[dconf-editor] Updated Portuguese translation



commit 932e0c3bdf27343d6288474bebd17aa89d3747e6
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date:   Sat Jun 4 11:35:55 2016 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  178 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9eb7eaf..b26915b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-";
 "editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-21 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-21 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-22 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-22 13:26+0100\n"
 "Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
 "Language-Team: Português <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -193,18 +193,30 @@ msgstr ""
 "minimizar a altura das linhas."
 
 #: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
+msgid "Switch right-click menu in delayed mode"
+msgstr "Mudar o menu do botão direito para modo deferido"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"If 'true', dconf-editor ask for confirmation before applying changes set by "
+"the right-click menu."
+msgstr ""
+"Se 'verdadeiro', dconf-editor pedirá confirmação antes de aplicar as "
+"mudanças definidas pelo menu do botão direito."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
 msgid "A boolean, type \"b\""
 msgstr "Um booliano, tipo \"b\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
 msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
 msgstr "Boolianos só podem ter dois valores, \"verdadeiro\" ou \"falso\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
 msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
 msgstr "Um booliano anulável, tipo\"mb\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -214,11 +226,11 @@ msgstr ""
 "que tem também um valor \"nada\". Um booliano anulável pode ter três "
 "valores: \"verdadeiro\", \"falso\" e \"nada\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
 msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
 msgstr "Um byte (não assinado), tipo \"y\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
 msgid ""
 "A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
 "characters."
@@ -226,11 +238,11 @@ msgstr ""
 "Um byte é um valor inteiro entre 0 e 255. Pode ser usado para passar "
 "carateres."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
 msgid "A bytestring, type \"ay\""
 msgstr "Um bytestring, tipo \"ay\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
 "valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -240,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "ser válidas em UTF8. Nesse caso, a convenção é que o caráter de terminação "
 "nulo seja incluído como o último caráter da matriz."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:27
 msgid "A bytestring array, type \"aay\""
 msgstr "Uma matriz bytestring, tipo \"aay\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:28
 msgid ""
 "This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
 "used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -253,11 +265,11 @@ msgstr ""
 "habitualmente usado para transferir cadeias que não têm um formato UTF8 "
 "válido."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:27
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
 msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
 msgstr "Um tipo de gestor D-Bus, tipo \"h\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:28
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
 "as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -273,11 +285,11 @@ msgstr ""
 "Se não está a interagir com o D-Bus, não existe nenhuma razão para fazer uso "
 "deste tipo."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:31
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
 msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
 msgstr "Um caminho de objeto D-Bus, tipo \"o\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:32
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
 msgid ""
 "An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
 "the bus.\n"
@@ -291,11 +303,11 @@ msgstr ""
 "Se não está a interagir com o D-Bus, não existe nenhuma razão para fazer uso "
 "deste tipo."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:35
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
 msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
 msgstr "Uma matriz de caminhos de objetos D-Bus, tipo \"ao\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:36
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
 msgid ""
 "An object path array could contain any number of object paths (including "
 "none: \"[]\").\n"
@@ -309,11 +321,11 @@ msgstr ""
 "Se não está a interagir com o D-Bus, não existe nenhuma razão para fazer uso "
 "deste tipo."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:39
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
 msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
 msgstr "Uma assinatura D-Bus, tipo \"g\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:40
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
 msgid ""
 "A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
 "message.\n"
@@ -327,19 +339,19 @@ msgstr ""
