[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit 06b623dc6b409e90f0a3aaec46aec866b9542192
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jun 22 08:07:29 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |  572 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 387 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 64813f1..5abde09 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-07 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-08 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-19 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-22 10:03+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
 #: C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:14
 #: C/keyboard-layouts.page:16 C/keyboard-nav.page:21
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:14 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:26
-#: C/media.page:9 C/mouse-doubleclick.page:18 C/mouse-lefthanded.page:18
+#: C/media.page:9 C/mouse-doubleclick.page:19 C/mouse-lefthanded.page:18
 #: C/mouse-middleclick.page:17 C/mouse-mousekeys.page:19
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:17 C/mouse-sensitivity.page:23
 #: C/mouse-touchpad-click.page:15 C/mouse-wakeup.page:17
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Shaun McCance"
 #: C/accounts.page:13 C/bluetooth-problem-connecting.page:18
 #: C/files-browse.page:23 C/files-hidden.page:14 C/files-sort.page:13
 #: C/files-tilde.page:14 C/hardware-problems-graphics.page:9
-#: C/look-display-fuzzy.page:22 C/mouse-doubleclick.page:14
+#: C/look-display-fuzzy.page:22 C/mouse-doubleclick.page:15
 #: C/mouse-lefthanded.page:14 C/mouse-mousekeys.page:15
 #: C/mouse-problem-notmoving.page:13 C/mouse-sensitivity.page:15
 #: C/nautilus-list.page:16 C/net-default-browser.page:14
@@ -101,8 +101,8 @@ msgstr "Shaun McCance"
 #: C/net-slow.page:13 C/net-wireless-adhoc.page:14
 #: C/net-wireless-disconnecting.page:20 C/net-wireless-noconnection.page:14
 #: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:18
-#: C/power-batteryestimate.page:18 C/power-batterylife.page:23
-#: C/power-batteryoptimal.page:18 C/power-batterywindows.page:21
+#: C/power-batteryestimate.page:19 C/power-batterylife.page:24
+#: C/power-batteryoptimal.page:18 C/power-batterywindows.page:22
 #: C/power-othercountry.page:18 C/printing-2sided.page:13
 #: C/printing-cancel-job.page:14 C/printing-differentsize.page:13
 #: C/printing-envelopes.page:13 C/printing-order.page:13
@@ -129,17 +129,18 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/contacts.page:13 C/contacts-connect.page:15
 #: C/contacts-edit-details.page:19 C/contacts-link-unlink.page:19
 #: C/contacts-search.page:18 C/contacts-setup.page:15 C/disk-benchmark.page:22
-#: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-brightness.page:32
-#: C/display-dual-monitors.page:17 C/files-autorun.page:22
-#: C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22 C/files-delete.page:27
-#: C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18 C/files-lost.page:22
-#: C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21
-#: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17
-#: C/files-tilde.page:18 C/files.page:20 C/keyboard-cursor-blink.page:26
-#: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:13 C/keyboard-osk.page:23
+#: C/disk-capacity.page:16 C/disk-check.page:17 C/display-blank.page:21
+#: C/display-brightness.page:32 C/display-dual-monitors.page:17
+#: C/files-autorun.page:22 C/files-browse.page:27 C/files-copy.page:22
+#: C/files-delete.page:27 C/files-disc-write.page:12 C/files-hidden.page:18
+#: C/files-lost.page:22 C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25
+#: C/files-search.page:21 C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21
+#: C/files-templates.page:17 C/files-tilde.page:18 C/files.page:20
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:26 C/keyboard-layouts.page:25
+#: C/keyboard-nav.page:13 C/keyboard-osk.page:23
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17
 #: C/keyboard.page:26 C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26
-#: C/look-resolution.page:23 C/mouse-doubleclick.page:22
+#: C/look-resolution.page:23 C/mouse-doubleclick.page:23
 #: C/mouse-lefthanded.page:22 C/mouse-middleclick.page:21
 #: C/mouse-mousekeys.page:23 C/mouse-sensitivity.page:27
 #: C/mouse-touchpad-click.page:19 C/mouse-wakeup.page:22
@@ -155,21 +156,24 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/net-wired-connect.page:17 C/net-wireless-adhoc.page:22
 #: C/net-wireless-airplane.page:18 C/net-wireless-connect.page:20
 #: C/net-wireless-hidden.page:18 C/net-wireless.page:24
-#: C/power-batterylife.page:31 C/power-nowireless.page:25
-#: C/power-whydim.page:19 C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13
-#: C/printing-setup.page:31 C/privacy.page:23
-#: C/privacy-history-recent-off.page:19 C/privacy-location.page:11
-#: C/privacy-purge.page:19 C/privacy-screen-lock.page:21
-#: C/screen-shot-record.page:23 C/session-formats.page:19
-#: C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:19
-#: C/sharing-bluetooth.page:18 C/sharing-desktop.page:18
-#: C/sharing-displayname.page:13 C/sharing-media.page:16
-#: C/sharing-personal.page:16 C/shell-apps-favorites.page:18
-#: C/shell-apps-open.page:18 C/shell-introduction.page:20
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:21 C/shell-lockscreen.page:12
-#: C/shell-notifications.page:20 C/shell-windows-lost.page:17
-#: C/shell-workspaces-movewindow.page:20 C/sound-alert.page:19
-#: C/sound-usemic.page:19 C/sound-usespeakers.page:20
