[gnome-sound-recorder] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 6 Jun 2016 07:10:58 +0000 (UTC)
commit d2ea0d0ea4059ff287919713f8a446dc9d99f826
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 6 07:10:52 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b9e77d1..3202261 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-13 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-13 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-02 03:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -21,10 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
-msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
-msgstr "Una grabadora de sonidos sencilla y moderna para GNOME"
-
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
@@ -34,7 +30,7 @@ msgstr ""
"ofrece una manera fácil de grabar y reproducir sonidos. Permite hacer una "
"edición básica y crear notas de voz."
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
@@ -43,6 +39,14 @@ msgstr ""
"lo que no tiene que preocuparse de que la grabación se pierda "
"accidentalmente."
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Supported audio formats:"
+msgstr "Formatos de sonido soportados:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
+msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 y MOV"
+
#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
msgstr "Tamaño de la ventana"
@@ -145,44 +149,44 @@ msgstr "Grabaciones"
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013 - 2015"
-#: ../src/fileUtil.js:89
+#: ../src/fileUtil.js:88
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../src/fileUtil.js:91
+#: ../src/fileUtil.js:90
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Hace %d día"
msgstr[1] "Hace %d días"
-#: ../src/fileUtil.js:95
+#: ../src/fileUtil.js:94
msgid "Last week"
msgstr "Última semana"
-#: ../src/fileUtil.js:97
+#: ../src/fileUtil.js:96
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Hace %d semana"
msgstr[1] "Hace %d semanas"
-#: ../src/fileUtil.js:101
+#: ../src/fileUtil.js:100
msgid "Last month"
msgstr "Último mes"
-#: ../src/fileUtil.js:103
+#: ../src/fileUtil.js:102
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Hace %d mes"
msgstr[1] "Hace %d meses"
-#: ../src/fileUtil.js:107
+#: ../src/fileUtil.js:106
msgid "Last year"
msgstr "Último año"
-#: ../src/fileUtil.js:109
+#: ../src/fileUtil.js:108
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -233,11 +237,12 @@ msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
-msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#. Media type data
+#: ../src/info.js:152
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
-#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:779
+#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:794
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
@@ -272,35 +277,35 @@ msgstr "Pausar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:838
+#: ../src/mainWindow.js:853
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/mainWindow.js:838
+#: ../src/mainWindow.js:853
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../src/mainWindow.js:862
+#: ../src/mainWindow.js:877
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"
@@ -359,6 +364,12 @@ msgstr ""
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
+#~ msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
+#~ msgstr "Una grabadora de sonidos sencilla y moderna para GNOME"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
#~ msgid "Preferred media type for encoding audio when recording"
#~ msgstr "Tipo de medio preferido para codificar el sonido al grabar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]