[nautilus] Updated Spanish translation



commit 579ccd6512f3786ca8d47507d85403b429e577b9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 18 16:48:51 2016 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 145 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a48e70f..ecd73c3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus.master.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-29 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-29 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 11:42+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -788,8 +788,8 @@ msgstr "Mostrar más _detalles"
 # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
 #. Put up the timed wait window.
 #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:194 ../src/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
-#: ../src/nautilus-file-operations.c:179 ../src/nautilus-files-view.c:1017
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1492 ../src/nautilus-files-view.c:5323
+#: ../src/nautilus-file-operations.c:179 ../src/nautilus-files-view.c:1021
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1496 ../src/nautilus-files-view.c:5337
 #: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:559
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:563 ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:970 ../src/nautilus-mime-actions.c:1477
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_No vaciar la papelera"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-file-operations.c:2639 ../src/nautilus-files-view.c:5749
+#: ../src/nautilus-file-operations.c:2639 ../src/nautilus-files-view.c:5763
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "No se puede acceder a «%s»"
@@ -3315,117 +3315,117 @@ msgstr "El elemento no se pudo renombrar."
 msgid "Renaming “%s” to “%s”."
 msgstr "Renombrando  «%s» a «%s»."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:374
+#: ../src/nautilus-files-view.c:377
 msgid "Searching…"
 msgstr "Buscando…"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:374
+#: ../src/nautilus-files-view.c:377
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:707
 #: ../src/nautilus-list-model.c:374 ../src/nautilus-window-slot.c:696
 msgid "Loading…"
 msgstr "Cargando…"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1008 ../src/nautilus-mime-actions.c:961
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1012 ../src/nautilus-mime-actions.c:961
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1703
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere abrir todos los archivos?"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1010
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1014
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "Esto abrirá %'d pestaña separada."
 msgstr[1] "Esto abrirá %'d pestañas separadas."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1013
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1017
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "Esto abrirá %'d ventana separada."
 msgstr[1] "Esto abrirá %'d ventanas separadas."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1017 ../src/nautilus-location-entry.c:269
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1021 ../src/nautilus-location-entry.c:269
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:970 ../src/nautilus-mime-actions.c:1144
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1707
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:622
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1489
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1493
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Seleccionar elementos que coincidan con"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus-es.po (Nautilus)  #-#-#-#-#
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1494 ../src/nautilus-files-view.c:5324
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1498 ../src/nautilus-files-view.c:5338
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1502
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1506
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Patrón:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1237
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1508
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1512
 msgid "Examples: "
 msgstr "Ejemplos: "
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1714
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1718
 msgid "A folder with that name already exists."
 msgstr "Ya existe una carpeta con el mismo nombre."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1716
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1720
 msgid "A file with that name already exists."
 msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1731
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1735
 msgid "Folder names cannot contain “/”."
 msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener «/»."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1733
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1737
 msgid "Files names cannot contain “/”."
 msgstr "Los nombres de archivos no pueden contener «/»."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1736
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1740
 msgid "A folder can not be called “.”."
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1738
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1742
 msgid "A file can not be called “.”."
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1741
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1745
 msgid "A folder can not be called “..”."
 msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»."
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:1743
+#: ../src/nautilus-files-view.c:1747
 msgid "A file can not be called “..”."
 msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»."
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2060 ../src/nautilus-files-view.c:2128
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2064 ../src/nautilus-files-view.c:2141
 msgid "Folder name"
 msgstr "Nombre de la carpeta"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2062
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2066
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre de archivo"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2127
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2140
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2129
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2142
 msgid "New Folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:2575
+#: ../src/nautilus-files-view.c:2589
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -3434,13 +3434,13 @@ msgstr ""
 "~/.local/share/nautilus"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3005 ../src/nautilus-files-view.c:3040
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3019 ../src/nautilus-files-view.c:3054
 #, c-format
 msgid "“%s” selected"
 msgstr "«%s» seleccionado"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3007
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3021
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr[0] "%'d carpeta seleccionada"
 msgstr[1] "%'d carpetas seleccionadas"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3017
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3031
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr[1] "(contiene %'d elementos)"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3028
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3042
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
@@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr[0] "(contiene un total de %'d elemento)"
 msgstr[1] "(contiene un total de %'d elementos)"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3043
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3057
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr[1] "%'d elementos seleccionados"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1055
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3050
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3064
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr[1] "otros %'d elementos seleccionados"
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3064
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3078
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -3498,44 +3498,44 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-files-view.c:3088
+#: ../src/nautilus-files-view.c:3102
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5313
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5327
 msgid "Select Move Destination"
 msgstr "Seleccionar el destino para mover"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5315
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5329
 msgid "Select Copy Destination"
 msgstr "Seleccionar el destino para copiar"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5776
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5790
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "No se pudo quitar «%s»"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5803
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5817
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5825
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5839
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "No se pudo parar la unidad"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-files-view.c:5930
+#: ../src/nautilus-files-view.c:5944
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6671
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6685
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -3543,65 +3543,65 @@ msgstr[0] "Carpeta nueva con la selección (%'d elemento)"
 msgstr[1] "Carpeta nueva con la selección (%'d elementos)"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:1145
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6719
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6733
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "Abrir con %s"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6728
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6742
 msgid "Run"
 msgstr "Ejecutar"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus-es.po (Nautilus)  #-#-#-#-#
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6730
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6744
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6781
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6795
 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:19
 msgid "_Start"
 msgstr "_Iniciar"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6784 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6798 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Conectar"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6787
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6801
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_Iniciar unidad multidisco"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6790
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6804
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "D_esbloquear unidad"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6806
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6820
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "Detener unidad"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1985
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6809
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6823
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Expulsar unidad de forma _segura"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6812 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1622
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6826 ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Desconectar"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6815
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6829
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_Parar unidad multidisco"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:6818
+#: ../src/nautilus-files-view.c:6832
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_Bloquear unidad"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:878
-#: ../src/nautilus-files-view.c:8289
+#: ../src/nautilus-files-view.c:8303
 msgid "Content View"
 msgstr "Vista del contenido"
 