+#: C/power-autobrightness.page:13 C/power-autosuspend.page:14
+#: C/power-batteryestimate.page:27 C/power-batterylife.page:32
+#: C/power-batteryslow.page:18 C/power-batterywindows.page:26
+#: C/power-lowpower.page:25 C/power-nowireless.page:25 C/power-status.page:14
+#: C/power-whydim.page:20 C/power-wireless.page:13 C/power.page:17
+#: C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 C/printing-setup.page:31
+#: C/privacy.page:23 C/privacy-history-recent-off.page:19
+#: C/privacy-location.page:11 C/privacy-purge.page:19
+#: C/privacy-screen-lock.page:21 C/screen-shot-record.page:23
+#: C/session-formats.page:19 C/session-language.page:26
+#: C/session-screenlocks.page:19 C/sharing-bluetooth.page:18
+#: C/sharing-desktop.page:18 C/sharing-displayname.page:13
+#: C/sharing-media.page:16 C/sharing-personal.page:16
+#: C/shell-apps-favorites.page:18 C/shell-apps-open.page:18
+#: C/shell-introduction.page:20 C/shell-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/shell-lockscreen.page:12 C/shell-notifications.page:20
+#: C/shell-windows-lost.page:17 C/shell-workspaces-movewindow.page:20
+#: C/sound-alert.page:19 C/sound-usemic.page:19 C/sound-usespeakers.page:20
 #: C/tips-specialchars.page:18 C/translate.page:16 C/user-add.page:23
 #: C/user-changepassword.page:21 C/user-delete.page:29
 #: C/user-goodpassword.page:25 C/wacom-left-handed.page:15
@@ -206,11 +210,11 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/net-fixed-ip-address.page:19 C/net-macaddress.page:26
 #: C/net-othersconnect.page:23 C/net-othersedit.page:23 C/net-proxy.page:31
 #: C/net-vpn-connect.page:23 C/net-wireless-airplane.page:23
-#: C/net-wireless-hidden.page:22 C/net.page:15 C/power-batteryestimate.page:22
-#: C/power-batterylife.page:27 C/power-batteryoptimal.page:22
-#: C/power-closelid.page:19 C/power-lowpower.page:16
+#: C/net-wireless-hidden.page:22 C/net.page:15 C/power-batteryestimate.page:23
+#: C/power-batterylife.page:28 C/power-batteryoptimal.page:22
+#: C/power-closelid.page:19 C/power-lowpower.page:17
 #: C/power-nowireless.page:21 C/power-suspendfail.page:20
-#: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:23
+#: C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:24
 #: C/printing-setup-default-printer.page:28 C/printing-to-file.page:13
 #: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:23
 #: C/sharing.page:18 C/sharing-desktop.page:14 C/shell-exit.page:29
@@ -253,7 +257,8 @@ msgstr ""
 #: C/a11y-font-size.page:39 C/a11y-icon.page:40 C/a11y-mag.page:41
 #: C/a11y-right-click.page:46 C/a11y-screen-reader.page:37
 #: C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:52
-#: C/a11y-visualalert.page:47 C/keyboard-osk.page:49 C/mouse-mousekeys.page:46
+#: C/a11y-visualalert.page:47 C/keyboard-osk.page:49
+#: C/mouse-doubleclick.page:45 C/mouse-mousekeys.page:46
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
 "overview and start typing <gui>Universal Access</gui>."
@@ -266,7 +271,7 @@ msgstr ""
 #: C/a11y-font-size.page:43 C/a11y-icon.page:44 C/a11y-mag.page:45
 #: C/a11y-right-click.page:50 C/a11y-slowkeys.page:53
 #: C/a11y-stickykeys.page:56 C/a11y-visualalert.page:51 C/keyboard-osk.page:53
-#: C/mouse-mousekeys.page:55
+#: C/mouse-doubleclick.page:47 C/mouse-mousekeys.page:55
 msgid "Click on <gui>Universal Access</gui> to open the panel."
 msgstr "Pulse en <gui>Acceso universal</gui> para abrir el panel."
 
@@ -1299,13 +1304,13 @@ msgstr "Unos cuantos consejos sobre el uso de la guía de ayuda del escritorio.
 #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18
 #: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:18
 #: C/net-wireless-troubleshooting.page:18 C/net-wireless-wepwpa.page:14
-#: C/power-batteryestimate.page:14 C/power-batterylife.page:19
-#: C/power-batteryoptimal.page:14 C/power-batteryslow.page:13
-#: C/power-batterywindows.page:17 C/power-closelid.page:15
+#: C/power-batteryestimate.page:15 C/power-batterylife.page:20
+#: C/power-batteryoptimal.page:14 C/power-batteryslow.page:14
+#: C/power-batterywindows.page:18 C/power-closelid.page:15
 #: C/power-constantfan.page:14 C/power-hotcomputer.page:14
-#: C/power-lowpower.page:12 C/power-nowireless.page:17
+#: C/power-lowpower.page:13 C/power-nowireless.page:17
 #: C/power-othercountry.page:14 C/power-suspendfail.page:16
-#: C/power-suspend.page:14 C/power-whydim.page:15
+#: C/power-suspend.page:14 C/power-whydim.page:16
 #: C/power-willnotturnon.page:14 C/printing-streaks.page:14
 #: C/session-fingerprint.page:15 C/session-language.page:14
 #: C/session-screenlocks.page:15 C/shell-apps-favorites.page:14
@@ -2736,7 +2741,7 @@ msgid "Bluetooth problems"
 msgstr "Problemas del Bluetooth"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/bluetooth.page:56 C/color.page:33 C/power.page:42
+#: C/bluetooth.page:56 C/color.page:33 C/power.page:53
 msgid "Problems"
 msgstr "Problemas"
 
@@ -6124,25 +6129,25 @@ msgid "Disks &amp; storage"
 msgstr "Discos y almacenamiento"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/display-blank.page:16 C/gnome-classic.page:16 C/gnome-version.page:9
-#: C/power-closelid.page:23 C/power-lowpower.page:20
+#: C/display-blank.page:17 C/gnome-classic.page:16 C/gnome-version.page:9
+#: C/power-closelid.page:23 C/power-lowpower.page:21
 #: C/printing-booklet-duplex.page:17 C/printing-booklet-singlesided.page:17
 #: C/translate.page:20
 msgid "Petr Kovar"
 msgstr "Petr Kovar"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/display-blank.page:22
+#: C/display-blank.page:28
 msgid "Change the screen blanking time to save power."
