[gegl] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 26 Jul 2016 07:39:04 +0000 (UTC)
commit b0f1f58050388c5d9ed1c35a67594d3bf354d4ab
Author: Yolanda Álvarez Pérez <yolandaa alvarez perez gmail com>
Date: Tue Jul 26 07:38:56 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index db083a7..8f61869 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-20 12:39-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-21 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-22 17:53-0500\n"
"Last-Translator: Yolanda Alvarez Perez <yolandaa alvarez perez gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Más negro (valor más pequeño)"
#: ../operations/common/value-propagate.c:31
msgid "Middle value to peaks"
-msgstr ""
+msgstr "Valor medio de los picos"
#: ../operations/common/value-propagate.c:32
#, fuzzy
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Tasa de propagación"
#: ../operations/common/value-propagate.c:56
msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
-msgstr ""
+msgstr "Color que se usa para los modos «Sólo color» y «Color a picos»"
#: ../operations/common/value-propagate.c:59
msgid "To top"
@@ -4728,27 +4728,27 @@ msgstr "Valor propagado"
#: ../operations/common/value-propagate.c:640
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Propagar determinados colores de los píxeles vecinos."
#: ../operations/common/video-degradation.c:34
msgid "Staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Escalonado"
#: ../operations/common/video-degradation.c:36
msgid "Large staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Escalonado grande"
#: ../operations/common/video-degradation.c:38
msgid "Striped"
-msgstr ""
+msgstr "Rayado"
#: ../operations/common/video-degradation.c:40
msgid "Wide striped"
-msgstr ""
+msgstr "Rayado amplio"
#: ../operations/common/video-degradation.c:42
msgid "Long staggered"
-msgstr ""
+msgstr "Escalonado largo"
#: ../operations/common/video-degradation.c:44
msgid "3x3"
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "3x3"
#: ../operations/common/video-degradation.c:46
msgid "Large 3x3"
-msgstr ""
+msgstr "Alto 3x3"
#: ../operations/common/video-degradation.c:48
msgid "Hex"
@@ -4776,11 +4776,11 @@ msgstr "Tipo de patrón RGB que usar"
#: ../operations/common/video-degradation.c:58
msgid "Additive"
-msgstr ""
+msgstr "Aditivo"
#: ../operations/common/video-degradation.c:59
msgid "Whether the function adds the result to the original image."
-msgstr ""
+msgstr "Si la función suma el resultado a la imagen original."
#: ../operations/common/video-degradation.c:61
#, fuzzy
@@ -4790,11 +4790,11 @@ msgstr "Rotación"
#: ../operations/common/video-degradation.c:62
msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Si desea girar el patrón RGB noventa grados."
#: ../operations/common/video-degradation.c:321
msgid "Video Degradation"
-msgstr ""
+msgstr "Degradación del vídeo"
#: ../operations/common/video-degradation.c:324
msgid ""
@@ -4804,11 +4804,11 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/vignette.c:25
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Círculo"
#: ../operations/common/vignette.c:30
msgid "Vignette shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de viñeta"
#: ../operations/common/vignette.c:35
msgid ""
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "Rotación"
#: ../operations/common/vignette.c:380
msgid "Vignette"
-msgstr ""
+msgstr "Viñeta"
#: ../operations/common/vignette.c:383
#, fuzzy
@@ -4875,11 +4875,11 @@ msgstr "Mover píxeles"
#: ../operations/common/warp.c:27
msgid "Grow area"
-msgstr ""
+msgstr "Aumentar área"
#: ../operations/common/warp.c:28
msgid "Shrink area"
-msgstr ""
+msgstr "Encoger área"
#: ../operations/common/warp.c:29
#, fuzzy
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Cambiar al sentido de las agujas del reloj"
#: ../operations/common/warp.c:31
msgid "Erase warping"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar deformación"
#: ../operations/common/warp.c:32
#, fuzzy
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "Comportamiento del operador"
#: ../operations/common/warp.c:413
msgid "Warp"
-msgstr ""
+msgstr "Deformación"
#: ../operations/common/warp.c:415
msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "Relación de aspecto"
#: ../operations/common/waves.c:52
msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
-msgstr ""
+msgstr "Método matemático para reconstruir los valores de los píxeles"
#: ../operations/common/waves.c:54
msgid "Clamp deformation"
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "Limitar la deformación al área de la imagen."
#: ../operations/common/waves.c:183
msgid "Waves"
-msgstr ""
+msgstr "Ondas"
#: ../operations/common/waves.c:187
msgid "Distort the image with waves"
@@ -4961,7 +4961,7 @@ msgstr "Distorsionar la imagen con ondas"
#: ../operations/common/weighted-blend.c:185
msgid "Weighted Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Mezcla ponderada"
#: ../operations/common/weighted-blend.c:188
msgid "blend two images using alpha values as weights"
@@ -5003,11 +5003,11 @@ msgstr "Distorsionar la imagen con remolinos y aspiraciones"
#: ../operations/common/wind.c:28 ../operations/common/wind.c:661
msgid "Wind"
-msgstr ""
+msgstr "Viento"
#: ../operations/common/wind.c:29
msgid "Blast"
-msgstr ""
+msgstr "Explosión"
#: ../operations/common/wind.c:33
msgid "Left"
@@ -5027,11 +5027,11 @@ msgstr "Abajo"
#: ../operations/common/wind.c:40
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos"
#: ../operations/common/wind.c:41
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Importante"
#: ../operations/common/wind.c:42
#, fuzzy
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr "Dirección del efecto"
#: ../operations/common/wind.c:55
msgid "Edge Affected"
-msgstr ""
+msgstr "Borde afectado"
#: ../operations/common/wind.c:58
msgid "Edge behavior"
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/core/cache.c:92
msgid "An explicit caching node"
-msgstr ""
+msgstr "Un nodo de caché explícito"
#: ../operations/core/cast-format.c:25
#, fuzzy
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "Convertir los datos al formato especificado"
#: ../operations/core/crop.c:45
msgid "Reset origin"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar origen"
#: ../operations/core/crop.c:209
msgid "Crop"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]