[gnome-software] Updated Turkish translation



commit 2f5a9e1853739c55a6cdc909d732e0868d463487
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Jul 17 04:48:24 2016 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  711 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 394 insertions(+), 317 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 74daf4d..8e95997 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-30 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-01 23:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-14 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-17 07:46+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433975102.000000\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -126,22 +126,23 @@ msgstr "Son güncelleme kontrolünün zaman damgası"
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
+"Güncellemeden sonra temizlenmiş ilk güvenlik güncellemesinin zaman damgası"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
 msgid "The last update timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Son güncelleme zaman damgası"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
 msgid "The server to use for application reviews"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama incelemeleri için kullanılacak sunucu"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
 msgid "The minimum karma score for reviews"
-msgstr ""
+msgstr "İncelemeler için gereken en düşük karma puanı"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Bu sayıdan daha az karması olan incelemeler gösterilmeyecek."
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
 msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
@@ -172,13 +173,18 @@ msgstr ""
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Uygulama Klasörüne Ekle"
 
 #: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:361
-#: ../src/gs-shell-installed.c:510 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:2 ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:358 ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-installed.c:516 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
@@ -186,13 +192,15 @@ msgstr "_İptal"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
+#. vim: set noexpandtab:
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
-#: ../src/gs-feature-tile.c:66 ../src/gs-popular-tile.c:72
-#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-summary-tile.c:78
-#: ../src/gs-summary-tile.ui.h:1 ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
+#: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
+#: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Kuruldu"
 
@@ -215,8 +223,8 @@ msgstr "Hiçbirini Seçme"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:393
-#: ../src/gs-shell.c:242 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:378
+#: ../src/gs-shell.c:265 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
 msgid "Software"
 msgstr "Yazılımlar"
 
@@ -241,10 +249,8 @@ msgstr "_Kuruldu"
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Güncellemeler"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:281
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "Pending"
 msgstr "Beklemede"
 
@@ -252,8 +258,8 @@ msgstr "Beklemede"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:319
-#: ../src/gs-summary-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:410 ../src/gs-summary-tile.c:86
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
 
@@ -261,7 +267,7 @@ msgstr "Kuruluyor"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:328
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
 #: ../src/gs-summary-tile.c:94
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
@@ -333,42 +339,36 @@ msgstr "AppStream yerine yerel dosya kaynaklarını tercih et."
 msgid "Show version number"
 msgstr "Sürüm numarasını göster"
 
-#: ../src/gs-application.c:386
+#: ../src/gs-application.c:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:390
+#: ../src/gs-application.c:375
 msgid "About Software"
 msgstr "Yazılımlar Hakkında"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:396
+#: ../src/gs-application.c:381
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Sisteminizdeki yazılımları yönetmenin güzel bir yolu."
 
-#. TRANSLATORS: during the update the device
-#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:158
-msgid "Device cannot be used during update."
-msgstr "Cihaz güncelleme sırasında kullanılamaz."
-
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:265
+#: ../src/gs-app-row.c:172
 msgid "Visit website"
 msgstr "Web sitesini ziyaret et"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:270
+#: ../src/gs-app-row.c:177
 msgid "Install…"
 msgstr "Kur…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:278
+#: ../src/gs-app-row.c:184
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "İptal"
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-app-row.c:295 ../src/gs-page.c:380
+#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-page.c:394
 #: ../src/gs-common.c:341
 msgid "Install"
 msgstr "Kur"
@@ -386,38 +386,33 @@ msgstr "Kur"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:299 ../src/gs-app-row.c:310 ../src/gs-page.c:451
+#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:466
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:35
-msgid "3rd party"
-msgstr "3üncü taraf"
-
-#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:36
-msgid "web app"
-msgstr "web uygulaması"
-
-#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:6
-msgid "nonfree"
-msgstr "özgür olmayan"
-
-#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:8 ../src/gs-shell-details.ui.h:37
-msgid "shell extension"
-msgstr "kabuk uzantısı"
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: ../src/gs-app-row.c:329
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "Cihaz güncelleme sırasında kullanılamaz."
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#. security sandbox
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+msgid "Sandboxed"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:69
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
 msgid "To continue you need to sign in."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:73
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:74
 #, c-format
 msgid "To continue you need to sign in to %s."
 msgstr ""
@@ -461,18 +456,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:132 ../src/gs-category.c:179
+#: ../src/gs-category.c:182
 msgid "Other"
 msgstr "Diğer"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: ../src/gs-category.c:137 ../src/gs-category.c:184
+#: ../src/gs-category.c:187
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: ../src/gs-category.c:141 ../src/gs-category.c:188
+#: ../src/gs-category.c:191
 msgid "Featured"
 msgstr "Vitrin"
 