 msgstr "Cambiar el tiempo de apagado de la pantalla para ahorrar energía."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/display-blank.page:25
+#: C/display-blank.page:31
 msgid "Set screen blanking time"
 msgstr "Establecer el tiempo de apagado de la pantalla"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/display-blank.page:27
+#: C/display-blank.page:33
 msgid ""
 "To save power, you can adjust the time before the screen blanks when left "
 "idle. You can also disable the blanking completely."
@@ -6152,12 +6157,14 @@ msgstr ""
 "completo."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/display-blank.page:31
+#: C/display-blank.page:37
 msgid "To set the screen blanking time:"
 msgstr "Para establecer el tiempo de apagado de la pantalla:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/display-blank.page:33 C/display-brightness.page:67 C/power-whydim.page:48
+#: C/display-blank.page:39 C/display-brightness.page:67
+#: C/power-autobrightness.page:33 C/power-autosuspend.page:32
+#: C/power-status.page:31 C/power-whydim.page:49 C/power-wireless.page:31
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
 "overview and start typing <gui>Power</gui>."
@@ -6166,22 +6173,27 @@ msgstr ""
 "gui> empiece a escribir <gui>Energía</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/display-blank.page:37 C/display-brightness.page:71 C/power-whydim.page:52
+#: C/display-blank.page:43 C/display-brightness.page:71
+#: C/power-autobrightness.page:37 C/power-autosuspend.page:36
+#: C/power-whydim.page:53 C/power-wireless.page:35
 msgid "Click <gui>Power</gui> to open the panel."
 msgstr "Pulse en <gui>Energía</gui> para abrir el panel."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/display-blank.page:40
+#: C/display-blank.page:46
+#| msgid ""
+#| "Use the <gui>Blank screen</gui> drop-down list under <gui>Power Saving</"
+#| "gui> to set the blank screen time, or disable the blanking completely."
 msgid ""
 "Use the <gui>Blank screen</gui> drop-down list under <gui>Power Saving</gui> "
-"to set the blank screen time, or disable the blanking completely."
+"to set the time until the screen blanks, or disable the blanking completely."
 msgstr ""
 "Use la lista desplegable <gui>Apagar la pantalla</gui> en <gui>Ahorro de "
 "energía</gui> para establecer el tiempo de apagado de la pantalla, o para "
-"desactivarlo."
+"desactivarlo completamente."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/display-blank.page:47
+#: C/display-blank.page:53
 msgid ""
 "When your computer is left idle, the screen will automatically lock itself "
 "for security reasons. To change this behavior, see <link xref=\"session-"
@@ -6368,7 +6380,7 @@ msgstr ""
 #: C/files-autorun.page:26 C/keyboard-cursor-blink.page:30
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:30 C/keyboard-shortcuts-set.page:29
 #: C/look-background.page:38 C/look-display-fuzzy.page:30
-#: C/look-resolution.page:27 C/mouse-doubleclick.page:26
+#: C/look-resolution.page:27 C/mouse-doubleclick.page:27
 #: C/shell-apps-open.page:22 C/shell-windows-switching.page:20
 msgid "Shobha Tyagi"
 msgstr "Shobha Tyagi"
@@ -11612,7 +11624,7 @@ msgid "Get more help"
 msgstr "Obtener más ayuda"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/mouse-doubleclick.page:32
+#: C/mouse-doubleclick.page:33
 msgid ""
 "Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
 "double-click."
@@ -11621,12 +11633,12 @@ msgstr ""
 "pulsación doble."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/mouse-doubleclick.page:36
+#: C/mouse-doubleclick.page:37
 msgid "Adjust the double-click speed"
 msgstr "Ajustar la velocidad de la doble pulsación"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/mouse-doubleclick.page:38
+#: C/mouse-doubleclick.page:39
 msgid ""
 "Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
 "enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
@@ -11639,45 +11651,19 @@ msgstr ""
 "pulsar el ratón tan deprisa debería incrementar el tiempo de espera."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/mouse-doubleclick.page:44 C/mouse-lefthanded.page:42
-#: C/mouse-sensitivity.page:44 C/mouse-touchpad-click.page:46
-#: C/mouse-touchpad-click.page:101 C/mouse-touchpad-click.page:134
-msgid ""
-"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
-"overview and start typing <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui>."
-msgstr ""
-"Abra la vista de <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Actividades</"
-"gui> y empiece a escribir <gui>Ratón y touchpad</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/mouse-doubleclick.page:46 C/mouse-lefthanded.page:46
-#: C/mouse-sensitivity.page:48 C/mouse-touchpad-click.page:50
-#: C/mouse-touchpad-click.page:105 C/mouse-touchpad-click.page:138
-msgid "Click on <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> to open the panel."
-msgstr "Pulse en <gui>Ratón y touchpad</gui> para abrir el panel."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/mouse-doubleclick.page:47
-msgid ""
-"Under <gui>General</gui>, adjust the <gui>Double-click</gui> slider to a "
-"value you find comfortable."