 "Se não está a interagir com o D-Bus, não existe nenhuma razão para fazer uso "
 "deste tipo."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
 msgid "A double, type \"d\""
 msgstr "Um duplo, tipo \"d\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
 msgid "A double value could represent any real number."
 msgstr "Um valor duplo pode representar qualquer número real."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
 msgid "A 5-choices enumeration"
 msgstr "Uma enumeração de 5 escolhas"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
 msgid ""
 "Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
 "\"choices\" tag."
@@ -347,76 +359,76 @@ msgstr ""
 "Enumerações podem ser feitas tanto pelo atributo \"enum\" como pela etiqueta "
 "\"escolhas\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
 msgid "A short integer, type \"n\""
 msgstr "Um inteiro curto, tipo \"n\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
 msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
 msgstr ""
 "Um inteiro assinado de 16 bits. Veja também a chave \"integer-16-unsigned\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
 msgid "Flags: choose-colors-you-love"
 msgstr "Parâmetros: escolha cores que prefere"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
 msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
 msgstr "Parâmetros podem ser definidos pelo atributo \"enum\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
 msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
 msgstr "Um inteiro curto não assinado, tipo \"q\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
 msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
 msgstr ""
 "Um inteiro não assinado de 16 bits. Veja também a chave \"integer-16-signed"
 "\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
 msgid "An usual integer, type \"i\""
 msgstr "Um inteiro típico, tipo \"i\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
 msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
 msgstr ""
 "Um inteiro assinado de 32 bits. Veja também a chave \"integer-32-unsigned\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
 msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
 msgstr "Um inteiro típico não assinado, tipo \"u\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
 msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
 msgstr ""
 "Um inteiro não assinado de 32 bits. Veja também a chave \"integer-32-signed"
 "\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
 msgid "A long integer, type \"x\""
 msgstr "Um inteiro longo, tipo \"x\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
 msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
 msgstr ""
 "Um inteiro assinado de 64 bits. Veja também a chave \"integer-64-unsigned\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
 msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
 msgstr "Um inteiro longo não assinado, tipo \"t\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
 msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
 msgstr ""
 "Um inteiro não assinado de 64 bits. Veja também a chave \"integer-64-signed"
 "\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
 msgid "A number with range"
 msgstr "Um número com limite"
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
 msgid ""
 "Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
 "doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -426,11 +438,11 @@ msgstr ""
 "e duplos) pode ser limitada a um intervalo personalizado de valores. Por "
 "exemplo, este inteiro só pode ter valores entre -5 e 9."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
 msgid "A custom type, here \"(ii)\""
 msgstr "Um tipo personalizado, aqui \"(ii)\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
 msgid ""
 "Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
 "back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
@@ -440,11 +452,11 @@ msgstr ""
 "GSettings, revertendo para uma cadeia quando não houver nenhuma alternativa "
 "melhor. Aqui está um conjunto de dois inteiros assinados de 32 bits."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
 msgid "A string, type \"s\""
 msgstr "Uma cadeia, tipo \"s\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
 msgid ""
 "The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
 "\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
@@ -453,11 +465,11 @@ msgstr ""
 "O tipo cadeia pode aceitar qualquer cadeia UTF8. Note que uma cadeia vazia "
 "\"''\" não é o mesmo que NULL (nada); veja também a chave \"string-nullable\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:69
 msgid "A string array, type \"as\""
 msgstr "Uma matriz de cadeias, tipo \"as\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:70
 msgid ""
 "A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
 "an empty array, \"[]\"."
@@ -465,11 +477,11 @@ msgstr ""
 "Uma matriz de cadeias pode conter qualquer número de cadeias de qualquer "
 "comprimento. Também pode ser uma matriz vazia, \"[]\"."
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:69
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:71
 msgid "A nullable string, type \"ms\""
 msgstr "Uma cadeia anulável, tipo \"ms\""
 