@@ -610,44 +605,44 @@ msgstr "Geçmiş"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:374
+#: ../src/gs-page.c:388
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "%s Uygulamasını Hazırla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:442
+#: ../src/gs-page.c:457
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:447
+#: ../src/gs-page.c:462
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s kaldırılacak ve tekrar kullanmak için yeniden kurmanız gerekecek."
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:989
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1000
 msgid "OS Updates"
 msgstr "İşletim Sistemi Güncellemeleri"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:994
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1005
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Performans, kararlılık ve güvenlik geliştirmeleri içerir."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1667 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1678 ../src/gs-shell-extras.c:386
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s biçimi için kullanılabilir ek kodek yok."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1670
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -656,6 +651,24 @@ msgstr ""
 "Hem %s hakkındaki bilgiler hem de bu biçimi oynatabilen bir kod çözücüyü "
 "nasıl edinebileceğinizle ilgili seçenekleri, web sitesinde bulabilirsiniz."
 
+#: ../src/gs-removal-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Welcome to Software"
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Yazılımlar'a Hoş Geldiniz"
+
+#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:3
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A really bad application
 #: ../src/gs-review-dialog.c:93
@@ -869,20 +882,14 @@ msgstr ""
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:257 ../src/gs-shell-details.c:283
+#: ../src/gs-shell-details.c:267 ../src/gs-shell-details.c:287
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
 msgid "_Install"
 msgstr "_Kur"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:268
-msgid "_Installing"
-msgstr "_Kuruluyor"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:288
+#: ../src/gs-shell-details.c:292
 msgid "_Update"
 msgstr "_Güncelle"
 
@@ -890,143 +897,107 @@ msgstr "_Güncelle"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:301
+#: ../src/gs-shell-details.c:305
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Kur…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:348 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:352 ../src/gs-shell-details.ui.h:5
 msgid "_Remove"
 msgstr "Kaldı_r"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:355
-msgid "_Removing"
-msgstr "_Kaldırılıyor"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-details.c:680 ../src/gs-shell-extras.c:145
-msgid " and "
-msgstr "ve"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-shell-details.c:688
-msgid " or "
-msgstr "veya"
-
-#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-shell-details.c:704
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Sahipli"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:714
-msgid "Public domain"
-msgstr "Kamu malı"
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:731
-msgid "Free Software"
-msgstr "Özgür Yazılım"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the license is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:827
-msgctxt "license"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: ../src/gs-shell-details.c:405 ../src/gs-sources-dialog.c:338
+msgid "Removing…"
+msgstr "Kaldırılıyor…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:843
+#: ../src/gs-shell-details.c:811
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:875
+#: ../src/gs-shell-details.c:843
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Hiçbir zaman"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:919
+#: ../src/gs-shell-details.c:889
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:965
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Bu uygulama, yalnızca etkin bir İnternet bağlantınız olduğunda "
-"kullanılabilir."
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:976
-msgid "This software comes from a 3rd party."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:985
-msgid ""
-"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:994
-msgid "This software may contain non-free components."
-msgstr "Bu yazılım, özgür olmayan bileşenler içerebilir."
-
-#: ../src/gs-shell-details.c:1375
+#: ../src/gs-shell-details.c:1307
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "'%s' bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
 #. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1433
+#: ../src/gs-shell-details.c:1365
 msgid "The file is not supported."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1443 ../src/gs-common.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1375 ../src/gs-common.c:161
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Üzgünüm, bu işe yaramadı"
 
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-shell-details.c:1728
+msgid "Public domain"
+msgstr "Kamu malı"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: ../src/gs-shell-details.c:1744 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+msgid "Free Software"
+msgstr "Özgür Yazılım"
+
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: ../src/gs-shell-details.c:1799
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1814 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Show verbose debugging information"
+msgid "More information"
+msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama bilgilerini göster"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
 msgid "Details page"
 msgstr "Ayrıntılar sayfası"
 