-msgstr ""
-"Debajo de <gui>General</gui>, ajuste el deslizador de <gui>Doble pulsación</"
-"gui> a un valor que considere cómodo."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/mouse-doubleclick.page:49
+#: C/mouse-doubleclick.page:48
+#| msgid ""
+#| "Under <gui>General</gui>, adjust the <gui>Double-click</gui> slider to a "
+#| "value you find comfortable."
 msgid ""
-"Click the <gui>Test Your Settings</gui> button to test. A single click in "
-"the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight "
-"the inside circle."
+"Under <gui>Pointing &amp; Clicking</gui>, adjust the <gui>Double-click</gui> "
+"slider to a value you find comfortable."
 msgstr ""
-"Pulse el botón <gui>Probar sus configuración</gui> para probarla. Una sola "
-"pulsación en la ventana resaltará el círculo externo. Pulsar dos veces "
-"resaltará el círculo interior."
+"Debajo de <gui>Apuntar y pulsar</gui>, ajuste el deslizador de <gui>Doble "
+"pulsación</gui> a un valor que considere cómodo."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/mouse-doubleclick.page:54
+#: C/mouse-doubleclick.page:52
 msgid ""
 "If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
 "have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
@@ -11692,7 +11678,7 @@ msgstr ""
 "otro equipo distinto y compruebe si el problema persiste."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/mouse-doubleclick.page:61 C/mouse-lefthanded.page:55
+#: C/mouse-doubleclick.page:59 C/mouse-lefthanded.page:55
 msgid ""
 "This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other "
 "pointing device."
@@ -11722,6 +11708,24 @@ msgstr ""
 "su ratón o «touchpad» para hacerlo más cómodo a los zurdos."
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/mouse-lefthanded.page:42 C/mouse-sensitivity.page:44
+#: C/mouse-touchpad-click.page:46 C/mouse-touchpad-click.page:101
+#: C/mouse-touchpad-click.page:134
+msgid ""
+"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
+"overview and start typing <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui>."
+msgstr ""
+"Abra la vista de <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Actividades</"
+"gui> y empiece a escribir <gui>Ratón y touchpad</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mouse-lefthanded.page:46 C/mouse-sensitivity.page:48
+#: C/mouse-touchpad-click.page:50 C/mouse-touchpad-click.page:105
+#: C/mouse-touchpad-click.page:138
+msgid "Click on <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> to open the panel."
+msgstr "Pulse en <gui>Ratón y touchpad</gui> para abrir el panel."
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/mouse-lefthanded.page:49
 msgid ""
 "In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to "
@@ -17645,8 +17649,110 @@ msgstr ""
 msgid "Networking, web &amp; email"
 msgstr "Red, weby correo-e"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/power-autobrightness.page:15 C/power-autosuspend.page:16
+#: C/power-status.page:16 C/power-wireless.page:15
+msgid "2016"
+msgstr "2016"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/power-autobrightness.page:20
+msgid "Automatically control screen brightness to reduce battery use."
+msgstr ""
+"Controlar automáticamente el brillo de la pantalla para reducir el uso de "
+"batería."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/power-autobrightness.page:23
+#| msgid "Set the brightness"
+msgid "Enable automatic brightness"
+msgstr "Activar el brillo automático"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power-autobrightness.page:25
+msgid ""
+"If your computer has an integrated light sensor, it can be used to "
+"automatically control screen brightness. This ensures that the screen is "
+"always easy to see in different ambient light conditions, and helps to "
+"reduce battery consumption."
+msgstr ""
+"Si su equipo tiene un sensor de luz integrado, se puede usar automáticamente "
+"para controlar el brillo de la pantalla. Esto asegura que la pantalla "
+"siempre es fácil de ver en diferentes condiciones ambientales de luz, y "
+"ayuda a reducir el consumo de batería."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/power-autobrightness.page:40
+#| msgid ""
+#| "In the <gui>General</gui> section, switch <gui>Primary button</gui> to "
+#| "<gui>Right</gui>."
+msgid ""
+"In the <gui>Power Saving</gui> section, ensure that <gui>Automatic "
+"brightness</gui> is set to <gui>ON</gui>."
+msgstr ""
+"En la sección <gui>Ahorro de energía</gui>, asegúrese de que la opción "
+"<gui>Brillo automático</gui> está <gui>Activada</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power-autobrightness.page:46
+#| msgid ""
+#| "To disable alert sounds entirely, switch the <gui>Alert volume</gui> to "
+#| "<gui>OFF</gui>."
+msgid "To disable automatic screen brightness, switch it to <gui>OFF</gui>."
+msgstr ""
+"Para desactivar el brillo automático de la pantalla, <gui>Apáguelo</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/power-autosuspend.page:21
+#| msgid "Connect your computer to a Bluetooth device"
+msgid "Configure your computer to suspend automatically."
+msgstr "Configurar su equipo para que se suspenda automáticamente"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/power-autosuspend.page:24
+msgid "Set up automatic suspend"
+msgstr "Configurar la suspensión automática"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power-autosuspend.page:26
+msgid ""
+"You can configure your computer to automatically suspend when idle. "
+"Different intervals can be specified for running on battery or plugged in."
+msgstr ""
+"Puede configurar su equipo para que se suspenda automáticamente cuando esté "
+"inactivo. Se pueden definir diferentes intervalos para cuando se trabaja con "
+"batería o enchufado."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/power-autosuspend.page:39
+#| msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Tap to click</gui>."
+msgid ""
+"In the <gui>Suspend &amp; Power Button</gui> section, click <gui>Automatic "
+"suspend</gui>."
