[gnome-maps] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Turkish translation
- Date: Sun, 12 Jun 2016 09:05:15 +0000 (UTC)
commit a6a757022aafef8c3614ee868437643ca3a0a9f6
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Sun Jun 12 09:05:08 2016 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 439be9b..9165c39 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-20 22:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-20 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-12 12:03+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr_TR\n"
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:10
-#| msgid "Toggle favorites"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle scale"
msgstr "Ölçeği değiştir"
@@ -483,7 +482,6 @@ msgid "House number"
msgstr "Bina numarası"
#: ../data/ui/osm-edit-address.ui.h:3
-#| msgid "Postal code: %s"
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"
@@ -525,7 +523,6 @@ msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap'te Düzenle"
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:9
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -534,7 +531,6 @@ msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1
-#| msgid "Show more results"
msgid "Show more information"
msgstr "Daha fazla bilgi göster"
@@ -556,13 +552,12 @@ msgstr "_Aç"
#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1
msgid "Open Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Katman Aç"
#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Toggle favorites"
msgid "Toggle visible"
-msgstr "Gözdeleri aç/kapat"
+msgstr "Görünürlüğü aç/kapat"
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
msgid "Route search by GraphHopper"
@@ -583,10 +578,9 @@ msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Doğruluk: %s"
#: ../data/ui/zoom-in-notification.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Go to current location"
msgid "Zoom in to add location!"
-msgstr "Geçerli konuma git"
+msgstr "Konum eklemek için yakınlaştırın!"
#: ../data/ui/zoom-in-notification.ui.h:2
msgid "OK"
@@ -598,18 +592,17 @@ msgid "Failed to find tile structure in directory"
msgstr "Dizinde döşeme yapısı bulunamadı"
#: ../lib/maps-osm.c:56
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to parse Geo URI"
msgid "Failed to parse XML document"
-msgstr "Geo URI ayrıştırma başarısız"
+msgstr "XML belgesini ayrıştırma başarısız"
#: ../lib/maps-osm.c:252 ../lib/maps-osm.c:405
msgid "Missing required attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli öznitelikler eksik"
#: ../lib/maps-osm.c:453
msgid "Could not find OSM element"
-msgstr ""
+msgstr "OSM ögesi bulunamadı"
#: ../src/application.js:101
msgid "A path to a local tiles directory structure"
@@ -752,13 +745,12 @@ msgstr "GNOME için harita uygulaması"
#: ../src/mapView.js:254
msgid "File type is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya türü desteklenmiyor"
#: ../src/mapView.js:261
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to open URI"
msgid "Failed to open layer"
-msgstr "URI açma başarısız oldu"
+msgstr "Katman açma başarısız oldu"
#: ../src/mapView.js:297
msgid "Failed to open GeoURI"
@@ -768,65 +760,69 @@ msgstr "GeoURI açma başarısız"
#. to always give status IO_ERROR
#: ../src/osmConnection.js:443
msgid "Incorrect user name or password"
-msgstr ""
+msgstr "Hatalı kullanıcı adı veya parola"
#: ../src/osmConnection.js:445
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Başarılı"
#: ../src/osmConnection.js:447
msgid "Bad request"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz istek"
#: ../src/osmConnection.js:449
-#, fuzzy
#| msgid "Position not found"
msgid "Object not found"
-msgstr "Konum bulunamadı"
+msgstr "Nesne bulunamadı"
#: ../src/osmConnection.js:451
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
-msgstr ""
+msgstr "Çakışma; nesneyi az önce bir başkası değiştirdi"
#: ../src/osmConnection.js:453
msgid "Object has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne silindi"
#: ../src/osmConnection.js:455
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
-msgstr ""
+msgstr "Yol ya da ilişki, var olmayan çocuğa başvuruyor"
#: ../src/osmEditDialog.js:104
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ad"
#: ../src/osmEditDialog.js:107
msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
-msgstr ""
+msgstr "Resmi ad. Genellikle tabelalarda yer alan addır."
#: ../src/osmEditDialog.js:110
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:165
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Web sitesi"
#: ../src/osmEditDialog.js:121
msgid ""
"The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://"
"example.com instead of http://example.com/index.html."
msgstr ""
+"Resmi web sitesi. Bir URL adresinin en temel halini kullanmaya çalışın. Örn. "
+"http://example.com/index.html yerine http://example.com."
#: ../src/osmEditDialog.js:126
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: ../src/osmEditDialog.js:130
msgid ""
"Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
"of local privacy laws, especially for private phone numbers."
msgstr ""
+"Telefon numarası. + işaretiyle başlayan uluslararası biçimi kullanın. "
+"Özellikle kişisel telefon numaraları konusunda, yerel kişisel gizlilik "
+"yasalarına dikkat edin."