 #. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Başlat"
 
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "Kısayol _ekle"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "Kısayolu _kaldır"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshot not valid"
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Ekran görüntüsü geçerli değil"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "Software Source Included"
 msgstr "Yazılımı Kaynağı Dahildir"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
 msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
@@ -1034,11 +1005,11 @@ msgstr ""
 "Bu uygulama; güncellemelerin yanı sıra, başka yazılımlara erişim sağlayan "
 "bir yazılım kaynağı içerir."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
 msgid "No Software Source Included"
 msgstr "Yazılım Kaynağı Dahil Değildir"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
 msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
@@ -1046,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "Bu uygulamada yazılım kaynağı bulunmuyor. Yeni sürümleri çıktığında "
 "güncellenmeyecek."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1055,11 +1026,11 @@ msgstr ""
 "değiştirilmemelidir."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
 msgid "Software Source Identified"
 msgstr "Yazılım Kaynağı Belirlendi"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
 msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
@@ -1067,97 +1038,141 @@ msgstr ""
 "Bu yazılım kaynağını eklemek, ek yazılımlara ve yükseltmelere erişmenizi "
 "sağlar."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
 msgid "Only use software sources that you trust."
 msgstr "Yalnızca güvendiğiniz yazılım kaynaklarını kullanın."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
 msgid "_Website"
 msgstr "_Web Sitesi"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-common.c:783
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:783
 msgid "Details"
 msgstr "Ayrıntılar"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Dilinize Çevrilmiş"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
 msgid "Documentation"
 msgstr "Belgelendirme"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Yayım Etkinliği"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
 msgid "System Integration"
 msgstr "Sistem Bütünleşmesi"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
 msgid "Updated"
 msgstr "Güncellendi"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
 msgid "Installed Size"
 msgstr "Kurulu Boyut"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
 msgid "Download Size"
 msgstr "İndirme Boyutu"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
 msgid "Developer"
 msgstr "Geliştirici"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:34
-msgid "non-free"
-msgstr "özgür olmayan"
+#. This refers to the license of the application
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#. This refers to the license of the application
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Sahipli"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgctxt "app status"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38 ../src/gs-shell-installed.c:418
-#: ../src/gs-update-list.c:127 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:303
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:424
+#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:39
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:44
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Seçilen eklentiler, uygulama ile birlikte yüklenecek."
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:41
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:46
 msgid "Reviews"
 msgstr "İncelemeler"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:48
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_İnceleme Yaz"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:45
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:50
 msgid "_Show More"
 msgstr "Daha Fazlasını Gö_ster"
 
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:52
+msgid ""
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Proprietary"
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Sahipli"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:54
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "No software installed"
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Hiçbir yazılım kurulmadı"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:57
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:145
+msgid " and "
+msgstr "ve"
+
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: ../src/gs-shell-extras.c:148
 msgid ", "
@@ -1337,15 +1352,15 @@ msgstr "Kod çözücüler sayfası"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:408
+#: ../src/gs-shell-installed.c:414
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistem Uygulamaları"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:518
+#: ../src/gs-shell-installed.c:524
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Öğeleri seçmek için tıklayın"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:718
+#: ../src/gs-shell-installed.c:724
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
@@ -1374,23 +1389,32 @@ msgstr "Sayfayı yönet"
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Yönetilecek inceleme yok"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:398
+#. add button
+#: ../src/gs-shell-overview.c:240
+msgid "More…"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:450
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Önerilen Ses ve Görüntü Uygulamaları"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:403
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:455
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Önerilen Oyunlar"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:408
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:460
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Önerilen Grafik Uygulamaları"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:413
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:465
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Önerilen Verimlilik Uygulamaları"
 