+msgstr ""
+"En la sección <gui>Botón de apagar y suspender</gui>, pulse en "
+"<gui>Suspender automáticamente</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/power-autosuspend.page:43
+msgid ""
+"Choose <gui>On Battery Power</gui> or <gui>Plugged In</gui>, set the switch "
+"to <gui>ON</gui>, and select a <gui>Delay</gui>. Both options can be "
+"configured."
+msgstr ""
+"Elija <gui>Usando batería</gui> o <gui>Enchufado</gui>, <gui>Active</gui> el "
+"interruptor, y elija un <gui>Retardo</gui>. Se pueden configurar ambas "
+"opciones."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/power-autosuspend.page:48
+msgid "On a desktop computer, there is one option labeled <gui>On Idle</gui>."
+msgstr ""
+"En un equipo de escritorio, hay una opción etiquetada como <gui>Cuando esté "
+"inactivo</gui>."
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/power-batteryestimate.page:11
+#: C/power-batteryestimate.page:12
 msgid ""
 "The battery life displayed when you click on the <gui>battery icon</gui> is "
 "an estimate."
@@ -17655,12 +17761,12 @@ msgstr ""
 "batería</gui> es solo estimada."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/power-batteryestimate.page:29
+#: C/power-batteryestimate.page:34
 msgid "The estimated battery life is wrong"
 msgstr "La duración estimada de la batería no es correcta"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batteryestimate.page:31
+#: C/power-batteryestimate.page:36
 msgid ""
 "When you check the remaining battery life, you may find that the time "
 "remaining that it reports is different to how long the battery actually "
@@ -17673,7 +17779,7 @@ msgstr ""
 "puede estimarse, aunque las estimaciones van mejorando con el tiempo."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batteryestimate.page:36
+#: C/power-batteryestimate.page:41
 msgid ""
 "In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be "
 "taken into account. One is the amount of power currently being used by the "
@@ -17692,7 +17798,7 @@ msgstr ""
 "predecir."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batteryestimate.page:43
+#: C/power-batteryestimate.page:48
 msgid ""
 "Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge "
 "faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery "
@@ -17704,7 +17810,7 @@ msgstr ""
 "nivel de batería restante."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batteryestimate.page:47
+#: C/power-batteryestimate.page:52
 msgid ""
 "As the battery discharges, the power manager will figure out its discharge "
 "properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
@@ -17716,7 +17822,7 @@ msgstr ""
 "precisas."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/power-batteryestimate.page:52
+#: C/power-batteryestimate.page:57
 msgid ""
 "If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of "
 "days), the power manager is probably missing some of the data it needs to "
@@ -17727,7 +17833,7 @@ msgstr ""
 "tenga los datos necesarios para hacer una estimación coherente."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/power-batteryestimate.page:55
+#: C/power-batteryestimate.page:60
 msgid ""
 "If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug "
 "it in and let it recharge again, the power manager should be able to get the "
@@ -17739,17 +17845,17 @@ msgstr ""
 "necesita."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/power-batterylife.page:37
+#: C/power-batterylife.page:38
 msgid "Tips to reduce the power consumption of your computer."
 msgstr "Consejos para reducir el consumo de energía de su equipo."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/power-batterylife.page:40
+#: C/power-batterylife.page:41
 msgid "Use less power and improve battery life"
 msgstr "Usar menos energía y mejorar la vida de la batería"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batterylife.page:42
+#: C/power-batterylife.page:43
 msgid ""
 "Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
 "strategies, you can reduce your energy bill and help the environment."
@@ -17759,12 +17865,12 @@ msgstr ""
 "de la luz y ayudar al medio ambiente."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/power-batterylife.page:46
+#: C/power-batterylife.page:47
 msgid "General tips"
 msgstr "Consejos generales"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:50
+#: C/power-batterylife.page:51
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are "
 "not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it "
@@ -17775,7 +17881,7 @@ msgstr ""
 "reanudar el equipo muy rápidamente."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:55
+#: C/power-batterylife.page:56
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-exit#shutdown\">Turn off</link> the computer when you "
 "will not be using it for longer periods. Some people worry that turning off "
@@ -17787,26 +17893,34 @@ msgstr ""
 "regularidad puede hacer que se desgaste más rápidamente, pero no es el caso."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:61
+#: C/power-batterylife.page:62
+#| msgid ""
+#| "Use the <gui>Power</gui> panel in <app>Settings</app> to change your "
+#| "power settings. There are a number of options that will help to save "
+#| "power: you can <link xref=\"power-whydim\">automatically dim the screen</"
+#| "link> after a certain time, reduce the <link xref=\"display-brightness"
+#| "\">screen brightness</link>, and have the computer <link xref=\"power-"
+#| "suspend\">automatically suspend</link> if you have not used it for a "
+#| "certain period of time."
 msgid ""
 "Use the <gui>Power</gui> panel in <app>Settings</app> to change your power "
 "settings. There are a number of options that will help to save power: you "
-"can <link xref=\"power-whydim\">automatically dim the screen</link> after a "
-"certain time, reduce the <link xref=\"display-brightness\">screen "
-"brightness</link>, and have the computer <link xref=\"power-suspend"
+"can <link xref=\"display-blank\">automatically blank the screen</link> after "
+"a certain time, reduce the <link xref=\"display-brightness\">screen "
+"brightness</link>, and have the computer <link xref=\"power-autosuspend"
 "\">automatically suspend</link> if you have not used it for a certain period "
 "of time."
 msgstr ""
-"Use las preferencias de <gui>Energía</gui> en la <app>Configuración</app> "
-"para cambiar sus opciones de energía. Hay varias opciones que pueden "
-"ayudarle a ahorrar energía: puede <link xref=\"power-whydim\">atenuar "
-"automáticamente la pantalla</link> pasado un cierto tiempo; reducir el <link "
-"xref=\"display-brightness\">brillo de la pantalla</link> y hacer que el "
-"equipo <link xref=\"power-suspend\">se suspenda automáticamente</link> si no "
-"lo usa durante un cierto periodo de tiempo."
