerenciador de janelas\n"
 
-#: src/core/screen.c:678
+#: src/core/screen.c:675
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Não foi possível liberar a tela %d na exibição \"%s\"\n"
@@ -1457,7 +1469,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Erro do gerenciador de janelas: "
 
 #. first time through
-#: src/core/window.c:5935
+#: src/core/window.c:5950
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -1473,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: src/core/window.c:6418
+#: src/core/window.c:6440
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -1553,51 +1565,51 @@ msgstr ""
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Uso: %s\n"
 
-#: src/ui/frames.c:1235
+#: src/ui/frames.c:1070
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar janela"
 
-#: src/ui/frames.c:1238
+#: src/ui/frames.c:1073
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Menu de janela"
 
-#: src/ui/frames.c:1241
+#: src/ui/frames.c:1076
 msgid "Window App Menu"
 msgstr "Menu de aplicativo de janelas"
 
-#: src/ui/frames.c:1244
+#: src/ui/frames.c:1079
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar janela"
 
-#: src/ui/frames.c:1247
+#: src/ui/frames.c:1082
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Maximizar janela"
 
-#: src/ui/frames.c:1250
+#: src/ui/frames.c:1085
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Restaurar janela"
 
-#: src/ui/frames.c:1253
+#: src/ui/frames.c:1088
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Enrolar janela"
 
-#: src/ui/frames.c:1256
+#: src/ui/frames.c:1091
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Desenrolar janela"
 
-#: src/ui/frames.c:1259
+#: src/ui/frames.c:1094
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Manter no topo"
 
-#: src/ui/frames.c:1262
+#: src/ui/frames.c:1097
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Remover do topo"
 
-#: src/ui/frames.c:1265
+#: src/ui/frames.c:1100
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Sempre no espaço de trabalho visível"
 
-#: src/ui/frames.c:1268
+#: src/ui/frames.c:1103
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Colocar em apenas um espaço de trabalho"
 
@@ -1799,11 +1811,45 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: src/ui/ui.c:774
+#: src/ui/ui.c:764
 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita"
 msgstr "Retrocedendo ao tema padrão do GTK+ - Adwaita"
 
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:791
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:104
+#, c-format
+#| msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
+msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds."
+msgstr "Carregado o tema <b>%s</b> <b>%s</b> em <b>%f</b> segundos."
+
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription "
+"creation and title height calculation)."
+msgstr ""
+"Obtido MetaFrameBorders em <b>%f</b> segundos (carregamento de CSS, criação "
+"de PangoFontDescription e cálculo de altura do título)."
+
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:210
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and "
+#| "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds "
+#| "per frame)\n"
+msgid ""
+"Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> "
+"milliseconds per frame) and <b>%f</b> seconds wall clock time including X "
+"server resources (<b>%f</b> milliseconds per frame)."
+msgstr ""
+"Desenhados <b>%d</b> quadros em <b>%f</b> segundos do lado cliente (<b>%f</b>"
+" milissegundos por quadro) e <b>%f</b> segundos no relógio, incluindo "
+"recursos do servidor X (<b>%f</b> milissegundos por quadro)."
+
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:247
+msgid "Run again"
+msgstr "Executar novamente"
+
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:983
 msgid "Metacity Theme Viewer"
 msgstr "Visualizador de temas do Metacity"
 
@@ -1874,9 +1920,6 @@ msgstr "Visualizador de temas do Metacity"
 #~ msgid "Error loading theme: %s\n"
 #~ msgstr "Erro ao carregar tema: %s\n"
 
-#~ msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-#~ msgstr "Tema \"%s\" carregado em %g segundos\n"
-
 #~ msgid "Normal Title Font"
 #~ msgstr "Fonte de título normal"
 
@@ -1886,21 +1929,9 @@ msgstr "Visualizador de temas do Metacity"
 #~ msgid "Large Title Font"
 #~ msgstr "Fonte de título grande"
 
-#~ msgid "Benchmark"
-#~ msgstr "Benchmark"
-
 #~ msgid "Window Title Goes Here"
 #~ msgstr "O título da janela vem aqui"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and "
-#~ "%g seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds "
-#~ "per frame)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d quadros desenhados em %g segundos do lado cliente (%g milissegundos "
-#~ "por quadro) e %g segundos no relógio, incluindo recursos do servidor X "
-#~ "(%g milissegundos por quadro)\n"
-
 #~ msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 #~ msgstr "teste de expressão de posição retornou VERDADEIRO mas definiu erro"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]