[geary] Updated Slovak translation



commit c86ab90921ed53e73d0e9d5d85d2eb444edc9323
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Jun 20 20:32:04 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6cd8768..d394d18 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-10 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-11 07:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/";
 "sk/)\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
 
 #. Reply to a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1875
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Odpovedať"
 
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 
 #. Forward a message.
 #: ../src/client/application/geary-controller.vala:452
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1885
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1894
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Preposlať"
 
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr[2] "%i zhôd (zalomených)"
 msgid "not found"
 msgstr "nenájdené"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:397
+#: ../src/client/components/main-window.vala:359
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "O_dstrániť"
 
 #. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1341
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1350
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybr_ať všetko"
 
@@ -839,93 +839,93 @@ msgstr ""
 "priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|"
 "prikladaný|prikladaným|prikladanému"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1109
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1113
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1114
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "Chcete zahodiť túto správu?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1269
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1276
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Odoslať správu bez predmetu?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1273
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1278
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1275
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1280
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Odoslať správu bez prílohy?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1537
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1542
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Nedá sa pridať príloha"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1553
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "„%s“ je priečinok."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1562
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1567
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "„%s“ je prázdny súbor."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1581
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1583
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1588
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1592
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1597
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1658
 msgid "To: "
 msgstr "Pre: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1656
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1661
 msgid "Cc: "
 msgstr "Kópia: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1659
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1664
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Skrytá kópia: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1662
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1667
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Komu odpovedať: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1895
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
 msgid "Select Color"
 msgstr "Výber farby"
 
 #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
 #. for an account.  The first printf argument will be the alternate email
 #. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2342
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2347
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2384
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2389
 msgid "_From:"
 msgstr "Od:"
 
@@ -958,47 +958,47 @@ msgstr "Žiadne výsledky vyhľadávania."
 msgid "No conversations in folder."
 msgstr "Žiadne rozhovory v priečinku."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
 msgid "This message contains remote images."
 msgstr "Táto správa obsahuje vzdialené obrázky."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:713
 msgid "Show Images"
 msgstr "Zobraziť obrázky"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:714
 msgid "Always Show From Sender"
 msgstr "Vždy zobraziť od odosielateľa"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:738
 msgid "Edit Draft"
 msgstr "Upraviť koncept"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:826
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:831
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:829
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:834
 msgid "To:"
 msgstr "Pre:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:832
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:837
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kópia:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:835
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:840
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Skrytá kópia:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:838
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:843
 msgid "Subject:"
 msgstr "Predmet:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:841
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:846
 msgid "Date:"
 msgstr "Dátum:"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1156
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
 #, c-format
 msgid "%u read message"
 msgid_plural "%u read messages"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr[0] "%u prečítaná správa"
 msgstr[1] "%u prečítané správy"
 msgstr[2] "%u prečítaných správ"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1288
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
 #, c-format
 msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
 msgstr ""
@@ -1014,58 +1014,58 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1314
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1323
 #: ../ui/composer.glade.h:4
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Skopírovať"
 
 #. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1322
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Skopírovať _emailovú adresu"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1327
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1336
 #: ../ui/composer.glade.h:17
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "Skopírovať _odkaz"
 
 #. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
 msgid "Select _Message"
 msgstr "Vybrať _správu"
 
 #. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1347
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1356
 msgid "_Inspect"
 msgstr "_Preskúmať"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1574
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1583
 msgid "This link appears to go to"
 msgstr "Zdá sa, že tento odkaz odkazuje na"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1575
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
 msgid "but actually goes to"
 msgstr "ale v skutočnosti odkazuje na"
 
 #. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1630
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1639
 msgid " (Invalid?)"
 msgstr " (Neplatný?)"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1736
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1745
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_Uložiť obrázok ako…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1840
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1849
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Uložiť ako…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1845
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1854
 msgid "Save All A_ttachments..."
 msgstr "Uložiť všetky p_rílohy…"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1865
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1874
 msgid "Save A_ttachment..."
 msgid_plural "Save All A_ttachments..."
 msgstr[0] "Uložiť p_rílohu…"
@@ -1073,37 +1073,37 @@ msgstr[1] "Uložiť všetky p_rílohy…"
 msgstr[2] "Uložiť všetky p_rílohy…"
 
 #. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odpoved_ať všetkým"
 
 #. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1897
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1906
 msgid "_Mark as Read"
 msgstr "_Označiť ako prečítanú"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1901
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1910
 msgid "_Mark as Unread"
 msgstr "_Označiť ako neprečítanú"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1907
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1916
 msgid "Mark Unread From _Here"
 msgstr "Označiť ako neprečítané _odtiaľto"
 
 #. Separator.
 #. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1922
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1931
 msgid "_View Source"
 msgstr "Zobraziť z_droj"
 
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2246
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:392
 msgid "none"
 msgstr "žiadny"
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2381
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2390
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
 
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:773
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:796
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(žiadny predmet)"
 
@@ -1634,40 +1634,59 @@ msgctxt "'is:' search operator value"
 msgid "unread"
 msgstr "neprečítaná"
 
-#. List of folder names to match for Drafts, separated by |.  Please add localized common
-#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:587
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:626
 msgid "Drafts | Draft"
 msgstr "Koncepty | Koncept"
 
-#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |.  Please add localized common
-#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:592
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:635
 msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
 msgstr "Odoslané správy | Odoslaná poštal | Odoslané emaily | Odoslané E-Maily"
 
-#. List of folder names to match for Spam, separated by |.  Please add localized common
-#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:597
+#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:640
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Odoslaná pošta"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Spam mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:650
 msgid ""
 "Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
 "| Bulk E-Mail"
 msgstr "Nevyžiadaná pošta | Spam | Nevyžiadané emaily"
 
-#. List of folder names to match for Trash, separated by |.  Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:602
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
+#. put the most common localized name to the front for the
+#. default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:660
 msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 msgstr "Kôš"
 
-#. List of folder names to match for Archive, separated by |.  Please add localized common
-#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well.  The first in the list
-#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:607
+#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
+#. by MS Outlook/Exchange.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:665
+msgctxt "Outlook localised name"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Odstránená pošta"
+
+#. List of general possible folder names to match for the
+#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
+#. and put the most common localized name to the front for
+#. the default. English names do not need to be included.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:675
 msgid "Archive | Archives"
 msgstr "Archív | Archívy | Archivované"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]