[aisleriot] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Friulian translation
- Date: Sun, 12 Jun 2016 13:54:24 +0000 (UTC)
commit 2fea3d0455cee76b7b3feec336477cb9f64f34c5
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Jun 12 13:54:18 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 00a1808..98427ab 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-30 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-12 08:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 15:53+0200\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -233,79 +233,79 @@ msgstr ""
#: ../src/game.c:1390
msgctxt "slot type"
msgid "chooser"
-msgstr ""
+msgstr "chooser"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1394
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
-msgstr ""
+msgstr "cjase"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1398
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
-msgstr ""
+msgstr "riserve"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1402
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
-msgstr ""
+msgstr "mac"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1406
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
-msgstr ""
+msgstr "taule"
#. Translators: this is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1410
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
-msgstr ""
+msgstr "scart"
#. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1442
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on chooser"
-msgstr ""
+msgstr "%s sul chooser"
#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1446
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
-msgstr ""
+msgstr "%s su la cjase"
#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1450
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
-msgstr ""
+msgstr "%s su la riserve"
#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1454
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
-msgstr ""
+msgstr "%s sul mac"
#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1458
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
-msgstr ""
+msgstr "%s su la taule"
#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
#: ../src/game.c:1462
#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
-msgstr ""
+msgstr "%s sul scart"
#: ../src/game.c:2129
msgid "This game does not have hint support yet."
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:343
msgid "Kings Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Udience dai re"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:350
msgid "Klondike"
-msgstr ""
+msgstr "Klondike"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:357
msgid "Labyrinth"
-msgstr ""
+msgstr "Labirint"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:364
msgid "Lady Jane"
-msgstr ""
+msgstr "Lady Jane"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:371
msgid "Maze"
-msgstr ""
+msgstr "Maze"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:378
msgid "Monte Carlo"
-msgstr ""
+msgstr "Monte Carlo"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:385
msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr ""
+msgstr "Tombe di Napoleon"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:392
msgid "Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "Vicin"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:399
msgid "Odessa"
-msgstr ""
+msgstr "Odessa"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:406
msgid "Osmosis"
-msgstr ""
+msgstr "Osmosis"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:413
msgid "Peek"
-msgstr ""
+msgstr "Peek"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:420
msgid "Pileon"
-msgstr ""
+msgstr "Pileon"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:427
msgid "Plait"
-msgstr ""
+msgstr "Plait"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:434
msgid "Poker"
-msgstr ""
+msgstr "Poker"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:441
msgid "Quatorze"
-msgstr ""
+msgstr "Quatorze"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:448
msgid "Royal East"
-msgstr ""
+msgstr "Royal East"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:455
msgid "Saratoga"
-msgstr ""
+msgstr "Saratoga"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:462
msgid "Scorpion"
-msgstr ""
+msgstr "Scorpion"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:469
msgid "Scuffle"
-msgstr ""
+msgstr "Barafuse"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:476
msgid "Seahaven"
-msgstr ""
+msgstr "Seahaven"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:483
msgid "Sir Tommy"
-msgstr ""
+msgstr "Sâr Tommy"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:490
msgid "Sol"
-msgstr ""
+msgstr "Sol"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -962,7 +962,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:497
msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "Spider"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:504
msgid "Spider Three Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Spider a trê macs"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:511
msgid "Spiderette"
-msgstr ""
+msgstr "Spiderette"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:518
msgid "Straight Up"
-msgstr ""
+msgstr "Straight Up"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:525
msgid "Streets And Alleys"
-msgstr ""
+msgstr "Stradis e andronis"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:532
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:539
msgid "Ten Across"
-msgstr ""
+msgstr "Ten Across"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name
for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or
literally, at your option.
