[gimp] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 18 Jun 2016 13:24:36 +0000 (UTC)
commit b26f92e36fc7c47a8d868033820628cda6a1a5bb
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Sat Jun 18 13:24:30 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 1217 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 441 insertions(+), 776 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7d832ed..7646ec3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-29 12:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-04 13:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-18 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-18 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português\n"
"Language: pt\n"
@@ -97,19 +97,6 @@ msgstr ""
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../app/about.h:39
-#| msgid ""
-#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -236,11 +223,11 @@ msgstr "Mostrar uma lista ordenada de procedimentos abandonados no PDB"
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Mostrar uma página de preferências com funcionalidades experimentais"
-#: ../app/main.c:489
+#: ../app/main.c:492
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FICHEIRO|URI...]"
-#: ../app/main.c:507
+#: ../app/main.c:510
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -248,20 +235,20 @@ msgstr ""
"O GIMP não pôde iniciar o ambiente gráfico de utilizador.\n"
"Certifique-se que o seu ambiente gráfico está configurado corretamente."
-#: ../app/main.c:526
+#: ../app/main.c:529
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Já se encontra em execução outra instância do GIMP."
-#: ../app/main.c:614
+#: ../app/main.c:617
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Saída de dados do GIMP. Prima qualquer tecla para fechar esta janela."
-#: ../app/main.c:615
+#: ../app/main.c:618
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(prima qualquer tecla para fechar esta janela)\n"
-#: ../app/main.c:632
+#: ../app/main.c:635
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Saída de dados do GIMP. Pode minimizar esta janela, mas não a feche."
@@ -312,7 +299,7 @@ msgstr "Editor de pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
@@ -390,7 +377,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Fonts"
msgstr "Letras"
@@ -401,12 +388,12 @@ msgstr "Editor de gradientes"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Tool Presets"
msgstr "Predefinições da ferramenta"
@@ -435,7 +422,7 @@ msgstr "Camadas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pincéis MyPaint"
@@ -446,23 +433,23 @@ msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Extensões"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
@@ -1084,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:114
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1994
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -1128,8 +1115,6 @@ msgid "_Symmetry Painting"
msgstr "Pintura _simétrica"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the symmetry dialog"
msgstr "Abir o diálogo de simetrias"
@@ -1285,14 +1270,11 @@ msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Abrir o editor das dinâmicas de pintura"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-#| msgid "MyPaint Brushes"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
msgstr "Pincéis _MyPaint"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brushes dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de pincéis Mypaint"
@@ -1493,8 +1475,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Procurar comandos por palavras chave e executá-los"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
@@ -2630,8 +2612,6 @@ msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exportar a imagem para variados formatos, tais como PNG ou JPEG"
#: ../app/actions/file-actions.c:320
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
msgctxt "file-action"
msgid "_Save..."
msgstr "_Gravar..."
@@ -2721,147 +2701,106 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:55
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Filte_rs"
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_ros"
#: ../app/actions/filters-actions.c:57
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Recently Used"
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recentemente"
#: ../app/actions/filters-actions.c:59
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Blur"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Desfocar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_Ruído"
#: ../app/actions/filters-actions.c:63
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Edge-De_tect"
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "De_tetar margens"
#: ../app/actions/filters-actions.c:65
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "En_hance"
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
msgstr "Mel_horar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:67
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "C_ombine"
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "C_ombinar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:69
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Generic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Genéricos"
#: ../app/actions/filters-actions.c:71
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Light and Shadow"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Luz e sombra"
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Distorts"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorcer"
#: ../app/actions/filters-actions.c:75
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Artistic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artísticos"
#: ../app/actions/filters-actions.c:77
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Decor"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Decorar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Map"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
#: ../app/actions/filters-actions.c:81
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Render"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Desenhar"
#: ../app/actions/filters-actions.c:83
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Clouds"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Nuvens"
#: ../app/actions/filters-actions.c:85
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Fractals"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractais"
#: ../app/actions/filters-actions.c:87
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Nature"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Natureza"
#: ../app/actions/filters-actions.c:89
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "N_oise"
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
msgstr "Ruíd_o"
#: ../app/actions/filters-actions.c:91
-#| msgid "_Pattern"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Textura"
#: ../app/actions/filters-actions.c:93
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Web"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/filters-actions.c:95
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imação"
@@ -2957,7 +2896,6 @@ msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Desentrelaçar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:191
-#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Dessaturar..."
@@ -3033,7 +2971,6 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "Desfoque gaussiano _seletivo..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:266
-#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL graph..."
msgstr "Gráfico _GEGL..."
@@ -3044,8 +2981,6 @@ msgid "_Grid..."
msgstr "_Grelha..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:276
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Tile Seamless..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr "Passa _altos..."
@@ -3191,7 +3126,6 @@ msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "C_ordenadas polares..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:421
-#| msgid "_Posterize..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterizar..."
@@ -3307,29 +3241,21 @@ msgid "W_ind..."
msgstr "_Vento..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:539
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Re_peat Last"
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_petir o último"
#: ../app/actions/filters-actions.c:541
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Executar novamente a último filtro utilizado com as mesmas definições"
#: ../app/actions/filters-actions.c:546
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "R_e-Show Last"
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_Mostrar novamente o último"
#: ../app/actions/filters-actions.c:547
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Mostrar novamente o diálogo da última filtro utilizado"
@@ -3959,15 +3885,11 @@ msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Remover o perfil de cores da imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
-#| msgctxt "error-console-action"
-#| msgid "_Save Error Log to File..."
msgctxt "image-action"
msgid "_Save Color Profile to File..."
msgstr "_Gravar perfil de cores em ficheiro..."
