[network-manager-applet] Updated Slovak translation



commit ab4cefdcbba1cb4a9ceacebfc1ead6e84a05b946
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Thu Jul 28 08:59:18 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |   42 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d45b993..51e3b66 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-28 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-28 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:58+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Vytvoriť…"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
 msgid "Choose a Connection Type"
-msgstr "Zvoľte typ pripojenia"
+msgstr "Voľba typu pripojenia"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5
 msgid ""
@@ -1149,10 +1149,10 @@ msgid ""
 "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
 "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
-"Vyberte typ pripojenia ktorý chcete vytvoriť.\n"
+"Vyberte typ pripojenia, ktoré chcete vytvoriť.\n"
 "\n"
 "Ak chcete vytvoriť pripojenie k VPN, ktoré sa nenachádza v zozname, tak by "
-"ste skontrolovať, či máte nainštalovaný správny zásuvný modul pre VPN."
+"ste mali skontrolovať, či máte nainštalovaný správny zásuvný modul pre VPN."
 
 #  * http://en.wikipedia.org/wiki/Link_aggregation#Linux_Bonding_Driver_Modes
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
 msgid "Wake on LAN:"
-msgstr "Prebudenie prostredníctvom LAN:"
+msgstr "Prebudenie pomocou LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
 msgid "De_fault"
@@ -1704,15 +1704,15 @@ msgstr "_Ignorovať"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22
 msgid "_Phy"
-msgstr ""
+msgstr "_Phy"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23
 msgid "_Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "_Unicast"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24
 msgid "Mul_ticast"
-msgstr ""
+msgstr "Mul_ticast"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25
 msgid "_Broadcast"
@@ -1720,20 +1720,22 @@ msgstr "Vše_smerové vysielanie"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26
 msgid "_Arp"
-msgstr ""
+msgstr "_Arp"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27
 msgid "Ma_gic"
-msgstr ""
+msgstr "Balík Ma_gic"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
 msgid "_Wake on LAN password:"
-msgstr "Heslo _pri prebudení prostredníctvom LAN:"
+msgstr "Heslo _pri prebudení pomocou LAN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
 msgid ""
 "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
 msgstr ""
+"Heslo technológie Wake-on-LAN (MAC adresa ethernetu). Heslo je platné iba "
+"pre balíky Magic Packet."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
@@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr "Všetci _používatelia sa môžu pripojiť k tejto sieti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
 msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-msgstr "_Automaticky pripojiť k tejto sieti ak je dostupná"
+msgstr "_Automaticky pripojiť k tejto sieti, keď je dostupná"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
 msgid "Firewall _zone:"
@@ -2933,25 +2935,23 @@ msgstr "neplatné Bluetooth zariadenie (%s)"
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258
 #, c-format
 msgid "Bluetooth connection %d"
-msgstr "Pripojenie Bluetooth č. %d"
+msgstr "Pripojenie k Bluetooth č. %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:303
 msgid "Bluetooth Type"
-msgstr "Typ Bluetooth"
+msgstr "Typ pripojenia Bluetooth"
 
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:321
 msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte typ profilu pripojenia Bluetooth."
 
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:326
-#, fuzzy
 msgid "_Personal Area Network"
-msgstr "Sieť ethernet"
+msgstr "Voľná sieť - _Personal Area Network"
 
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:331
-#, fuzzy
 msgid "_Dial-Up Network"
-msgstr "Siete Wi-Fi"
+msgstr "Vy_táčaná sieť"
 
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:446
 msgid "Could not load bond user interface."
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre InfiniBand."
 
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:214
 msgid "infiniband device"
-msgstr ""
+msgstr "zariadenie infiniband"
 
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:250
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]