[dconf-editor] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 4 Jun 2016 11:36:01 +0000 (UTC)
commit 932e0c3bdf27343d6288474bebd17aa89d3747e6
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Sat Jun 4 11:35:55 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9eb7eaf..b26915b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dconf-"
"editor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-21 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-21 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-22 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-22 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português <>\n"
"Language: pt\n"
@@ -193,18 +193,30 @@ msgstr ""
"minimizar a altura das linhas."
#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:17
+msgid "Switch right-click menu in delayed mode"
+msgstr "Mudar o menu do botão direito para modo deferido"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"If 'true', dconf-editor ask for confirmation before applying changes set by "
+"the right-click menu."
+msgstr ""
+"Se 'verdadeiro', dconf-editor pedirá confirmação antes de aplicar as "
+"mudanças definidas pelo menu do botão direito."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
msgid "A boolean, type \"b\""
msgstr "Um booliano, tipo \"b\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:18
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
msgid "Booleans can only take two values, \"true\" or \"false\"."
msgstr "Boolianos só podem ter dois valores, \"verdadeiro\" ou \"falso\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:19
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
msgid "A nullable boolean, type \"mb\""
msgstr "Um booliano anulável, tipo\"mb\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:20
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a \"nothing\" value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -214,11 +226,11 @@ msgstr ""
"que tem também um valor \"nada\". Um booliano anulável pode ter três "
"valores: \"verdadeiro\", \"falso\" e \"nada\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:21
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
msgid "A byte (unsigned), type \"y\""
msgstr "Um byte (não assinado), tipo \"y\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:22
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -226,11 +238,11 @@ msgstr ""
"Um byte é um valor inteiro entre 0 e 255. Pode ser usado para passar "
"carateres."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:23
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
msgid "A bytestring, type \"ay\""
msgstr "Um bytestring, tipo \"ay\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:24
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -240,11 +252,11 @@ msgstr ""
"ser válidas em UTF8. Nesse caso, a convenção é que o caráter de terminação "
"nulo seja incluído como o último caráter da matriz."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:25
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:27
msgid "A bytestring array, type \"aay\""
msgstr "Uma matriz bytestring, tipo \"aay\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:26
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:28
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -253,11 +265,11 @@ msgstr ""
"habitualmente usado para transferir cadeias que não têm um formato UTF8 "
"válido."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:27
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:29
msgid "A D-Bus handle type, type \"h\""
msgstr "Um tipo de gestor D-Bus, tipo \"h\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:28
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:30
msgid ""
"The handle type is a 32bit signed integer value that is, by convention, used "
"as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a D-"
@@ -273,11 +285,11 @@ msgstr ""
"Se não está a interagir com o D-Bus, não existe nenhuma razão para fazer uso "
"deste tipo."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:31
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:33
msgid "A D-Bus object path, type \"o\""
msgstr "Um caminho de objeto D-Bus, tipo \"o\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:32
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:34
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus.\n"
@@ -291,11 +303,11 @@ msgstr ""
"Se não está a interagir com o D-Bus, não existe nenhuma razão para fazer uso "
"deste tipo."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:35
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:37
msgid "A D-Bus object path array, type \"ao\""
msgstr "Uma matriz de caminhos de objetos D-Bus, tipo \"ao\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:36
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:38
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: \"[]\").\n"
@@ -309,11 +321,11 @@ msgstr ""
"Se não está a interagir com o D-Bus, não existe nenhuma razão para fazer uso "
"deste tipo."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:39
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:41
msgid "A D-Bus signature, type \"g\""
msgstr "Uma assinatura D-Bus, tipo \"g\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:40
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:42
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message.\n"
@@ -327,19 +339,19 @@ msgstr ""
"Se não está a interagir com o D-Bus, não existe nenhuma razão para fazer uso "
"deste tipo."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:43
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
msgid "A double, type \"d\""
msgstr "Um duplo, tipo \"d\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:44
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Um valor duplo pode representar qualquer número real."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:45
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "Uma enumeração de 5 escolhas"
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:46
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
msgid ""
"Enumerations could be done either with the \"enum\" attribute, or with a "
"\"choices\" tag."