#: ../app/actions/image-actions.c:105
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Remove the image's color profile"
msgctxt "image-action"
msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
msgstr "Grava o perfil de cores num ficheiro ICC"
@@ -4086,7 +4008,6 @@ msgid "Display information about this image"
msgstr "Mostrar as informações acerca desta imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:179
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "image-action"
msgid "_Enable Color Management"
msgstr "Ativar g_estão de cor"
@@ -4263,27 +4184,21 @@ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar a imagem 90 graus para a esquerda"
#: ../app/actions/image-actions.c:429
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_RGB"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB..."
msgstr "_RGB..."
#: ../app/actions/image-actions.c:431
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Tons de cinzento..."
#: ../app/actions/image-commands.c:487
#, c-format
-#| msgid "Writing curves file failed: "
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever perfil de cor: %s"
#: ../app/actions/image-commands.c:525
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Gravar perfil de cor"
@@ -4337,7 +4252,7 @@ msgstr "Escalar imagem"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4957,48 +4872,36 @@ msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar máscara de camada"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#| msgid "MyPaint Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
msgstr "Menu de pincéis MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#| msgid "MyPaint Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "_Novo pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
msgstr "Criar um novo pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
msgstr "D_uplicar pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
msgstr "Duplicar este pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
msgstr "Copiar a _localização do pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
msgstr ""
@@ -5006,56 +4909,42 @@ msgstr ""
"transferência"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Show in _File Manager"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no gestor de _ficheiros"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Show brush file location in the file manager"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
msgstr ""
"Mostra a localização do ficheiro de pincel MyPaint no gestor de ficheiros"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#| msgid "MyPaint Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
msgstr "_Eliminar pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
msgstr "Elimina este pincel MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
msgstr "Atualiza_r pincéis MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Refresh brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
msgstr "Atualizar pincéis MyPaint"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "_Editar pincel MyPaint..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#| msgid "MyPaint Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "Editar pincel MyPaint"
@@ -5499,14 +5388,11 @@ msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Substituir a seleção pelo seu contorno"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#| msgid "Remove Controller"
msgctxt "select-action"
msgid "Re_move Holes"
msgstr "Re_mover buracos"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgctxt "select-action"
msgid "Remove holes from the selection"
msgstr "Remove buracos de uma selecção"
@@ -5522,29 +5408,21 @@ msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Gravar seleção num canal"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline..."
msgstr "_Preencher o contorno da seleção..."
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Preenche o contorno da seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline"
msgstr "_Preencher o contorno da seleção"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgstr "Preenche o contorno da seleção com os últimos valores usados"
@@ -5612,8 +5490,6 @@ msgid "Border selection by"
msgstr "Contornar seleção por"
#: ../app/actions/select-commands.c:287
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Reorder item"
msgid "Border style"
msgstr "Estilo da borda"
@@ -5626,13 +5502,10 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgstr "Não existe nenhuma camada ou canal ativos a preencher."
#: ../app/actions/select-commands.c:367
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
msgid "Fill Selection Outline"
msgstr "Preenche o contorno da seleção"
@@ -5775,7 +5648,7 @@ msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1646
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s"
@@ -6164,28 +6037,21 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Baixar este caminho para o fundo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "_New Path..."
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path..."
msgstr "_Preencher caminho..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path"
msgstr "Preenche o caminho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#| msgid "Flip Path"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill Path"
msgstr "Preencher caminho"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path with last values"
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fill the path with last values"
msgstr "Preenche o caminho utilizando os últimos valores"
@@ -6348,7 +6214,6 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Opções de novo caminho"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
-#| msgid "Flip Path"
msgid "Fill Path"
msgstr "Preencher caminho"
@@ -6380,22 +6245,21 @@ msgid "_Padding Color"
msgstr "Cor do _espaço"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "view-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestão de _cor"
#: ../app/actions/view-actions.c:79
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Rendering Intent"
msgstr "Mostra_r Intenção do renderizador"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
-#| msgid "_Rendering Intent:"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Simulation Re_ndering Intent"
msgctxt "view-action"
-msgid "Simulation Re_ndering Intent"
-msgstr "Simulação da _intenção do renderizador"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "I_ntenção do renderizador da prova por software"
#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
@@ -6494,15 +6358,11 @@ msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configurar os filtros aplicados a esta vista"
#: ../app/actions/view-actions.c:143
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "As in _Preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Como nas _preferências"
#: ../app/actions/view-actions.c:145
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
msgstr "Repor gestão de cor para o que está definido nas preferências"
@@ -6538,61 +6398,67 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Um pixel no ecrã representa um pixel na imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:172
-#| msgid "Color Management"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Color Manage this View"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Manage this View"
-msgstr "Gestão de _cor nesta vista"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "Gerir _cor nesta vista"
#: ../app/actions/view-actions.c:173
-#| msgid "Color Management"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Color manage this view"
msgctxt "view-action"
-msgid "Color manage this view"
-msgstr "Gestão de cor desta vista"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Utilizar a gestão de cor para esta vista"
#: ../app/actions/view-actions.c:179
-#| msgid "_Print simulation profile:"
+#| msgctxt "context-action"
+#| msgid "_Colors"
msgctxt "view-action"
-msgid "_Print Simulation"
-msgstr "Simulação de im_pressão:"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "Testar _Cores"
#: ../app/actions/view-actions.c:180
-#| msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Use this view for softproofing"
msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for softproofing"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr "Utilizar esta vista para prova por software"