+"Use el panel de <gui>Energía</gui> en la <app>Configuración</app> para "
+"cambiar sus opciones de energía. Hay varias opciones que pueden ayudarle a "
+"ahorrar energía: puede <link xref=\"display-blank\">atenuar automáticamente "
+"la pantalla</link> pasado un cierto tiempo; reducir el <link xref=\"display-"
+"brightness\">brillo de la pantalla</link> y hacer que el equipo <link xref="
+"\"power-suspend\">se suspenda automáticamente</link> si no lo usa durante un "
+"cierto período de tiempo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:70
+#: C/power-batterylife.page:71
 msgid ""
 "Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not "
 "using them."
@@ -17815,12 +17929,12 @@ msgstr ""
 "los use."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/power-batterylife.page:78
+#: C/power-batterylife.page:79
 msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
 msgstr "Portátiles, netbooks y otros dispositivos con baterías"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:82
+#: C/power-batterylife.page:83
 msgid ""
 "Reduce the <link xref=\"display-brightness\">screen brightness</link>. "
 "Powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop power "
@@ -17831,7 +17945,7 @@ msgstr ""
 "consumo de energía total de un portátil."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:85
+#: C/power-batterylife.page:86
 msgid ""
 "Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
 "can use to reduce the brightness."
@@ -17840,7 +17954,7 @@ msgstr ""
 "de teclas) que puede usar para reducir el brillo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:89
+#: C/power-batterylife.page:90
 msgid ""
 "If you do not need an Internet connection for a little while, turn off the "
 "wireless or Bluetooth cards. These devices work by broadcasting radio waves, "
@@ -17851,7 +17965,7 @@ msgstr ""
 "ondas de radio, lo que consume energía."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:92
+#: C/power-batterylife.page:93
 msgid ""
 "Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, "
 "whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can "
@@ -17862,12 +17976,12 @@ msgstr ""
 "de nuevo cuando lo necesite."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/power-batterylife.page:101
+#: C/power-batterylife.page:102
 msgid "More advanced tips"
 msgstr "Más consejos avanzados"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:105
+#: C/power-batterylife.page:106
 msgid ""
 "Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
 "more power when they have more work to do."
@@ -17876,7 +17990,7 @@ msgstr ""
 "gastan más energía cuando tienen más trabajo que hacer."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-batterylife.page:107
+#: C/power-batterylife.page:108
 msgid ""
 "Most of your running applications do very little when you are not actively "
 "using them. However, applications that frequently grab data from the "
@@ -17962,13 +18076,13 @@ msgstr ""
 "Algunos portátiles bajan su velocidad a propósito cuando funcionan a batería."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/power-batteryslow.page:20
+#: C/power-batteryslow.page:25
 msgid "Why is my laptop slow when it is on battery?"
 msgstr ""
 "¿Por qué mi portátil se vuelve más lento cuando funciona con la batería?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batteryslow.page:22
+#: C/power-batteryslow.page:27
 msgid ""
 "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in "
 "order to conserve power. The processor (CPU) in the laptop switches to a "
@@ -17982,13 +18096,13 @@ msgstr ""
 "durar más tiempo."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batteryslow.page:27
+#: C/power-batteryslow.page:32
 msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>."
 msgstr ""
 "Esta característica se llama <em>escalado de frecuencia de la CPU</em>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/power-batterywindows.page:14
+#: C/power-batterywindows.page:15
 msgid ""
 "Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
 "cause of this problem."
@@ -17997,13 +18111,13 @@ msgstr ""
 "batería pueden ser la causa de este problema."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/power-batterywindows.page:28
+#: C/power-batterywindows.page:33
 msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
 msgstr ""
 "¿Por qué tengo menor tiempo de batería que el que tenía en Windows/Mac OS?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batterywindows.page:30
+#: C/power-batterywindows.page:35
 msgid ""
 "Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux "
 "than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that "
@@ -18021,7 +18135,7 @@ msgstr ""
 "difícil."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batterywindows.page:37
+#: C/power-batterywindows.page:42
 msgid ""
 "Unfortunately, there is not an easy way of applying these tweaks yourself "
 "without knowing exactly what they are. You may find that using some <link "
@@ -18037,7 +18151,7 @@ msgstr ""
 "configuración."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-batterywindows.page:43
+#: C/power-batterywindows.page:48
 msgid ""
 "Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating "
 "battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual "
@@ -18348,17 +18462,17 @@ msgstr ""
 "probablemente tendrá que repararlo."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/power-lowpower.page:10
+#: C/power-lowpower.page:11
 msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it."
 msgstr "Dejar que la batería se descargue completamente no es bueno para ella."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/power-lowpower.page:27
+#: C/power-lowpower.page:32
 msgid "Why did my computer turn off when the battery got to 10%?"
 msgstr "¿Por qué se apaga el equipo cuando la batería llega al 10%?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-lowpower.page:29
+#: C/power-lowpower.page:34
 msgid ""
 "When the charge level of the battery gets too low, your computer will "
 "automatically turn off. It does this to make sure that the battery does not "
@@ -18371,7 +18485,7 @@ msgstr ""
 "se acaba sin más, el equipo no tendría tiempo para cerrar correctamente."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-lowpower.page:35
+#: C/power-lowpower.page:40
 msgid ""
 "Bear in mind that when your computer automatically turns off, your "
 "applications and documents <em>are not</em> saved. To avoid losing your "
@@ -18521,6 +18635,53 @@ msgstr ""
 "viaje. Si es posible, apague todo en primer lugar."