@@ -347,76 +359,76 @@ msgstr ""
"Enumerações podem ser feitas tanto pelo atributo \"enum\" como pela etiqueta "
"\"escolhas\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:47
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
msgid "A short integer, type \"n\""
msgstr "Um inteiro curto, tipo \"n\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:48
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
msgid "A 16bit signed integer. See also the \"integer-16-unsigned\" key."
msgstr ""
"Um inteiro assinado de 16 bits. Veja também a chave \"integer-16-unsigned\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:49
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Parâmetros: escolha cores que prefere"
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:50
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
msgid "Flags could be set by the \"enum\" attribute."
msgstr "Parâmetros podem ser definidos pelo atributo \"enum\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:51
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
msgid "An unsigned short integer, type \"q\""
msgstr "Um inteiro curto não assinado, tipo \"q\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:52
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
msgid "A 16bit unsigned integer. See also the \"integer-16-signed\" key."
msgstr ""
"Um inteiro não assinado de 16 bits. Veja também a chave \"integer-16-signed"
"\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:53
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
msgid "An usual integer, type \"i\""
msgstr "Um inteiro típico, tipo \"i\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:54
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
msgid "A 32bit signed integer. See also the \"integer-32-unsigned\" key."
msgstr ""
"Um inteiro assinado de 32 bits. Veja também a chave \"integer-32-unsigned\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:55
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
msgid "An unsigned usual integer, type \"u\""
msgstr "Um inteiro típico não assinado, tipo \"u\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:56
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
msgid "A 32bit unsigned integer. See also the \"integer-32-signed\" key."
msgstr ""
"Um inteiro não assinado de 32 bits. Veja também a chave \"integer-32-signed"
"\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:57
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
msgid "A long integer, type \"x\""
msgstr "Um inteiro longo, tipo \"x\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:58
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
msgid "A 64bit signed integer. See also the \"integer-64-unsigned\" key."
msgstr ""
"Um inteiro assinado de 64 bits. Veja também a chave \"integer-64-unsigned\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:59
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
msgid "An unsigned long integer, type \"t\""
msgstr "Um inteiro longo não assinado, tipo \"t\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:60
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
msgid "A 64bit unsigned integer. See also the \"integer-64-signed\" key."
msgstr ""
"Um inteiro não assinado de 64 bits. Veja também a chave \"integer-64-signed"
"\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:61
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
msgid "A number with range"
msgstr "Um número com limite"
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:62
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -426,11 +438,11 @@ msgstr ""
"e duplos) pode ser limitada a um intervalo personalizado de valores. Por "
"exemplo, este inteiro só pode ter valores entre -5 e 9."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:63
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
msgid "A custom type, here \"(ii)\""
msgstr "Um tipo personalizado, aqui \"(ii)\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:64
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn't have a better way to do. Here is a "
@@ -440,11 +452,11 @@ msgstr ""
"GSettings, revertendo para uma cadeia quando não houver nenhuma alternativa "
"melhor. Aqui está um conjunto de dois inteiros assinados de 32 bits."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:65
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
msgid "A string, type \"s\""
msgstr "Uma cadeia, tipo \"s\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:66
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string "
"\"''\" is not the same as NULL (nothing); see also the \"string-nullable\" "
@@ -453,11 +465,11 @@ msgstr ""
"O tipo cadeia pode aceitar qualquer cadeia UTF8. Note que uma cadeia vazia "
"\"''\" não é o mesmo que NULL (nada); veja também a chave \"string-nullable\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:67
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:69
msgid "A string array, type \"as\""
msgstr "Uma matriz de cadeias, tipo \"as\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:68
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:70
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, \"[]\"."
@@ -465,11 +477,11 @@ msgstr ""
"Uma matriz de cadeias pode conter qualquer número de cadeias de qualquer "
"comprimento. Também pode ser uma matriz vazia, \"[]\"."
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:69
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:71
msgid "A nullable string, type \"ms\""
msgstr "Uma cadeia anulável, tipo \"ms\""
-#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:70
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:72
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a \"nothing\" value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -585,7 +597,6 @@ msgid "D-Bus signature"
msgstr "Assinatura D-Bus"
#: ../editor/dconf-model.vala:218
-#| msgid "Integer [%s..%s]"
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"
@@ -640,91 +651,98 @@ msgstr ""
"Utilize a palavra chave \"nothing\" para definir um tipo talvez (começado "
"por \"m\") nos seus valores vazios."
-#: ../editor/dconf-window.vala:105
+#: ../editor/dconf-window.vala:106
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr ""
"Obrigado por utilizar o Editor Dconf para editar as suas configurações!"
