[geary] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 20 Jun 2016 18:09:42 +0000 (UTC)
commit 97e95b14ab31752f41eac87814e88887a17a51a6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 20 20:09:36 2016 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 762b621..3a0e90b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-18 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-20 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-20 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "S"
msgid "Unstar"
msgstr "Quitar el destaque"
-#: C/shortcuts.page:48(key) C/shortcuts.page:142(key)
+#: C/shortcuts.page:48(key) C/shortcuts.page:146(key)
msgid "D"
msgstr "D"
@@ -311,10 +311,28 @@ msgstr ""
"key><key>U</key></keyseq>"
#: C/shortcuts.page:59(p)
+#| msgid "Label a conversation"
+msgid "Open the Label Conversation menu"
+msgstr "Abrir el menú Etiquetar una conversación"
+
+#: C/shortcuts.page:60(key) C/shortcuts.page:170(key)
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: C/shortcuts.page:63(p)
+#| msgid "Label or move a conversation"
+msgid "Open the Move Conversation menu"
+msgstr "Abrir el menú Mover una conversación"
+
+#: C/shortcuts.page:64(key)
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: C/shortcuts.page:67(p)
msgid "Move focus to the next/previous pane"
msgstr "Mover el foco al panel siguiente/anterior"
-#: C/shortcuts.page:60(p)
+#: C/shortcuts.page:68(p)
msgid ""
"<keyseq><key>F6</key></keyseq> / <keyseq><key>Shift</key><key>F6</key></"
"keyseq>"
@@ -322,98 +340,81 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>F6</key></keyseq> / <keyseq><key>Mayús</key><key>F6</key></"
"keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:63(p)
+#: C/shortcuts.page:71(p)
msgid "Move focus to conversation list"
msgstr "Mover el foco a lista de conversaciones"
-#: C/shortcuts.page:64(key) C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:96(key)
-#: C/shortcuts.page:100(key) C/shortcuts.page:104(key)
+#: C/shortcuts.page:72(key) C/shortcuts.page:88(key) C/shortcuts.page:104(key)
#: C/shortcuts.page:108(key) C/shortcuts.page:112(key)
#: C/shortcuts.page:116(key) C/shortcuts.page:120(key)
#: C/shortcuts.page:130(key) C/shortcuts.page:134(key)
-#: C/shortcuts.page:142(key) C/shortcuts.page:150(key)
+#: C/shortcuts.page:138(key) C/shortcuts.page:146(key)
#: C/shortcuts.page:154(key) C/shortcuts.page:158(key)
#: C/shortcuts.page:162(key) C/shortcuts.page:166(key)
-#: C/shortcuts.page:170(key)
+#: C/shortcuts.page:170(key) C/shortcuts.page:174(key)
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: C/shortcuts.page:64(key) C/shortcuts.page:150(key)
+#: C/shortcuts.page:72(key) C/shortcuts.page:154(key)
msgid "B"
msgstr "B"
-#: C/shortcuts.page:67(p)
+#: C/shortcuts.page:75(p)
msgid "Jump to next (older) conversation"
msgstr "Ir a la siguiente conversación (más antigua)"
-#: C/shortcuts.page:68(key)
-msgid "j"
-msgstr "j"
+#: C/shortcuts.page:76(key)
+msgid "J"
+msgstr "J"
-#: C/shortcuts.page:71(p)
+#: C/shortcuts.page:79(p)
msgid "Jump to previous (newer) conversation"
msgstr "Ir a la conversación anterior (más reciente)"
-#: C/shortcuts.page:72(key)
-msgid "k"
-msgstr "k"
+#: C/shortcuts.page:80(key) C/shortcuts.page:166(key)
+msgid "K"
+msgstr "K"
-#: C/shortcuts.page:75(p)
+#: C/shortcuts.page:83(p)
msgid "Toggle spam"
msgstr "Marcar o desmarcar como «spam»"
-#: C/shortcuts.page:76(p)
+#: C/shortcuts.page:84(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> or <key>!</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq> o <key>!</key>"
-#: C/shortcuts.page:79(p)
+#: C/shortcuts.page:87(p)
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: C/shortcuts.page:80(key)
+#: C/shortcuts.page:88(key)
msgid "Q"
msgstr "Q"
-#: C/shortcuts.page:83(p)
+#: C/shortcuts.page:91(p)
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: C/shortcuts.page:84(p)
+#: C/shortcuts.page:92(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq> or <key>=</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>=</key></keyseq> o <key>=</key>"
-#: C/shortcuts.page:87(p)
+#: C/shortcuts.page:95(p)
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: C/shortcuts.page:88(p)
+#: C/shortcuts.page:96(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> or <key>-</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq> o <key>-</key>"
-#: C/shortcuts.page:91(p)
+#: C/shortcuts.page:99(p)
msgid "Reset zoom"
msgstr "Restablecer la ampliación"
-#: C/shortcuts.page:92(p)
+#: C/shortcuts.page:100(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> or <key>0</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> o <key>0</key>"
-#: C/shortcuts.page:95(p) C/preferences.page:10(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: C/shortcuts.page:96(key)
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: C/shortcuts.page:99(p) C/accounts.page:10(title)
-msgid "Accounts"
-msgstr "Cuentas"
-
-#: C/shortcuts.page:100(key)
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
#: C/shortcuts.page:103(p)
msgid "Close composer window"
msgstr "Cerrar la ventana del editor"
@@ -461,80 +462,80 @@ msgstr ""
"tenga el foco."