#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
-#| msgid "_Black Point Compensation"
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensação de ponto negro"
#: ../app/actions/view-actions.c:187
-#| msgid "Use _black point compensation for the display"
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr "Utilizar compensação de ponto negro para o ecrã"
#: ../app/actions/view-actions.c:194
-#| msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Use black point compensation for softproofing"
msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for softproofing"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Utilizar compensação de ponto negro para prova por software"
#: ../app/actions/view-actions.c:200
-#| msgid "Mark out of gamut colors"
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "Des_marcação de cores da gama"
#: ../app/actions/view-actions.c:201
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid ""
+#| "When softproofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+#| "color space"
msgctxt "view-action"
msgid ""
-"When softproofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
"color space"
msgstr ""
-"Quando fizer o softproofing, marcar cores que não podem ser representadas no "
-"espaço de cor alvo"
+"Quando fizer a prova por software, marcar cores que não podem ser "
+"representadas no espaço de cor alvo"
#: ../app/actions/view-actions.c:208
msgctxt "view-action"
@@ -6941,38 +6807,31 @@ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
msgstr "Rodar 15 graus para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
-#| msgid "Percentile:"
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Perceptual"
#: ../app/actions/view-actions.c:518
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Intenção do renderizador é perceptual"
#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
-#| msgctxt "palette-editor-action"
-#| msgid "_Delete Color"
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimétrica _relativa"
#: ../app/actions/view-actions.c:524
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Intenção do renderizador do monitor é colorimétrica relativa"
#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
-#| msgid "_Saturation"
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturação"
#: ../app/actions/view-actions.c:530
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Intenção do renderizador do monitor é saturação"
@@ -6983,34 +6842,39 @@ msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimétrico _absoluto"
#: ../app/actions/view-actions.c:536
-#| msgid "_Display rendering intent:"
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Intensão de desenho do monitor é colorimétrica absoluta"
#: ../app/actions/view-actions.c:545
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Softproof rendering intent is perceptual"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is perceptual"
-msgstr "Intenção do renderizador da prova é perceptual"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Intenção do renderizador da prova por software é perceptual"
#: ../app/actions/view-actions.c:551
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Softproof rendering intent is relative colorimetric"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Intenção do renderizador da prova é colorimétrica relativa"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr ""
+"Intenção do renderizador da prova por software é colorimétrica relativa"
#: ../app/actions/view-actions.c:557
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Softproof rendering intent is saturation"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is saturation"
-msgstr "Intenção do renderizador da prova é saturação"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Intenção do renderizador da prova por software é saturação"
#: ../app/actions/view-actions.c:563
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Softproof rendering intent is absolute colorimetric"
msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Intenção do renderizador da prova é colorimétrica absoluta"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr ""
+"Intenção do renderizador da prova por software é colorimétrica absoluta"
#: ../app/actions/view-actions.c:571
msgctxt "view-padding-color"
@@ -7043,8 +6907,6 @@ msgid "Use the dark check color"
msgstr "Usar um padrão de cor escura no fundo da janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:589
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "Select _Custom Color..."
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "_Cor personalizada..."
@@ -7613,9 +7475,6 @@ msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Predefinição da cor da máscara rápida."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
-#| "the physical image size changes."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -7626,9 +7485,6 @@ msgstr ""
"modo multi-janela."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
-#| "zooming into and out of images."
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -8520,12 +8376,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
@@ -8536,7 +8392,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:661
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
@@ -8597,7 +8453,6 @@ msgid "Change indexed palette"
msgstr "Alterar paleta indexada"
#: ../app/core/core-enums.c:919
-#| msgid "Change color of selected text"
msgctxt "undo-type"
msgid "Change color managed state"
msgstr "Alterar estado da gestão de cor"
@@ -8758,9 +8613,10 @@ msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Manter o perfil embutido"
#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#| msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Converter para espaço de trabalho RGB"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Converter para o perfil de cor RGB preferido"
#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "dynamics-output-type"
@@ -8818,35 +8674,26 @@ msgid "Jitter"
msgstr "Espalhar"
#: ../app/core/core-enums.c:1181
-#| msgctxt "image-map-region"
-#| msgid "Use the selection as input"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Utilizar a seleção como entrada"
#: ../app/core/core-enums.c:1182
-#| msgctxt "image-map-region"
-#| msgid "Use the entire layer as input"
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Utilizar a camada completa como entrada"
#: ../app/core/core-enums.c:1211
-#| msgid "Hardness"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Hard"
msgstr "Duro"
#: ../app/core/core-enums.c:1212
-#| msgctxt "curve-type"
-#| msgid "Smooth"
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
#: ../app/core/core-enums.c:1213
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fea_ther..."
msgctxt "channel-border-style"
msgid "Feathered"
msgstr "Esbatido"
@@ -8871,7 +8718,7 @@ msgstr "Parasitas"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinâmicas"
@@ -8882,7 +8729,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -8908,16 +8755,16 @@ msgstr "O editor de lotes \"%s\" não está disponível. Modo de lote desativado
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "A eliminação de \"%s\" falhou: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Camada colada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:418
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:570
+#: ../app/core/gimp-edit.c:530
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer global"
@@ -8988,7 +8835,7 @@ msgstr "A criar pasta \"%s\"..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossível criar pasta \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação."
@@ -9210,7 +9057,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rodar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:982
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar canal"
@@ -9299,14 +9146,11 @@ msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encolher canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:337
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Inundar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:836
-#| msgid "Cannot stroke empty channel."
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Impossível preencher canal vazio."