-#: ../editor/dconf-window.vala:106
+#: ../editor/dconf-window.vala:107
msgid "Don't forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Não se esqueça que algumas opções podem quebrar as suas aplicações, tenha "
"cuidado."
-#: ../editor/dconf-window.vala:107
+#: ../editor/dconf-window.vala:108
msgid "I'll be careful."
msgstr "Terei cuidado."
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: ../editor/dconf-window.vala:111
+#: ../editor/dconf-window.vala:112
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Mostrar este diálogo da próxima vez."
-#: ../editor/dconf-window.vala:179
+#: ../editor/dconf-window.vala:180
msgid "Copy current path"
msgstr "Copiar caminho atual"
-#. TODO protection against some chars in text? 1/2
-#: ../editor/dconf-window.vala:181
+#: ../editor/dconf-window.vala:183
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Repor chaves visíveis"
-#: ../editor/dconf-window.vala:182
+#: ../editor/dconf-window.vala:184
msgid "Reset recursively"
msgstr "Restaurar recursivo"
-#: ../editor/dconf-window.vala:215
+#: ../editor/dconf-window.vala:189
+msgid "Right click menu"
+msgstr "Menu do botão direito"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:191
+msgid "Delayed Apply"
+msgstr "Aplicar deferido"
+
+#: ../editor/dconf-window.vala:223
msgid "Oops! Cannot find something at this path."
msgstr "Oops! Impossível encontrar algo neste caminho."
-#: ../editor/dconf-window.vala:268
+#: ../editor/dconf-window.vala:282
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#: ../editor/dconf-window.vala:269
+#: ../editor/dconf-window.vala:283
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: ../editor/dconf-window.vala:270
+#: ../editor/dconf-window.vala:284
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: ../editor/dconf-window.vala:272
+#: ../editor/dconf-window.vala:286
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../editor/dconf-window.vala:274
+#: ../editor/dconf-window.vala:288
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: ../editor/dconf-window.vala:275
+#: ../editor/dconf-window.vala:289
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../editor/dconf-window.vala:276
+#: ../editor/dconf-window.vala:290
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
-#: ../editor/dconf-window.vala:288
+#: ../editor/dconf-window.vala:302
msgid "Use default value"
msgstr "Usar valor predefinido"
-#: ../editor/dconf-window.vala:331
+#: ../editor/dconf-window.vala:345
msgid "Custom value"
msgstr "Valor personalizado"
-#: ../editor/dconf-window.vala:419
+#: ../editor/dconf-window.vala:453
#, c-format
msgid "%u gsettings operations awaiting."
msgstr "%u operação do gsettings em espera."
-#: ../editor/dconf-window.vala:421
+#: ../editor/dconf-window.vala:455
#, c-format
msgid "%u dconf operations awaiting."
msgstr "%u operação do dconf em espera."
-#: ../editor/dconf-window.vala:423
+#: ../editor/dconf-window.vala:457
#, c-format
msgid "%u gsettings operations and %u dconf operations awaiting."
msgstr "%u operação do gsettings e %u operação do dconf em espera."
@@ -760,7 +778,6 @@ msgid "Actions menu"
msgstr "Ações"
#: ../editor/help-overlay.ui.h:7
-#| msgid "Current view actions"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Current row menu"
msgstr "Linha atual do menu"
@@ -809,11 +826,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../editor/key-editor.ui.h:4
-#| msgid ""
-#| "No schema available. Dconf Editor can’t find a schema associated with "
-#| "this key. The application that installed this key may have been removed, "
-#| "may have stop the use of this key, or may use a relocatable schema for "
-#| "defining its keys."
msgid ""
"<b>No schema available.</b> Dconf Editor can’t find a schema "
"associated with this key. The application that installed this key may have "
@@ -826,41 +838,41 @@ msgstr ""
"esta chave ou pode utilizar um esquema re-localizável para definir as suas "
"chaves."
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:129
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:131
msgid "No Schema Found"
msgstr "Nenhum esquema encontrado"
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:142
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:144
msgid "Key erased."
msgstr "Chave apagada."
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:153
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:155
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (chave apagada)"
#. Translators: "open key-editor dialog" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:299
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:300
msgid "Customize…"
msgstr "Personalizar…"
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:302
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:303
msgid "Set to default"
msgstr "Predefinir"
#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:307
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:308
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:314
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:315
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
-#: ../editor/key-list-box-row.vala:436
+#: ../editor/key-list-box-row.vala:433
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]