#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
msgid "Terrace"
-msgstr ""
+msgstr "Terrace"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:553
msgid "Thieves"
-msgstr ""
+msgstr "Laris"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:560
msgid "Thirteen"
-msgstr ""
+msgstr "Tredis"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:567
msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr ""
+msgstr "Poleâr e sachet"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:574
msgid "Treize"
-msgstr ""
+msgstr "Treize"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:581
msgid "Triple Peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Triple Peaks"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:588
msgid "Union Square"
-msgstr ""
+msgstr "Union Square"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:595
msgid "Valentine"
-msgstr ""
+msgstr "Valentine"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:602
msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Mûr"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:609
msgid "Westhaven"
-msgstr ""
+msgstr "Westhaven"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:616
msgid "Whitehead"
-msgstr ""
+msgstr "Whitehead"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:623
msgid "Will O The Wisp"
-msgstr ""
+msgstr "Will O The Wisp"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:630
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Yield"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:637
msgid "Yukon"
-msgstr ""
+msgstr "Yukon"
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
@@ -1152,408 +1152,408 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/game-names.h:644
msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "Zebra"
#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
#: ../src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
msgid "JOKER"
-msgstr ""
+msgstr "MATE"
#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
msgctxt "card symbol"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
#: ../src/lib/ar-card.c:241
msgctxt "card symbol"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
#: ../src/lib/ar-card.c:243
msgctxt "card symbol"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
#: ../src/lib/ar-card.c:245
msgctxt "card symbol"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
#: ../src/lib/ar-card.c:247
msgctxt "card symbol"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
#: ../src/lib/ar-card.c:249
msgctxt "card symbol"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
#: ../src/lib/ar-card.c:251
msgctxt "card symbol"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
#: ../src/lib/ar-card.c:253
msgctxt "card symbol"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
#: ../src/lib/ar-card.c:255
msgctxt "card symbol"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
#: ../src/lib/ar-card.c:257
msgctxt "card symbol"
msgid "J"
-msgstr ""
+msgstr "J"
#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
#: ../src/lib/ar-card.c:259
msgctxt "card symbol"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#. Translators: this is the symbol that's on a King card
#: ../src/lib/ar-card.c:261
msgctxt "card symbol"
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
#: ../src/lib/ar-card.c:265
msgctxt "card symbol"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: ../src/lib/ar-card.c:299
msgid "ace of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "as di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:300
msgid "two of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "doi di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:301
msgid "three of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "trê di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:302
msgid "four of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "cuatri di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:303
msgid "five of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "cinc di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:304
msgid "six of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "sîs di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:305
msgid "seven of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "siet di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:306
msgid "eight of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "vot di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:307
msgid "nine of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "nûf di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:308
msgid "ten of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "dîs di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:309
msgid "jack of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "fant di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:310
msgid "queen of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "regjine di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:311
msgid "king of clubs"
-msgstr ""
+msgstr "re di flôrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:312
msgid "ace of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "as di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:313
msgid "two of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "doi di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:314
msgid "three of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "trê di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:315
msgid "four of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "cuatri di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:316
msgid "five of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "cinc di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:317
msgid "six of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "sîs di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:318
msgid "seven of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "siet di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:319
msgid "eight of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "vot di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:320
msgid "nine of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "nûf di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:321
msgid "ten of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "dîs di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:322
msgid "jack of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "fant di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:323
msgid "queen of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "regjine di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:324
msgid "king of diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "re di cuadris"
#: ../src/lib/ar-card.c:325
msgid "ace of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "as di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:326
msgid "two of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "doi di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:327
msgid "three of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "trê di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:328
msgid "four of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "cuatri di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:329
msgid "five of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "cinc di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:330
msgid "six of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "sîs di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:331
msgid "seven of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "siet di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:332
msgid "eight of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "vot di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:333
msgid "nine of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "nûf di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:334
msgid "ten of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "dîs di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:335
msgid "jack of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "fant di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:336
msgid "queen of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "regjine di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:337
msgid "king of hearts"
-msgstr ""
+msgstr "re di cûrs"
#: ../src/lib/ar-card.c:338
msgid "ace of spades"
-msgstr ""
+msgstr "as di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:339
msgid "two of spades"
-msgstr ""
+msgstr "doi di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:340
msgid "three of spades"
-msgstr ""
+msgstr "trê di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:341
msgid "four of spades"
-msgstr ""
+msgstr "cuatri di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:342
msgid "five of spades"
-msgstr ""
+msgstr "cinc di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:343
msgid "six of spades"
-msgstr ""
+msgstr "sîs di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:344
msgid "seven of spades"
-msgstr ""
+msgstr "siet di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:345
msgid "eight of spades"
-msgstr ""
+msgstr "vot di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:346
msgid "nine of spades"
-msgstr ""
+msgstr "nûf di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:347
msgid "ten of spades"
-msgstr ""
+msgstr "dîs di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:348
msgid "jack of spades"
-msgstr ""
+msgstr "fant di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:349
msgid "queen of spades"
-msgstr ""
+msgstr "regjine di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:350
msgid "king of spades"
-msgstr ""
+msgstr "re di pichis"
#: ../src/lib/ar-card.c:367
msgid "face-down card"
-msgstr ""
+msgstr "cjarte cuvierte"
#. A black joker.