@@ -9329,14 +9173,10 @@ msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de seleção"
#: ../app/core/gimpcontext.c:673
-#| msgctxt "active-color"
-#| msgid "Foreground"
msgid "Foreground"
msgstr "1º plano"
#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de 1º plano"
@@ -9345,8 +9185,6 @@ msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
@@ -9366,7 +9204,6 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
#: ../app/core/gimpcontext.c:712
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Dinâmicas de pintura"
@@ -9376,8 +9213,6 @@ msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Pincel MyPaint"
#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
-#| msgctxt "fill-style"
-#| msgid "Pattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
@@ -9392,7 +9227,6 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-#| msgid "Tool Presets"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Predefinições da ferramenta"
@@ -9501,7 +9335,7 @@ msgstr "Misturar"
msgid "Calculating distance map"
msgstr "A calcular mapa de distâncias"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:159
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Balde de tinta"
@@ -9512,8 +9346,6 @@ msgid "Equalize"
msgstr "Equalizar"
#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
msgid "Floating Selection"
msgstr "Seleção flutuante"
@@ -9521,11 +9353,11 @@ msgstr "Seleção flutuante"
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr "A calcular alfa para os pixéis desconhecidos"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
msgid "Not enough points to fill"
msgstr "Sem pontos suficientes para encher"
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Desenhar o traçado"
@@ -9536,7 +9368,7 @@ msgstr "Desenhar o traçado"
msgid "Levels"
msgstr "Níveis"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Desviar desenho"
@@ -9546,22 +9378,22 @@ msgstr "Desviar desenho"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Sem pontos suficientes para traçar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:750
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Inverter"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:835
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:980 ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar camada"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
msgid "Transformation"
msgstr "Transformação"
@@ -9569,44 +9401,41 @@ msgstr "Transformação"
msgid "Output type"
msgstr "Tipo de saída"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Tab Style"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing"
msgstr "Suavização"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Preencher com a cor de 1º plano"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Preencher com a cor de fundo"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Preencher com branco"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Preencher com transparência"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Preencher com textura"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
-#| msgid "Fill with plain color"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Solid Color"
msgstr "Encher com cor sólida"
@@ -9686,12 +9515,10 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Espaçamento vertical de linhas de grelha."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing unit"
msgstr "Unidade de espaçamento"
#: ../app/core/gimpgrid.c:130
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset X"
msgstr "Desvio X"
@@ -9702,7 +9529,6 @@ msgstr ""
"Desvio horizontal da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y"
msgstr "Desvio Y"
@@ -9712,7 +9538,6 @@ msgstr ""
"Desvio vertical da primeira linha da grelha; poderá ser um número negativo."
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset unit"
msgstr "Unidade de desvio"
@@ -9759,69 +9584,77 @@ msgstr "Transformar grupo de camadas"
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetria"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2250
+#: ../app/core/gimpimage.c:2246
msgid " (exported)"
msgstr "(exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2254
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
msgid " (overwritten)"
msgstr "(sobrescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2263
+#: ../app/core/gimpimage.c:2259
msgid " (imported)"
msgstr "(importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2497
+#: ../app/core/gimpimage.c:2493
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resolução da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2549
+#: ../app/core/gimpimage.c:2545
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3462
+#: ../app/core/gimpimage.c:3425
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"falhou a validação de 'gimp-comment' parasita: comentário contém caratéres "
+"UTF-8 inválidos"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3477
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3503
+#: ../app/core/gimpimage.c:3518
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4212
+#: ../app/core/gimpimage.c:4227
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4262 ../app/core/gimpimage.c:4282
+#: ../app/core/gimpimage.c:4277 ../app/core/gimpimage.c:4297
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4276
+#: ../app/core/gimpimage.c:4291
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4441
+#: ../app/core/gimpimage.c:4456
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4479 ../app/core/gimpimage.c:4492
+#: ../app/core/gimpimage.c:4494 ../app/core/gimpimage.c:4507
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4546
+#: ../app/core/gimpimage.c:4561
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar caminho"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4577
+#: ../app/core/gimpimage.c:4592
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover caminho"
@@ -9849,8 +9682,6 @@ msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "Validação de perfil ICC falhou: "
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:330
-#| msgid ""
-#| "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
@@ -10034,48 +9865,48 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformar itens"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Unir camadas visíveis"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplanar imagem"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Impossível aplanar uma imagem sem camadas visíveis."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Impossível unir esta com um grupo de camadas abaixo."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "A camada a ser unida para baixo está trancada."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Não existe nenhuma camada visível abaixo para unir."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Unir abaixo"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Unir grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Unir caminhos visíveis"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Não há caminhos visíveis suficientes para união. Devem existir pelo menos "
@@ -10116,8 +9947,8 @@ msgstr "Escalar imagem"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossível desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -10371,7 +10202,6 @@ msgstr "Ficheiro de pincel do MyPaint é demasiado grande. A avançar."
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
#, c-format
-#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
msgstr "Falha ao desserializar o pincel MyPaint."
@@ -10492,7 +10322,6 @@ msgid "Move Selection"
msgstr "Mover seleção"
#: ../app/core/gimpselection.c:171
-#| msgid "_Flip Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Preencher seleção"
@@ -10543,14 +10372,11 @@ msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encolher seleção"
#: ../app/core/gimpselection.c:197
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Remover buracos"
#: ../app/core/gimpselection.c:303
-#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Não há nenhuma seleção para preencher."
@@ -10580,28 +10406,23 @@ msgid "Method"
msgstr "Método"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
-#| msgid "Line width:"
msgid "Line width"
msgstr "Largura da linha"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-#| msgid "Units"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
-#| msgid "_Cap style:"
msgid "Cap style"
msgstr "Estilo de topo"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
-#| msgid "_Join style:"
msgid "Join style"
msgstr "Estilo da junção"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
-#| msgid "_Miter limit:"
msgid "Miter limit"
msgstr "Limite da meia esquadria"
@@ -10615,13 +10436,10 @@ msgstr ""
"meia esquadria vezes a largura-da-linha, a partir do ponto de união."