@@ -1422,105 +1446,105 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Uygulama Bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:189
+#: ../src/gs-shell-updates.c:190
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:192
+#: ../src/gs-shell-updates.c:193
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:198
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Dün, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:202
+#: ../src/gs-shell-updates.c:203
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Dün, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:205
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
 msgid "Two days ago"
 msgstr "İki gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:207
+#: ../src/gs-shell-updates.c:208
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Üç gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:209
+#: ../src/gs-shell-updates.c:210
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Dört gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+#: ../src/gs-shell-updates.c:212
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Beş gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:213
+#: ../src/gs-shell-updates.c:214
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Altı gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:215
+#: ../src/gs-shell-updates.c:216
 msgid "One week ago"
 msgstr "Bir hafta önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:217
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "İki hafta önce"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:221
+#: ../src/gs-shell-updates.c:222
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:234
+#: ../src/gs-shell-updates.c:235
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Yeni güncellemeler indiriliyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:238
+#: ../src/gs-shell-updates.c:239
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Yeni güncellemeler aranıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:278
+#: ../src/gs-shell-updates.c:279
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Güncellemeler ayarlanıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:279 ../src/gs-shell-updates.c:286
+#: ../src/gs-shell-updates.c:280 ../src/gs-shell-updates.c:287
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Biraz uzun sürebilir)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:416
+#: ../src/gs-shell-updates.c:417
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Son kontrol: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:489
+#: ../src/gs-shell-updates.c:490
 msgid "_Install All"
 msgstr "Tümünü _Kur"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:493 ../src/gs-shell-updates.c:1272
+#: ../src/gs-shell-updates.c:494 ../src/gs-shell-updates.c:1340
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Yeniden Başlat ve _Kur"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:817
+#: ../src/gs-shell-updates.c:821
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Ücret uygulanabilir"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:821
+#: ../src/gs-shell-updates.c:825
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1530,48 +1554,48 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:825
+#: ../src/gs-shell-updates.c:829
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Yine de Denetle"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:841
+#: ../src/gs-shell-updates.c:845
 msgid "No Network"
 msgstr "Ağ Yok"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:845
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Güncellemeleri denetlemek için İnternet erişimi gerekir."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:849
+#: ../src/gs-shell-updates.c:853
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ağ Ayarları"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:939
+#: ../src/gs-shell-updates.c:943
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Güncellemeler kuruldu."
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:941
+#: ../src/gs-shell-updates.c:945
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Bunların etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:943 ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-shell-updates.c:947 ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Not Now"
 msgstr "Şimdi Değil"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:945
+#: ../src/gs-shell-updates.c:949
 msgid "Restart"
 msgstr "Yeniden Başlat"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1290
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1358
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Güncellemeleri denetle"
 
@@ -1668,10 +1692,6 @@ msgstr[0] "%s ve %s kuruldu"
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Kaynağı Kaldır"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:338
-msgid "Removing…"
-msgstr "Kaldırılıyor…"
-
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:407
@@ -1730,41 +1750,18 @@ msgstr "Eklendi"
 msgid "Website"
 msgstr "Web Sitesi"
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
-msgid "One Star"
-msgstr "Tek Yıldız"
-
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
-msgid "Two Stars"
-msgstr "İki Yıldız"
-
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
-msgid "Three Stars"
-msgstr "Üç Yıldız"
-
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
-msgid "Four Stars"
-msgstr "Dört Yıldız"
-
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
-msgid "Five Stars"
-msgstr "Beş Yıldız"
-
 #: ../src/gs-summary-tile.c:74
 #, c-format
-#| msgid "Installed"
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Kuruldu)"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:82
 #, c-format
-#| msgid "Installing"
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Kuruluyor)"
 
 #: ../src/gs-summary-tile.c:90
 #, c-format
-#| msgid "Removing"
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Kaldırılıyor)"
 
@@ -2098,8 +2095,6 @@ msgstr "Çizgi karakterlerin dahil olduğu görsel şiddet"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:414
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-fantasy"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2121,8 +2116,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:426
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-realistic"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2144,8 +2137,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:438
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-bloodshed"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2167,8 +2158,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:450
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-sexual"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2180,8 +2169,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:456
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating drugs-alcohol"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2198,8 +2185,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:465
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating drugs-narcotics"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2226,8 +2211,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:480
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating sex-nudity"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2244,8 +2227,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:489
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating sex-themes"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2269,8 +2250,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:501
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-profanity"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2292,8 +2271,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:513
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-humor"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2315,8 +2292,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:525
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-discrimination"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2338,8 +2313,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:537
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-advertising"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2364,8 +2337,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:549
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-gambling"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2387,8 +2358,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:561
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-purchasing"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2400,8 +2369,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:567
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-chat"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2423,8 +2390,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:579
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-audio"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2436,8 +2401,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:585
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-contacts"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2449,8 +2412,6 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:591
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-info"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2464,8 +2425,6 @@ msgstr "Hizmetin profil oluşturma bilgilerini göster"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-common.c:597
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-location"
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
@@ -2836,51 +2795,184 @@ msgctxt "Menu of Utility"
 msgid "Text Editors"
 msgstr "Metin Düzenleyiciler"
 