#: C/shortcuts.page:129(p)
+msgid "Attach file"
+msgstr "Adjuntar archivo"
+
+#: C/shortcuts.page:130(key)
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: C/shortcuts.page:133(p)
msgid "Quote text"
msgstr "Citar texto"
-#: C/shortcuts.page:130(key)
+#: C/shortcuts.page:134(key)
msgid "]"
msgstr "]"
-#: C/shortcuts.page:133(p)
+#: C/shortcuts.page:137(p)
msgid "Unquote text"
msgstr "Eliminar cita de texto"
-#: C/shortcuts.page:134(key)
+#: C/shortcuts.page:138(key)
msgid "["
msgstr "["
-#: C/shortcuts.page:137(p)
+#: C/shortcuts.page:141(p)
msgid "Close composer"
msgstr "Cerrar la ventana del editor"
-#: C/shortcuts.page:138(p)
+#: C/shortcuts.page:142(p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq> or <key>Esc</key>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq> o <key>Esc</key>"
-#: C/shortcuts.page:141(p)
+#: C/shortcuts.page:145(p)
msgid "Detach composer"
msgstr "Desacoplar la ventana del editor"
-#: C/shortcuts.page:146(p)
+#: C/shortcuts.page:150(p)
msgid "These shortcuts are only active in composers in rich text mode."
msgstr ""
"Éstos atajos están activos sólo en ventanas de redacción en modo texto "
"enriquecido."
-#: C/shortcuts.page:149(p)
+#: C/shortcuts.page:153(p)
msgid "Bold text"
msgstr "Texto en negritas"
-#: C/shortcuts.page:153(p)
+#: C/shortcuts.page:157(p)
msgid "Italicize text"
msgstr "Texto en cursiva"
-#: C/shortcuts.page:154(key)
+#: C/shortcuts.page:158(key)
msgid "I"
msgstr "I"
-#: C/shortcuts.page:157(p)
+#: C/shortcuts.page:161(p)
msgid "Underline text"
msgstr "Subrayar el texto"
-#: C/shortcuts.page:158(key)
+#: C/shortcuts.page:162(key)
msgid "U"
msgstr "U"
-#: C/shortcuts.page:161(p)
+#: C/shortcuts.page:165(p)
msgid "Strike text"
msgstr "Tachar el texto"
-#: C/shortcuts.page:162(key)
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#: C/shortcuts.page:165(p)
+#: C/shortcuts.page:169(p)
msgid "Insert a link"
msgstr "Insertar un enlace"
-#: C/shortcuts.page:166(key)
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: C/shortcuts.page:169(p)
+#: C/shortcuts.page:173(p)
msgid "Remove formatting"
msgstr "Eliminar el formato"
-#: C/shortcuts.page:170(key)
+#: C/shortcuts.page:174(key)
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
@@ -700,6 +701,10 @@ msgstr ""
"argumento, que busca la cuenta de dirección de correo electrónico en el "
"contexto apropiado."
+#: C/preferences.page:10(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
#: C/preferences.page:11(p)
msgid ""
"The <gui>Preferences</gui> option is available in either Geary's application "
@@ -1176,6 +1181,10 @@ msgstr ""
"usuario puede eliminarlos manualmente. El servidor eliminará automáticamente "
"los mensajes de esta carpeta pasados 30 días."
+#: C/accounts.page:10(title)
+msgid "Accounts"
+msgstr "Cuentas"
+
#: C/accounts.page:13(title)
msgid "Adding accounts"
msgstr "Añadir cuentas"
@@ -1312,3 +1321,12 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb ubuntu com>, 2014\n"
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014"
+
+#~ msgid "j"
+#~ msgstr "j"
+
+#~ msgid "k"
+#~ msgstr "k"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]