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Dash, dot"
msgid "Dash offset"
msgstr "Descio do traço"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
-#| msgid "_Emulate brush dynamics"
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "Emular a dinâmica do pincel"
@@ -10632,8 +10450,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Active path"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@@ -10646,73 +10462,56 @@ msgid "Mandala"
msgstr "Mandala"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
msgid "Center abscisse"
msgstr "Centrar abcissa"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
msgid "Center ordinate"
msgstr "Centrar ordenada"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Número de pontos"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Handle transform"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Desativar transformação de pincel"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
-#| msgid "Handle transformation"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
msgid "Disable brush transformation (faster)"
msgstr "Desativar transformação de pincel (mais rápido)"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Error"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:122
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-#| msgid "Horizontal"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
msgid "Horizontal Mirror"
msgstr "Espelhar na horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-#| msgid "Vertical"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
msgid "Vertical Mirror"
msgstr "Espelhar na vertical"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
msgid "Central Symmetry"
msgstr "Simetria central"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Posição do eixo horizontal"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
-#| msgid "Vertical offset for distribution"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:169
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Posição do eixo vertical"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
-#| msgid "Scaling"
msgid "Tiling"
msgstr "Mosaico"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
-#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval X"
msgstr "Intervalo X"
@@ -10721,7 +10520,6 @@ msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr "Intervalo no eixo dos X (pixeis)"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
-#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval Y"
msgstr "Intervalo Y"
@@ -10730,8 +10528,6 @@ msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr "Intervalo no eixo dos Y (pixeis)"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shift"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -10740,24 +10536,18 @@ msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr "X-desvio entre linhas (pixeis)"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes X"
msgstr "Máximo de pinceladas X"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Número máximo de pinceladas no eixo X"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Máximo de pinceladas Y"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Número máximo de pinceladas no eixo Y"
@@ -10795,24 +10585,19 @@ msgid "The vertical image resolution."
msgstr "A resolução vertical da imagem."
#: ../app/core/gimptemplate.c:172
-#| msgid "Resolution:"
msgid "Resolution unit"
msgstr "Unidade de resolução"
#. serialized name
#: ../app/core/gimptemplate.c:179
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagem"
#: ../app/core/gimptemplate.c:186
-#| msgid "Precision:"
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
#: ../app/core/gimptemplate.c:193
-#| msgid "Color Management"
msgid "Color managed"
msgstr "Gestão de cor"
@@ -10826,12 +10611,10 @@ msgstr ""
"ativa."
#: ../app/core/gimptemplate.c:203
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de cores"
#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
-#| msgid "Fill by"
msgid "Fill type"
msgstr "Tipo de preenchimento"
@@ -10840,7 +10623,6 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: ../app/core/gimptemplate.c:224
-#| msgid "File Name:"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
@@ -10857,7 +10639,6 @@ msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplicar dinâmicas armazenadas"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
-#| msgid "Apply stored brush"
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Aplicar pincel armazenado MyPaint"
@@ -11026,24 +10807,18 @@ msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Converter a imagem num perfil de cor"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
-#| msgid "Precision Conversion"
msgid "RGB Conversion"
msgstr "Conversão RGB"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Converte a imagem para RGB"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
-#| msgid "Precision Conversion"
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Conversão em escala de cinza"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to Grayscale"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Converter a imagem para tons de cinzento"
@@ -11064,15 +10839,16 @@ msgid "Profile _details"
msgstr "_Detalhes do perfil"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Intenção de desenho:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensação de ponto negro"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
-#| msgid "Select destination profile"
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Selecionar perfil de destino"
@@ -11087,51 +10863,48 @@ msgstr "A converter para \"%s\""
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
#, c-format
-#| msgid "Converting to '%s'"
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "A converter para RGB (%s)"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
#, c-format
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "A converter a imagem em tons de cinzento (%s)"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Converter para espaço de trabalho em tons de cinzento?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgstr "Converter imagem para espaço de cores em tons de cinzento?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Converter para espaço de trabalho RGB?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert the image to the RGB working space?"