 
 #. (itstool) path: info/desc
+#: C/power-status.page:21
+msgid "Display the status of the battery and connected devices."
+msgstr "Mostrar el estado de la batería y de los dispositivos conectados."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/power-status.page:24
+#| msgid "Check that the mouse actually works"
+msgid "Check the battery status"
+msgstr "Compruebe el estado de la batería"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/power-status.page:28
+msgid "Display the status of the battery and connected devices"
+msgstr "Mostrar el estado de la batería y de los dispositivos conectados"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/power-status.page:35
+#| msgid "Click on <gui>Color</gui> to open the panel and select your device."
+msgid ""
+"Click <gui>Power</gui> to open the panel. The status of known devices is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Pulse en <gui>Energía</gui> para abrir el panel. Se muestra el estado de los "
+"dispositivos conocidos."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power-status.page:41
+msgid ""
+"If an internal battery is detected, the <gui>Battery</gui> section displays "
+"the status of one or more laptop batteries. The indicator bar shows the "
+"percent charged, as well as time until fully charged if plugged in, and time "
+"remaining when running on battery power."
+msgstr ""
+"Si se detecta una batería interna, la sección <gui>Batería</gui> muestra el "
+"estado de una o más batería de portátil. La barra indicadora muestra el "
+"porcentaje de carga, así como el tiempo hasta que se cargue por completo si "
+"está enchufada y el tiempo restante si no lo está."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power-status.page:58
+msgid ""
+"The <gui>Devices</gui> section displays the status of connected devices."
+msgstr ""
+"La sección <gui>Dispositivos</gui> muestra el estado de los dispositivos "
+"conectados."
+
+#. (itstool) path: info/desc
 #: C/power-suspendfail.page:13
 msgid "Some computer hardware causes problems with suspend."
 msgstr "Algunos componentes hardware del equipo dan problemas al suspender."
@@ -18703,19 +18864,19 @@ msgstr ""
 "al encender el equipo de nuevo."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/power-whydim.page:29
+#: C/power-whydim.page:30
 msgid "The screen will dim when the computer is idle in order to save power."
 msgstr ""
 "La pantalla se oscurecerá cuando el equipo esté inactivo para ahorrar "
 "energía."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/power-whydim.page:32
+#: C/power-whydim.page:33
 msgid "Why does my screen go dim after a while?"
 msgstr "¿Por qué mi pantalla se oscurece después de un tiempo?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-whydim.page:40
+#: C/power-whydim.page:41
 msgid ""
 "If it is possible to set the brightness of your screen, it will dim when the "
 "computer is idle in order to save power. When you start using the computer "
@@ -18726,18 +18887,22 @@ msgstr ""
 "pantalla volverá a aclararse."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power-whydim.page:44
-msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
+#: C/power-whydim.page:45
+#| msgid "You can stop the screen from dimming itself:"
+msgid "To stop the screen from dimming itself:"
 msgstr "Puede evitar que la pantalla se oscurezca:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/power-whydim.page:55
+#: C/power-whydim.page:56
+#| msgid ""
+#| "Switch <gui>Blank screen</gui> to <gui>OFF</gui> in the <gui>Power "
+#| "Saving</gui> section."
 msgid ""
-"Switch <gui>Blank screen</gui> to <gui>OFF</gui> in the <gui>Power Saving</"
-"gui> section."
+"Switch <gui>Dim screen when inactive</gui> to <gui>OFF</gui> in the "
+"<gui>Power Saving</gui> section."
 msgstr ""
-"<gui>Desactive</gui> la opción <gui>Oscurecer pantalla</gui> en la sección "
-"<gui>Ahorro de energía</gui>."
+"<gui>Desactive</gui> la opción <gui>Oscurecer la pantalla cuando esté "
+"inactiva</gui> en la sección <gui>Ahorro de energía</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/power-willnotturnon.page:12
@@ -18846,39 +19011,85 @@ msgstr ""
 "partes esenciales del sistema no se enciendan correctamente. En este caso "
 "lleve su equipo al servicio técnico."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/power-wireless.page:20
+msgid ""
+"Bluetooth, wi-fi and mobile broadband can be switched off to reduce battery "
+"use."
+msgstr ""
+"Se puede apagar el Bluetooth, la red WiFi y la red de banda ancha para "
+"reducir el consumo de batería."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/power-wireless.page:23
+msgid "Switch off unused wireless technologies"
+msgstr "Desactivar los dispositivos inalámbricos no usados"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/power-wireless.page:25
+msgid ""
+"You can reduce battery use by switching off bluetooth, wi-fi or mobile "
+"broadband when they are not in use."
+msgstr ""
+"Puede reducir el consumo de batería apagando el Bluetooth, la red "
+"inalámbrica y la red de banda ancha cuando no están en uso."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/power-wireless.page:38
+msgid ""
+"The <gui>Power Saving</gui> section contains switches for <gui>Wi-Fi</gui>, "
+"<gui>Mobile broadband</gui>, and <gui>Bluetooth</gui>. Switch the unused "
+"services to <gui>OFF</gui>. Re-enable when needed by switching to <gui>ON</"
+"gui>."
+msgstr ""
+"La sección <gui>Ahorro de energía</gui> contiene interruptores para <gui>Wi-"
+"Fi</gui>, <gui>Banda ancha móvil</gui>, y <gui>Bluetooth</gui>. "
+"<gui>Desactive</gui> los servicios que no usa. Cuando lo necesite, vuelva a "
+"<gui>Activarlos</gui>."