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:70
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:72
 msgid ""
 "GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
 "take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -585,7 +597,6 @@ msgid "D-Bus signature"
 msgstr "Assinatura D-Bus"
 
 #: ../editor/dconf-model.vala:218
-#| msgid "Integer [%s..%s]"
 msgid "Integer"
 msgstr "Inteiro"
 
@@ -640,91 +651,98 @@ msgstr ""
 "Utilize a palavra chave \"nothing\" para definir um tipo talvez (começado "
 "por \"m\") nos seus valores vazios."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:105
+#: ../editor/dconf-window.vala:106
 msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
 msgstr ""
 "Obrigado por utilizar o Editor Dconf para editar as suas configurações!"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:106
+#: ../editor/dconf-window.vala:107
 msgid "Don't forget that some options may break applications, so be careful."
 msgstr ""
 "Não se esqueça que algumas opções podem quebrar as suas aplicações, tenha "
 "cuidado."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:107
+#: ../editor/dconf-window.vala:108
 msgid "I'll be careful."
 msgstr "Terei cuidado."
 
 #. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: ../editor/dconf-window.vala:111
+#: ../editor/dconf-window.vala:112
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Mostrar este diálogo da próxima vez."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:179
+#: ../editor/dconf-window.vala:180
 msgid "Copy current path"
 msgstr "Copiar caminho atual"
 
-#. TODO protection against some chars in text? 1/2
-#: ../editor/dconf-window.vala:181
+#: ../editor/dconf-window.vala:183
 msgid "Reset visible keys"
 msgstr "Repor chaves visíveis"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:182
+#: ../editor/dconf-window.vala:184
 msgid "Reset recursively"
 msgstr "Restaurar recursivo"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:215
+#: ../editor/dconf-window.vala:189
+msgid "Right click menu"
+msgstr "Menu do botão direito"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:191
+msgid "Delayed Apply"
+msgstr "Aplicar deferido"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:223
 msgid "Oops! Cannot find something at this path."
 msgstr "Oops! Impossível encontrar algo neste caminho."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:268
+#: ../editor/dconf-window.vala:282
 msgid "Schema"
 msgstr "Esquema"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:269
+#: ../editor/dconf-window.vala:283
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:270
+#: ../editor/dconf-window.vala:284
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: ../editor/dconf-window.vala:272
+#: ../editor/dconf-window.vala:286
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:274
+#: ../editor/dconf-window.vala:288
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:275
+#: ../editor/dconf-window.vala:289
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:276
+#: ../editor/dconf-window.vala:290
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinição"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:288
+#: ../editor/dconf-window.vala:302
 msgid "Use default value"
 msgstr "Usar valor predefinido"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:331
+#: ../editor/dconf-window.vala:345
 msgid "Custom value"
 msgstr "Valor personalizado"
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:419
+#: ../editor/dconf-window.vala:453
 #, c-format
 msgid "%u gsettings operations awaiting."
 msgstr "%u operação do gsettings em espera."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:421
+#: ../editor/dconf-window.vala:455
 #, c-format
 msgid "%u dconf operations awaiting."
 msgstr "%u operação do dconf em espera."
 
-#: ../editor/dconf-window.vala:423
+#: ../editor/dconf-window.vala:457
 #, c-format
 msgid "%u gsettings operations and %u dconf operations awaiting."
 msgstr "%u operação do gsettings e %u operação do dconf em espera."
@@ -760,7 +778,6 @@ msgid "Actions menu"
 msgstr "Ações"
 
 #: ../editor/help-overlay.ui.h:7
-#| msgid "Current view actions"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Current row menu"
 msgstr "Linha atual do menu"
@@ -809,11 +826,6 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: ../editor/key-editor.ui.h:4
-#| msgid ""
-#| "No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with "
-#| "this key. The application that installed this key may have been removed, "
-#| "may have stop the use of this key, or may use a relocatable schema for "
-#| "defining its keys."
 msgid ""
 "&#60;b&#62;No schema available.&#60;/b&#62; Dconf Editor can’t find a schema "
 "associated with this key. The application that installed this key may have "
@@ -826,41 +838,41 @@ msgstr ""
 "esta chave ou pode utilizar um esquema re-localizável para definir as suas "
 "chaves."
 
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:129
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:131
 msgid "No Schema Found"
 msgstr "Nenhum esquema encontrado"
 
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:142
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:144
 msgid "Key erased."
 msgstr "Chave apagada."
 
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:153
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:155
 #, c-format
 msgid "%s (key erased)"
 msgstr "%s (chave apagada)"
 
 #. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:299
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:300
 msgid "Customize…"
 msgstr "Personalizar…"
 
 #. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:302
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:303
 msgid "Set to default"
 msgstr "Predefinir"
 
 #. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:307
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:308
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:314
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:315
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu 
on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:436
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:433
 msgid "Default value"
 msgstr "Valor predefinido"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]