msgstr "Converter imagem para espaço de cores RGB?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Importar a imagem de um perfil de cor"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "A imagem \"%s\" tem um perfil de cores embutido"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Não perguntar novamente"
@@ -11425,13 +11198,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
-#| msgid "Choose Stroke Style"
msgid "Choose Fill Style"
msgstr "Escolha o estilo de preenchimento"
#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_File"
msgid "_Fill"
msgstr "_Preencher"
@@ -11488,7 +11258,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Criar nova imagem"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -11767,7 +11537,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecionar origem"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
@@ -12010,7 +11780,6 @@ msgstr "_Modo de apresentação da imagem:"
#. Color Managed Display
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
-#| msgid "Color Management"
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Ecrã com gestão de cor"
@@ -12026,792 +11795,803 @@ msgstr "Perfil do _Monitor:"
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
-#| msgid "_Rendering Intent:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "_Intenção do renderizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
-#| msgid "_Black Point Compensation"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Utilizar _compensação de ponto negro"
-#. Print Simulation (Softproofing)
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
-#| msgid "_Print simulation profile:"
-msgid "Print Simulation (Softproofing)"
-msgstr "Simulação de impressão (prova por software)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
-msgid "Select Printer Color Profile"
-msgstr "Selecionar o perfil de cor para a impressora"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#| msgid "Precision Conversion"
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Fidelidade da precisão / cor"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#| msgid "Image display _mode:"
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Optimizar a apresentação da imagem para:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "_Perfil de simulação de impressão:"
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Prova-Suave"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
-#| msgid "_Rendering Intent:"
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Selecionar o perfil de cor para a prova por software"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#| msgid "_Monitor profile:"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Perfil da prova por _software:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "_Intenção do renderizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
-#| msgid "_Black Point Compensation"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Utilizar _compensação de ponto negro"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "O_ptimizar a prova por software para:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Desmarcação de cores da gama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecionar a cor de aviso"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
-#| msgid "Preferred _RGB profile:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Perfis preferidos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
-#| msgid "Select RGB Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-#| msgid "_CMYK profile:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
-#| msgid "Select RGB Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de tons de cinza preferido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
-#| msgid "Preferred _RGB profile:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Perfil de tons de _cinza:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Recreio experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
msgid "Playground"
msgstr "Fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
msgid "Insane Options"
msgstr "Opções loucas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_Ferramenta Deformação de ponto N"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Ferramenta _transformação de pega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Ferramenta _clonagem perfeita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções da ferramenta"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Gravar opções de ferrame_ntas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das opções das ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolação predefinida:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opções de pintura partilhadas entre ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
msgid "_Pattern"
msgstr "_Textura"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
msgid "Move Tool"
msgstr "Ferramenta Mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "Default New Image"
msgstr "Nova imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "Default Image"
msgstr "Imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Predefinir cor da máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Cor da máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grelha de imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
msgid "Default Grid"
msgstr "Grelha predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
msgid "User Interface"
msgstr "Ambiente do utilizador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "Interface"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
msgid "Previews"
msgstr "Antevisões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
-#| msgid "Na_vigation preview size:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Desfazer o tamanho da antevisão:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamanho da antevisão de na_vegação:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar _atalhos de teclado..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gravar atalhos de _teclado agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os _atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recarregar tema at_ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selecionar um tema dos ícones"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _pincel, textura & gradiente ativos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar _imagem ativa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuração de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Mostrar dicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _botões de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar a cópia local instalada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
msgid "User manual:"
msgstr "Manual do utilizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador da ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Usar este navegador para a a_juda:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
msgid "Action Search"
msgstr "Procura de ação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostrar _ações indisponíveis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Tamanho máximo do histórico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
msgid "Clear Action History"
msgstr "Limpar histórico de ações"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "_Check style:"
msgstr "_Estilo do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
msgid "Check _size:"
msgstr "_Tamanho do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolução do monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
#: ../app/display/gimpcursorview.c:207 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "PPP"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detetar automaticamente (atualmente %d x %d PPP)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Inserir manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
msgid "Window Management"
msgstr "Gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Dicas para gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Dica para _docas e caixa de ferramentas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Ativar a imagem em _foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
msgid "Window Positions"
msgstr "Posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Gravar as posições das janelas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Abrir janelas no mesmo _monitor em que foram abertas antes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Gravar as _posições das janelas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "Image Windows"
msgstr "Janelas de imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocidade das _formigas marchantes:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar a janela ao _ampliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimen_sionar janela ao mudar o tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostrar imagem completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Fato_r de ampliação inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra de espaço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Ponteiros do rato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar contorno do _pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar ponteiro para ferramen_tas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modo do ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparência da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Title & Status"
msgstr "Título & Estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar percentagem de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar fator de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostrar tamanho do desenho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato do título da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamento de captura da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Snapping"
msgstr "Captura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Distância de atração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada:"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Selecionar pasta de troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selecionar pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selecionar pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Selecionar pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selecionar pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selecionar pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Icon Themes"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas dos ícones"
@@ -13168,7 +12948,7 @@ msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar pela visualização da imagem"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1480 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Largue aqui os ficheiros para abri-los"
@@ -13368,7 +13148,6 @@ msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
-#| msgid "Color Management"
msgid "not color managed"
msgstr "sem gestão de cor"
@@ -13681,7 +13460,6 @@ msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Encher a posição original da gaiola com uma cor simples"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
-#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Transforma cores em tons de cinzento"
@@ -13692,17 +13470,14 @@ msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#| msgid "Choose shade of gray based on:"
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Escolher tom de cinzento baseado em"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
-#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Reduzir a um conjunto limitado de cores"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
-#| msgid "Posterize _levels"
msgid "Posterize levels"
msgstr "Níveis do _posterização"
@@ -13788,7 +13563,6 @@ msgid "Convolve"
msgstr "Torcer"
#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
-#| msgid "Convolve Type (%s)"
msgid "Convolve Type"
msgstr "Tipo de convolução"
@@ -13802,7 +13576,6 @@ msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Sub/Sobrexposição"
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
-#| msgid "File Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -13810,13 +13583,11 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Borracha"
#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti-apagar"
@@ -13828,7 +13599,7 @@ msgstr "Curar"
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Curar não opera sobre camadas indexadas."
-#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
@@ -13846,10 +13617,6 @@ msgstr "Tamanho da gota de tinta"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Tilt"
@@ -13873,12 +13640,11 @@ msgstr "Proporção da gota de tinta"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Ângulo da gota de tinta"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:99
msgid "Mybrush"
msgstr "Meu pincel"
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
-#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:156
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Não há pincéis MyPaint disponíveis para usar com esta ferramenta."