#: ../src/lib/ar-card.c:378
msgid "black joker"
-msgstr ""
+msgstr "la mate nere"
#. A red joker.
#: ../src/lib/ar-card.c:381
msgid "red joker"
-msgstr ""
+msgstr "la mate rosse"
#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
#: ../src/lib/ar-help.c:108
#, c-format
msgid "Help file “%s.%s” not found"
-msgstr ""
+msgstr "File di jutori “%s.%s” no cjatât"
#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
#, c-format
msgid "Could not show help for “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Impussibil mostrâ il jutori par “%s”"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se il barcon al è slargjât"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Indiche se il barcon al è a plen visôr"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window width"
-msgstr ""
+msgstr "Largjece dal barcon"
#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window height"
-msgstr ""
+msgstr "Altece dal barcon"
#. String reserve
#: ../src/sol.c:45
msgid "Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Solitari"
#: ../src/sol.c:46
msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME Solitari"
#: ../src/sol.c:47
msgid "About Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Informazions su Solitari"
#: ../src/sol.c:62
msgid "Select the game type to play"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione il gjenar di zûc di zuiâ"
#: ../src/sol.c:62
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NON"
#: ../src/sol.c:105
msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr ""
+msgstr "Solitari FreeCell"
#: ../src/sol.c:105 ../src/window.c:397
msgid "AisleRiot"
-msgstr ""
+msgstr "AisleRiot"
#. Translators: this is the total number of won games
#: ../src/stats-dialog.c:148
msgid "Wins:"
-msgstr ""
+msgstr "Vitoriis:"
#. Translators: this is the number of games played
#: ../src/stats-dialog.c:150
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Totâl:"
#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
#: ../src/stats-dialog.c:152
msgid "Percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuâl:"
#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
#.
#: ../src/stats-dialog.c:156
msgid "Wins"
-msgstr ""
+msgstr "Vitoriis"
#. Translators: this is the best time of all wins
#: ../src/stats-dialog.c:163
msgid "Best:"
-msgstr ""
+msgstr "Miôr:"
#. Translators: this is the worst time of all wins
#: ../src/stats-dialog.c:165
msgid "Worst:"
-msgstr ""
+msgstr "Piês:"
#. Translators: this is the section title of a section containing the
#. * best and worst time taken to win a game.
#.
#: ../src/stats-dialog.c:169
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Timp"
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr ""
#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
#, c-format
msgid "%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
@@ -1573,44 +1573,44 @@ msgstr ""
#: ../src/stats-dialog.c:237
#, c-format
msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
#: ../src/stats-dialog.c:260
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/D"
#. Translators: this represents minutes:seconds.
#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
#, c-format
msgid "%d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d:%02d"
#: ../src/window.c:198
msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr ""
+msgstr "Compliments, tu âs vinçût!"
#: ../src/window.c:202
msgid "There are no more moves"
-msgstr ""
+msgstr "No'ndi son plui mossis"
#: ../src/window.c:347
msgid "Main game:"
-msgstr ""
+msgstr "Zûc principâl:"
#: ../src/window.c:355
msgid "Card games:"
-msgstr ""
+msgstr "Zûcs di cjartis:"
#: ../src/window.c:370
msgid "Card themes:"
-msgstr ""
+msgstr "Temis des cjartis:"
#: ../src/window.c:399
msgid "About Aisleriot"
-msgstr ""
+msgstr "Informazions su Aisleriot"
#: ../src/window.c:401
msgid ""
@@ -1620,16 +1620,16 @@ msgstr ""
#: ../src/window.c:410
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Fabio Tomat, <f t public gmail com>"
#: ../src/window.c:413
msgid "Aisleriot web site"
-msgstr ""
+msgstr "Sît web di Aisleriot"
#: ../src/window.c:1182
#, c-format
msgid "Play “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Zuie “%s”"
#: ../src/window.c:1343
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]