#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:171
msgid "Wikipedia"
@@ -839,50 +835,46 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/osmEditDialog.js:143
-#, fuzzy
#| msgid "Opening hours: %s"
msgid "Opening hours"
-msgstr "Açık olduğu saatler: %s"
+msgstr "Açılış saatleri"
#: ../src/osmEditDialog.js:148
msgid "See the link in the label for help on format."
msgstr ""
#: ../src/osmEditDialog.js:151
-#, fuzzy
#| msgid "Population: %s"
msgid "Population"
-msgstr "Nüfus: %s"
+msgstr "Nüfus"
#: ../src/osmEditDialog.js:156
msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Yükseklik"
#: ../src/osmEditDialog.js:159
msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
msgstr ""
+"Bir noktanın metre cinsinden yükseltisi (deniz seviyesinden yüksekliği)."
#: ../src/osmEditDialog.js:162
-#, fuzzy
#| msgid "Wheelchair access: %s"
msgid "Wheelchair access"
-msgstr "Tekerlekli sandalye erişimi: %s"
+msgstr "Tekerlekli sandalye erişimi"
#: ../src/osmEditDialog.js:165 ../src/osmEditDialog.js:174
-#, fuzzy
#| msgid "yes"
msgid "Yes"
-msgstr "evet"
+msgstr "Evet"
#: ../src/osmEditDialog.js:166 ../src/osmEditDialog.js:175
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır"
#: ../src/osmEditDialog.js:167
-#, fuzzy
#| msgid "limited"
msgid "Limited"
-msgstr "sınırlı"
+msgstr "Sınırlı"
#: ../src/osmEditDialog.js:168
#, fuzzy
@@ -892,31 +884,31 @@ msgstr "özel olarak belirlenmiş"
#: ../src/osmEditDialog.js:171
msgid "Internet access"
-msgstr ""
+msgstr "İnternet erişimi"
#. Translators:
#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
#.
#: ../src/osmEditDialog.js:176 ../src/translations.js:341
msgid "Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz"
#: ../src/osmEditDialog.js:177
msgid "Wired"
-msgstr ""
+msgstr "Kablolu"
#: ../src/osmEditDialog.js:178
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Uçbirim"
#: ../src/osmEditDialog.js:179
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Hizmet"
#: ../src/osmEditDialog.js:288
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "OpenStreetMap'e Ekle"
#: ../src/osmEditDialog.js:339
#, fuzzy
@@ -926,37 +918,34 @@ msgstr "Bir yer seçin"
#: ../src/osmEditDialog.js:457
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Bitti"
#: ../src/placeBubble.js:128
-#, fuzzy
#| msgid "Population: %s"
msgid "Population:"
-msgstr "Nüfus: %s"
+msgstr "Nüfus:"
#: ../src/placeBubble.js:134
msgid "Altitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Rakım:"
#: ../src/placeBubble.js:139
-#, fuzzy
#| msgid "Opening hours: %s"
msgid "Opening hours:"
-msgstr "Açık olduğu saatler: %s"
+msgstr "Açılış saatleri:"
#: ../src/placeBubble.js:144
msgid "Internet access:"
-msgstr ""
+msgstr "İnternet erişimi:"
#: ../src/placeBubble.js:149
-#, fuzzy
#| msgid "Wheelchair access: %s"
msgid "Wheelchair access:"
-msgstr "Tekerlekli sandalye erişimi: %s"
+msgstr "Tekerlekli sandalye erişimi:"
#: ../src/placeBubble.js:155 ../src/placeBubble.js:159
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon:"
#: ../src/placeEntry.js:190
msgid "Failed to parse Geo URI"
@@ -1005,7 +994,7 @@ msgstr "özel olarak belirlenmiş"
#: ../src/printLayout.js:243
#, javascript-format
msgid "From %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'ten %s'e"
#: ../src/printOperation.js:47
msgid "Loading map tiles for printing"
@@ -1017,7 +1006,7 @@ msgstr ""
#: ../src/printOperation.js:50
msgid "Abort printing"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırmayı iptal et"
#: ../src/routeService.js:90
msgid "No route found."
@@ -1177,21 +1166,21 @@ msgstr "%s-%s"
#.
#: ../src/translations.js:346
msgid "wired"
-msgstr ""
+msgstr "kablolu"
#. Translators:
#. * Like internet cafe or library where the computer is given.
#.
#: ../src/translations.js:351
msgid "terminal"
-msgstr ""
+msgstr "uçbirim"
#. Translators:
#. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
#.
#: ../src/translations.js:356
msgid "service"
-msgstr ""
+msgstr "hizmet"
#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/utils.js:231
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]