+
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/power.page:12
+#: C/power.page:13
 msgid "Natalia Ruz"
 msgstr "Natalia Ruz"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/power.page:17
+#: C/power.page:23
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"shell-"
+#| "exit#shutdown\">power off</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen "
+#| "dimming</link>…"
 msgid ""
-"<link xref=\"power-suspend\">Suspend</link>, <link xref=\"shell-exit#shutdown"
-"\">power off</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>…"
+"<link xref=\"power-status\">Battery status</link>, <link xref=\"power-suspend"
+"\">suspend</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>…"
 msgstr ""
-"<link xref=\"power-suspend\">Suspender</link>, <link xref=\"shell-"
-"exit#shutdown\">apagar</link>, <link xref=\"power-whydim\">oscurecer la "
+"<link xref=\"power-status\">Estado de la batería</link>, <link xref=\"power-"
+"suspend\">suspender</link>, <link xref=\"power-whydim\">atenuación de la "
 "pantalla</link>…"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/power.page:25
+#: C/power.page:31
 msgid "Power &amp; battery"
 msgstr "Energía y batería"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/power.page:33
-msgid "Battery settings"
-msgstr "Configuración de batería"
+#: C/power.page:39
+#| msgid "Power settings"
+msgid "Power saving settings"
+msgstr "Configuración de ahorro de energía"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/power.page:43
+msgid "Questions"
+msgstr "Preguntas"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/power.page:38
+#: C/power.page:49
 msgctxt "link"
 msgid "Power problems"
 msgstr "Problemas de energía"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/power.page:40
+#: C/power.page:51
 msgid "Troubleshoot problems with power and batteries."
 msgstr "Resolución de problemas sobre energía y batería."
 
@@ -21786,8 +21997,8 @@ msgid ""
 "gui> item from the menu."
 msgstr ""
 "Pulse en el menú de <gui xref=\"shell-introduction#activities"
-"\">Aplicaciones</gui> en la parte superior izquierda de la pantalla y "
-"elija el elemento <gui>Vista de actividades</gui> del menú."
+"\">Aplicaciones</gui> en la parte superior izquierda de la pantalla y elija "
+"el elemento <gui>Vista de actividades</gui> del menú."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-apps-favorites.page:47
@@ -23059,10 +23270,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-notifications.page:42
-#| msgid ""
-#| "For example, if you get a new chat message, new updates are available for "
-#| "your computer, or your computer’s battery is low, you will get a "
-#| "notification informing you."
 msgid ""
 "For example, if you get a new chat message or a new email, you will get a "
 "notification informing you."
@@ -23182,19 +23389,11 @@ msgstr "Pulse en <gui>Notificaciones</gui> para abrir el panel."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/shell-notifications.page:105
-#| msgid "Switch <gui>Show Pop Up Banners</gui> to <gui>OFF</gui>."
 msgid "Switch <gui>Notification Banners</gui> to <gui>OFF</gui>."
 msgstr "<gui>Desactive</gui> la opción <gui>Mostrar notificaciones</gui>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/shell-notifications.page:109
-#| msgid ""
-#| "When switched off, most notifications will not pop up at the top of the "
-#| "screen. Very important notifications, such as when your battery is "
-#| "critically low, will still pop up. Notifications will still be available "
-#| "in the message tray when you display it (by clicking on the clock, or by "
-#| "pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>), and they will "
-#| "start popping up again when you switch the toggle to <gui>ON</gui> again."
 msgid ""
 "When switched off, most notifications will not pop up at the top of the "
 "screen. Notifications will still be available in the message tray when you "
@@ -26871,6 +27070,18 @@ msgstr ""
 msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Tableta gráfica Wacom"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>Test Your Settings</gui> button to test. A single click in "
+#~ "the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight "
+#~ "the inside circle."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse el botón <gui>Probar sus configuración</gui> para probarla. Una "
+#~ "sola pulsación en la ventana resaltará el círculo externo. Pulsar dos "
+#~ "veces resaltará el círculo interior."
+
+#~ msgid "Battery settings"
+#~ msgstr "Configuración de batería"
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/shell-notification.png' "
@@ -29319,9 +29530,6 @@ msgstr "Tableta gráfica Wacom"
 #~ msgid "Select, Organize, Print"
 #~ msgstr "Seleccionar, organizar, imprimir"
 
-#~ msgid "Questions"
-#~ msgstr "Preguntas"
-
 #~ msgid "You can only preview files stored locally."
 #~ msgstr "Sólo puede previsualizar archivos almacenados localmente."
 
@@ -32289,9 +32497,6 @@ msgstr "Tableta gráfica Wacom"
 #~ "pantalla se atenúe automáticamente cuando se consume batería o apagarla "
 #~ "automáticamente cuando no se use la pantalla."
 
-#~ msgid "Set the brightness"
-#~ msgstr "Establecer el brillo"
-
 #~ msgid "Open <gui>Brightness &amp; Lock</gui>."
 #~ msgstr "Abra <gui>Brillo y bloqueo</gui>."
 
@@ -36958,9 +37163,6 @@ msgstr "Tableta gráfica Wacom"
 #~ "teclee «terminal» para localizarla. Pulse en el icono <gui>Terminal</gui> "
 #~ "para iniciar la aplicación."
 
-#~ msgid "Power settings"
-#~ msgstr "Configuración de energía"
-
 #~ msgid "<cmd>mount -o remount, rw /</cmd>"
 #~ msgstr "<cmd>mount -o remount, rw /</cmd>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]