@@ -13898,12 +13664,10 @@ msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Apagar com este pincel"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pincel"
@@ -13916,7 +13680,6 @@ msgid "Brush Size"
msgstr "Tamanho do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
-#| msgid "Brush Force"
msgid "Brush Zoom"
msgstr "Ampliação do pincel"
@@ -13943,7 +13706,6 @@ msgid "Brush Force"
msgstr "Força do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
-#| msgid "Print Size"
msgid "Link Size"
msgstr "Ligar tamanho"
@@ -13952,7 +13714,6 @@ msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Ligar tamanho do pincel com o nativo do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
-#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Ligar proporção"
@@ -13961,7 +13722,6 @@ msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Ligar a proporção do pincel com o nativo do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-#| msgid "Ink Blob Angle"
msgid "Link Angle"
msgstr "Ligar ângulo"
@@ -13970,8 +13730,6 @@ msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Ligar ângulo do pincel com o nativo do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Link Spacing"
msgstr "Ligar espaçamento"
@@ -13980,7 +13738,6 @@ msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Ligar espaçamento do pincel com o nativo do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-#| msgid "Hardness"
msgid "Link Hardness"
msgstr "Ligar dureza"
@@ -14294,19 +14051,16 @@ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "Dinâmica de pintura \"%s\" não é editável"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
-#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Pincel MyPaint com nome vazio inválido"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' not found"
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "Pincel MyPaint \"%s\" não encontrado"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "Pincel MyPaint \"%s\" não editável"
@@ -14482,7 +14236,6 @@ msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não contém guia com a ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
-#| msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não contém pontos de amostragem com a ID %d"
@@ -14505,40 +14258,31 @@ msgid "Smooth edges"
msgstr "Margens suaves"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fea_ther..."
msgid "Feather"
msgstr "Esbater"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius X"
msgstr "Esbater raio X"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Esbater raio Y"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
-#| msgid "Selection criterion"
msgid "Sample criterion"
msgstr "Critério de amostragem"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
-#| msgid "Apply Threshold"
msgid "Sample threshold"
msgstr "Limite de amostragem"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
-#| msgid "Make _transparent"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Amostra transparente"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Diagonal lines"
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Vizinhos diagonais"
@@ -14548,13 +14292,10 @@ msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolação"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
-#| msgid "Transformation"
msgid "Transform direction"
msgstr "Transformação direcional"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform resize"
msgstr "Redimensionar transformação"
@@ -15142,57 +14883,57 @@ msgstr ""
"À noite, o avô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pinguim queixoso\n"
"e a avó feliz põe açúcar no chá de tâmaras sem bujão."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1372
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Adicionar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Text Layer"
msgstr "Camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Renomear camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Mover camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Escalar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Redimensionar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Inverter camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rodar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Descartar informação de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Devido à inexistência de quaisquer letras, a funcionalidade de texto está "
"indisponível."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:698
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Camada de texto vazia"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:750
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -15330,8 +15071,14 @@ msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
msgstr "Distribuir alvos uniformemente na vertical"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset:"
-msgstr "Desvio:"
+#| msgid "Offset X"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Desvio X:"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#| msgid "Offset Y"
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Desvio Y:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
@@ -15372,7 +15119,6 @@ msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Clique para adicionar este caminho à lista"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
-#| msgid "Adaptive supersampling"
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Superamostragem adaptativa"
@@ -15462,8 +15208,6 @@ msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editar estas configurações como níveis"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
msgid "Fill selection"
msgstr "Preencher seleção"
@@ -15755,7 +15499,6 @@ msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr "Usar valor de cor acumulado para todas as camadas compostas visíveis"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
-#| msgid "Pick Mode (%s)"
msgid "Pick Mode"
msgstr "Modo de escolha"
@@ -15787,35 +15530,35 @@ msgstr "Modo de escolha (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Usar janela de informações (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
msgid "Color Picker"
msgstr "Pipeta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Ferramenta Pipeta: seleciona cores a partir de pixels da imagem"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Pipeta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para ver a sua cor"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para obter a cor de 1º plano"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Clique em qualquer imagem para obter a cor de fundo"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Clique em qualquer imagem para adicionar a cor à paleta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informação da pipeta"
@@ -16081,22 +15824,18 @@ msgid "_Preview"
msgstr "_Antevisão"
#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
-#| msgid "Split"
msgid "_Split view"
msgstr "_Dividir vista"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
-#| msgid "Click to pick this guide as first item"
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Clique para alternar entre o original e os lados filtrados"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
-#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Clique para alternar entre vertical e horizontal"
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
-#| msgid "Click to dodge the line"
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Clique para mover a guia de divisão"
@@ -16120,7 +15859,6 @@ msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Definições guardadas em \"%s\""
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#| msgid "File Type"
msgid "Flip Type"
msgstr "Tipo de viragem"
@@ -16653,7 +16391,6 @@ msgid "All Channels"
msgstr "Todos os canais"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
-#| msgid "Input Levels"
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "Níveis de entrada _automáticos"
@@ -16855,7 +16592,6 @@ msgid "Use weights"
msgstr "Usar pesos"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
-#| msgid "Amount of control points' influence"
msgid "Control points influence"
msgstr "Influência dos pontos de controlo"
@@ -17174,7 +16910,6 @@ msgid "Selection criterion"
msgstr "Critério de seleção"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
-#| msgid "Draw Mask"
msgid "Draw mask"
msgstr "Desenhar máscara"
@@ -17393,7 +17128,6 @@ msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da letra"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
-#| msgid "Hinting:"
msgid "Hinting"
msgstr "Dicas"
@@ -17409,7 +17143,6 @@ msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "O idioma do texto pode afetar a forma como o texto é desenhado."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