-#: ../src/nautilus-files-view.c:8290
+#: ../src/nautilus-files-view.c:8304
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Vista de la carpeta actual"
 
@@ -3979,8 +3979,8 @@ msgstr[1] "Esto abrirá %d aplicaciones separadas."
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1781 ../src/nautilus-mime-actions.c:2045
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1162
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1235
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1172
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1245
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "No se pudo acceder al lugar"
 
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr "_Revertir"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
 #. Open item is always present
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:5146
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1577
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1596
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
@@ -5043,13 +5043,13 @@ msgid "Open With Other _Application"
 msgstr "Abrir con _otra aplicación"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:16
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1632
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1651
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montar"
 
 # components/html/gnome-dialogs.c:234
 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:17
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1622
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1641
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Desmontar"
 
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgid "No Results Found"
 msgstr "No se encontraron resultados"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui.h:2
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:5
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:21
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
 
@@ -5524,19 +5524,15 @@ msgstr "Buscar sólo en el nombre del archivo"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:1
-#| msgid "New Folder"
 msgid "New folder"
 msgstr "Carpeta nueva"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:599
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:2
-#| msgid "Bookmark this Location"
 msgid "Bookmark this location"
 msgstr "Añadir este lugar a marcadores"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-menu.ui.h:3
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "New tab"
 msgid "New tab"
 msgstr "Pestaña nueva"
 
@@ -5572,21 +5568,15 @@ msgstr "Operaciones abiertas en progreso"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:1
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Zoom out"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Reducir"
 
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:2
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Reset zoom"
 msgid "Reset zoom"
 msgstr "Restablecer nivel de ampliación"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
 #: ../src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui.h:3
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Zoom in"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Ampliar"
 
@@ -5656,59 +5646,59 @@ msgstr "Dete_ner"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Archivos"
 
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:880
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:879
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Buscando ubicaciones de red"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:887
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:886
 msgid "No network locations found"
 msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red"
 
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1052
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1062
 msgid "Computer"
 msgstr "Equipo"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1179
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:7
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1189
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:23
 msgid "Con_nect"
 msgstr "C_onectar"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1298
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1308
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "No se puede desmontar del volumen"
 
 # #-#-#-#-#  nautilus-es.po (Nautilus)  #-#-#-#-#
 # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262
 #. Allow to cancel the operation
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1380
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1390
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Cance_lar"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1587
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1606
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Abrir en una pe_staña nueva"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1598
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1617
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
 
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1797
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1816
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1934
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1943
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1955
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1964
 msgid "Networks"
 msgstr "Redes"
 
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1934
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1943
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1955
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1964
 msgid "On This Computer"
 msgstr "En este equipo"
 
@@ -5733,28 +5723,91 @@ msgstr "Desconectar"
 msgid "Unmount"
 msgstr "Desmontar"
 
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:1
+#| msgid "_Server Address"
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "Direcciones del servidor"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:2
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr ""
+"Las direcciones de los servidores se componen de un prefijo de protocolo y "
+"una dirección. Ejemplos:"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:3
+msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
+msgstr "smb://foo.ejemplo.com, ssh://192.168.0.1"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:4
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "Protocolos disponibles"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:5
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:6
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "Protocolo de transferencia de archivos"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:7
+#| msgid "File System"
+msgid "Network File System"
+msgstr "Sistema de archivos en red"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:8
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:9
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "Protocolo de transferencia de archivos por SSH"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:10
+msgid "WebDav"
+msgstr "WebDav"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:11
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefijo"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:13
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// o ftps://"
+
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:14
+msgid "smb://"
+msgstr "smb://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:16
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// o davs://"
+
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:2
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:18
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "No se han encontrado servidores recientes"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:3
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:19
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Servidores recientes"
 
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:4
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:20
 msgid "No results found"
 msgstr "No se encontraron resultados"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:6
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:22
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Conectar al _servidor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:8
+#: ../src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui.h:24
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
 
@@ -6082,9 +6135,6 @@ msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
 #~ msgid "_Clear All"
 #~ msgstr "_Limpiar todo"
 
-#~ msgid "_Server Address"
-#~ msgstr "_Dirección del servidor"
-
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:727
 #~ msgid "Rename “%s”"
 #~ msgstr "Renombrar «%s»"
@@ -7789,9 +7839,6 @@ msgstr "Introduzca la dirección del servidor…"
 #~ msgid "Compact View"
 #~ msgstr "Vista compacta"
 
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Sistema de archivos"
-
 #~ msgid "M_ove to"
 #~ msgstr "M_over a"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]