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Tümü"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Vitrin"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Art"
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Sanat"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Geography"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Coğrafya"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Games"
+#| msgid "Action"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Aksiyon"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid "History"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Geçmiş"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgid "Robotics"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Robotik"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu of Games"
+#| msgid "Sports"
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Spor"
+
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:285
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:323
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Ses ve Görüntü"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:288
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
 msgid "Developer Tools"
 msgstr "Geliştirme Araçları"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:291
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
 msgid "Education"
 msgstr "Eğitim"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:294
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
 msgid "Games"
 msgstr "Oyunlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:297
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
 msgid "Graphics & Photography"
 msgstr "Grafik ve Fotoğrafçılık"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:300
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
 msgid "Productivity"
 msgstr "Verimlilik"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:306
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
 msgid "Science"
 msgstr "Bilim"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:309
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
 msgid "Communication & News"
 msgstr "İletişim ve Haberler"
 
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#| msgid "Video Conference"
+msgid "Reference"
+msgstr "Video Konferans"
+
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:312
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
 msgid "Utilities"
 msgstr "Araçlar"
 
+#~ msgid "3rd party"
+#~ msgstr "3üncü taraf"
+
+#~ msgid "web app"
+#~ msgstr "web uygulaması"
+
+#~ msgid "nonfree"
+#~ msgstr "özgür olmayan"
+
+#~ msgid "shell extension"
+#~ msgstr "kabuk uzantısı"
+
+#~ msgid "_Installing"
+#~ msgstr "_Kuruluyor"
+
+#~ msgid "_Removing"
+#~ msgstr "_Kaldırılıyor"
+
+#~ msgid " or "
+#~ msgstr "veya"
+
+#~ msgctxt "license"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmiyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This application can only be used when there is an active internet "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu uygulama, yalnızca etkin bir İnternet bağlantınız olduğunda "
+#~ "kullanılabilir."
+
+#~ msgid "This software may contain non-free components."
+#~ msgstr "Bu yazılım, özgür olmayan bileşenler içerebilir."
+
+#~ msgid "non-free"
+#~ msgstr "özgür olmayan"
+
+#~ msgid "One Star"
+#~ msgstr "Tek Yıldız"
+
+#~ msgid "Two Stars"
+#~ msgstr "İki Yıldız"
+
+#~ msgid "Three Stars"
+#~ msgstr "Üç Yıldız"
+
+#~ msgid "Four Stars"
+#~ msgstr "Dört Yıldız"
+
+#~ msgid "Five Stars"
+#~ msgstr "Beş Yıldız"
+
 #~ msgctxt "size"
 #~ msgid "Calculating…"
 #~ msgstr "Hesaplanıyor..."
@@ -2977,10 +3069,6 @@ msgstr "Araçlar"
 #~ msgstr "Web Geliştirme"
 
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "Sanat"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
 #~ msgid "Biology"
 #~ msgstr "Biyoloji"
 
@@ -3013,10 +3101,6 @@ msgstr "Araçlar"
 #~ msgstr "Mühendislik"
 
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#~ msgid "Geography"
-#~ msgstr "Coğrafya"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
 #~ msgid "Geology"
 #~ msgstr "Jeoloji"
 
@@ -3147,10 +3231,6 @@ msgstr "Araçlar"
 #~ msgstr "Telefon"
 
 #~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#~ msgid "Video Conference"
-#~ msgstr "Video Konferans"
-
-#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 #~ msgid "Web Development"
 #~ msgstr "Web Geliştirme"
 
@@ -3441,9 +3521,6 @@ msgstr "Araçlar"
 #~ msgid "Checking for updates…"
 #~ msgstr "Güncellemeler denetleniyor..."
 
-#~ msgid "No software installed"
-#~ msgstr "Hiçbir yazılım kurulmadı"
-
 #~ msgid "An update was not signed in the correct way."
 #~ msgstr "Güncelleme doğru şekilde imzalanmamış."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]