-#| msgid "Justify:"
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
@@ -17418,7 +17151,6 @@ msgid "Text alignment"
msgstr "Alinhamento do texto"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
-#| msgid "Iterations"
msgid "Indentation"
msgstr "Indentação"
@@ -17427,8 +17159,6 @@ msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indentação da primeira linha"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçamento das linhas"
@@ -17437,8 +17167,6 @@ msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Ajustar espaçamento entre linhas"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Letter spacing"
msgstr "Espaçamento das letras"
@@ -17447,7 +17175,6 @@ msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Ajustar espaçamento entre letras"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
-#| msgid "Box:"
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
@@ -17503,19 +17230,19 @@ msgstr "Ferramenta Texto: criar ou editar camadas de texto"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:983
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Remodelar camada de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1483 ../app/tools/gimptexttool.c:1486
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmar edição de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1490
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Criar _nova camada"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1514
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -17530,7 +17257,7 @@ msgstr ""
"Pode editar a camada ou criar uma nova camada de texto a partir dos seus "
"atributos de texto."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1297
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de texto GIMP"
@@ -18180,8 +17907,6 @@ msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar caminho"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Path"
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Path"
msgstr "Preencher caminho"
@@ -18518,7 +18243,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
-#| msgid "_Grab event"
msgid "Debug events"
msgstr "Depurar eventos"
@@ -18824,7 +18548,6 @@ msgstr ""
"A próxima vez que o dispositivo for ligado, serão usadas as predefinições."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
-#| msgid "Pressure"
msgid "Pressure curve"
msgstr "Curva de pressão"
@@ -19388,14 +19111,10 @@ msgid "Clockwise"
msgstr "À direita"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Invert Channel"
msgid "Invert Range"
msgstr "Inverter intervalo"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select All"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
@@ -19428,18 +19147,14 @@ msgid "Frequencies"
msgstr "Frequências"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
-#| msgid "Contrast"
msgid "Contours"
msgstr "Contornos"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
-#| msgctxt "convolve-type"
-#| msgid "Sharpen"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Bordos aguçados"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
-#| msgid "Fade Options"
msgid "Other Options"
msgstr "Outras opções"
@@ -19447,79 +19162,79 @@ msgstr "Outras opções"
msgid "New Seed"
msgstr "Nova semente"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:344
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Escolher cor a partir de uma imagem"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:452
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Esta operação não tem propriedades editáveis"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:522
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr "1,700 K – chama de fósforo"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:523
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr "1,850 K – chama de vela, nascer/pôr do Sol"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:524
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr "3,000 K – lâmpadas fluorescentes compactas brancas suaves (ou mornas)"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:525
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr "3,300 K – lâmpadas incandescentes"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:526
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr "3,200 K – lâmpadas de estúdio, flashes, etc."
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr "3,350 K – luz de estúdio \"CP\""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr "4,100 K – luar"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
msgid "5,000 K – D50"
msgstr "5,000 K – D50"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr "5,000 K – lâmpadas fluorescentes compactas brancas/luz do dia"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr "5,000 K – luz do dia no horizonte"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
msgid "5,500 K – D55"
msgstr "5,500 K – D55"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr "5,500 K – luz do dia vertical, flash eletrónico"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr "6,200 K – lâmpada de xenon short-arc"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
msgid "6,500 K – D65"
msgstr "6,500 K – D65"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr "6,500 K – luz de dia nublado"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
msgid "7,500 K – D75"
msgstr "7,500 K – D75"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
msgid "9,300 K"
msgstr "9,300 K"
@@ -19676,18 +19391,14 @@ msgid "_Precision:"
msgstr "_Precisão:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Save this image"
msgid "Color manage this image"
msgstr "Gerir as cores desta imagem"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
-#| msgid "Current Color Profile"
msgid "Choose A Color Profile"
msgstr "Escolher um perfil de cores"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Color _profile:"
msgstr "_Perfil de cores:"
@@ -19727,17 +19438,17 @@ msgstr "Atributo \"%s\" é inválido no elemento <%s> deste contexto"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "O elemento mais extremo no texto deve ser <markup> e não <%s> "
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1683
#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "O ficheiro de entrada \"%s\" parece truncado: %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1701
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Dados UTF-8 inválidos no ficheiro \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1750
#, c-format
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro de paleta \"%s\": %s"
@@ -19954,7 +19665,6 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de dinâmicas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
-#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Abrir o diálogo de seleção de pincel MyPaint"
@@ -19996,7 +19706,6 @@ msgstr "%s (tente %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402
#, c-format
-#| msgid "Built-in RGB (%s)"
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Tons de cinzento embutidos (%s)"
@@ -20007,7 +19716,6 @@ msgstr "RGB interno (%s)"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426
#, c-format
-#| msgid "Preferred RGB (%s)"
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Tons de cinza preferido (%s)"
@@ -20175,9 +19883,6 @@ msgstr ""
"Os dados Exif não podem ser migrados: %s"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
-#| msgid ""
-#| "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-#| "XMP data could not be migrated: %s"
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated."
@@ -20240,43 +19945,3 @@ msgstr "redondo"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "difuso"
-
-#~ msgid "_Feather border"
-#~ msgstr "_Esbater contorno"
-
-#~ msgid "_Mode of operation:"
-#~ msgstr "_Modo de operação:"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Exportar"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Exportar"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgctxt "plug-in-action"
-#~ msgid "_Map"
-#~ msgstr "_Mapear"
-
-#~ msgctxt "plug-in-action"
-#~ msgid "_Pattern"
-#~ msgstr "_Textura"
-
-#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-#~ msgstr "Define o formato de pixel a usar nos ponteiros do rato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
-#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
-#~ "faster painting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando ativo, o servidor X é questionado quanto à posição atual do rato a "
-#~ "cada evento de movimento, em vez de se confiar na dica de posição atual. "
-#~ "Significa que pintar com pincéis maiores terá mais precisão, mas poderá "
-#~ "ser mais lento. Perversamente, nalguns servidores X ativar esta opção "
-#~ "resulta em pinturas mais rápidas."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]