[gnome-software] Updated Turkish translation



commit 1f848820fb844b12bef7c2b45aa7c3addc1569dc
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Fri Jul 1 20:37:26 2016 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  496 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 248 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4015195..74daf4d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-21 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-21 23:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-01 23:36+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -168,13 +168,17 @@ msgstr ""
 msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
+msgid "Offer upgrades for pre-releases"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Uygulama Klasörüne Ekle"
 
 #: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:363
-#: ../src/gs-shell-installed.c:540 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:361
+#: ../src/gs-shell-installed.c:510 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
@@ -184,10 +188,11 @@ msgstr "_Ekle"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
+#. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
-#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
-#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
-#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/gs-feature-tile.c:66 ../src/gs-popular-tile.c:72
+#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-summary-tile.c:78
+#: ../src/gs-summary-tile.ui.h:1 ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Kuruldu"
 
@@ -210,8 +215,8 @@ msgstr "Hiçbirini Seçme"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:391
-#: ../src/gs-shell.c:254 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:393
+#: ../src/gs-shell.c:242 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
 msgid "Software"
 msgstr "Yazılımlar"
 
@@ -238,7 +243,7 @@ msgstr "_Güncellemeler"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:284
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:281
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Beklemede"
@@ -247,8 +252,8 @@ msgstr "Beklemede"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:322
-#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:319
+#: ../src/gs-summary-tile.c:86
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
 
@@ -256,8 +261,8 @@ msgstr "Kuruluyor"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:331
-#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:328
+#: ../src/gs-summary-tile.c:94
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
@@ -317,49 +322,53 @@ msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Hizmetin profil oluşturma bilgilerini göster"
 
 #: ../src/gs-application.c:112
+msgid "Quit the running instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-application.c:114
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "AppStream yerine yerel dosya kaynaklarını tercih et."
 
-#: ../src/gs-application.c:114
+#: ../src/gs-application.c:116
 msgid "Show version number"
 msgstr "Sürüm numarasını göster"
 
-#: ../src/gs-application.c:384
+#: ../src/gs-application.c:386
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:388
+#: ../src/gs-application.c:390
 msgid "About Software"
 msgstr "Yazılımlar Hakkında"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:394
+#: ../src/gs-application.c:396
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Sisteminizdeki yazılımları yönetmenin güzel bir yolu."
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:161
+#: ../src/gs-app-row.c:158
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Cihaz güncelleme sırasında kullanılamaz."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:268
+#: ../src/gs-app-row.c:265
 msgid "Visit website"
 msgstr "Web sitesini ziyaret et"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:273
+#: ../src/gs-app-row.c:270
 msgid "Install…"
 msgstr "Kur…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:281
+#: ../src/gs-app-row.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
@@ -369,15 +378,15 @@ msgstr "İptal"
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:291 ../src/gs-app-row.c:298 ../src/gs-page.c:281
-#: ../src/gs-common.c:347
+#: ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-app-row.c:295 ../src/gs-page.c:380
+#: ../src/gs-common.c:341
 msgid "Install"
 msgstr "Kur"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:302 ../src/gs-app-row.c:313 ../src/gs-page.c:352
+#: ../src/gs-app-row.c:299 ../src/gs-app-row.c:310 ../src/gs-page.c:451
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
@@ -439,22 +448,14 @@ msgid "Sign in automatically next time"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
-msgid "page0"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
 msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
 msgid "PIN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:10
-msgid "page1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
@@ -476,67 +477,67 @@ msgid "Featured"
 msgstr "Vitrin"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:308
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:293
 msgid "An application"
 msgstr "Bir uygulama"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:314
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:299
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s, ek dosya biçimi desteği talep ediyor."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:316
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:301
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "Ek MIME (Dosya) Türleri Gerekli"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:305
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s, ek yazı tipleri talep ediyor."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:322
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "Ek Yazı Tipleri Gerekli"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:311
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s, ek çokluortam kod çözücüleri (kodek) talep ediyor."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:328
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "Ek Çokluortam Kod Çözücüleri Gerekli"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:317
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s, ek yazıcı sürücüleri talep ediyor."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "Ek Yazıcı Sürücüleri Gerekli"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:323
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s, ek paketler talep ediyor."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:340
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "Ek Paketler Gerekli"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:349
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Yazılımlar'da Bul"
 
@@ -609,44 +610,44 @@ msgstr "Geçmiş"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:275
+#: ../src/gs-page.c:374
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "%s Uygulamasını Hazırla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:343
+#: ../src/gs-page.c:442
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:348
+#: ../src/gs-page.c:447
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s kaldırılacak ve tekrar kullanmak için yeniden kurmanız gerekecek."
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1021
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:989
 msgid "OS Updates"
 msgstr "İşletim Sistemi Güncellemeleri"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1026
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:994
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Performans, kararlılık ve güvenlik geliştirmeleri içerir."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1720 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1667 ../src/gs-shell-extras.c:386
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s biçimi için kullanılabilir ek kodek yok."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1723
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -815,39 +816,39 @@ msgstr "Kaldır…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:212
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Ekran görüntüsü bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:228
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Resim yüklenemedi"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:342
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Ekran görüntüsü boyutu bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:406
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:370
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Önbellek oluşturulamadı"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:452
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:416
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Ekran görüntüsü geçerli değil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:468
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:432
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Ekran görüntüsü kullanılabilir değil"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:519
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:477
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekran Görüntüsü"
 
@@ -868,20 +869,20 @@ msgstr ""
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:259 ../src/gs-shell-details.c:285
+#: ../src/gs-shell-details.c:257 ../src/gs-shell-details.c:283
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
 msgid "_Install"
 msgstr "_Kur"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:270
+#: ../src/gs-shell-details.c:268
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Kuruluyor"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be live-updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:290
+#: ../src/gs-shell-details.c:288
 msgid "_Update"
 msgstr "_Güncelle"
 
@@ -889,17 +890,17 @@ msgstr "_Güncelle"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:303
+#: ../src/gs-shell-details.c:301
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Kur…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:350 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:348 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "Kaldı_r"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:357
+#: ../src/gs-shell-details.c:355
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Kaldırılıyor"
 
@@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "_Kaldırılıyor"
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-details.c:697 ../src/gs-shell-extras.c:145
+#: ../src/gs-shell-details.c:680 ../src/gs-shell-extras.c:145
 msgid " and "
 msgstr "ve"
 
@@ -916,52 +917,52 @@ msgstr "ve"
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-shell-details.c:705
+#: ../src/gs-shell-details.c:688
 msgid " or "
 msgstr "veya"
 
 #. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-shell-details.c:721
+#: ../src/gs-shell-details.c:704
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Sahipli"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:731
+#: ../src/gs-shell-details.c:714
 msgid "Public domain"
 msgstr "Kamu malı"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:748
+#: ../src/gs-shell-details.c:731
 msgid "Free Software"
 msgstr "Özgür Yazılım"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the license is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:847
+#: ../src/gs-shell-details.c:827
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:863
+#: ../src/gs-shell-details.c:843
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:895
+#: ../src/gs-shell-details.c:875
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Hiçbir zaman"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:939
+#: ../src/gs-shell-details.c:919
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:985
+#: ../src/gs-shell-details.c:965
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -970,34 +971,34 @@ msgstr ""
 "kullanılabilir."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:996
+#: ../src/gs-shell-details.c:976
 msgid "This software comes from a 3rd party."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:1005
+#: ../src/gs-shell-details.c:985
 msgid ""
 "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:1014
+#: ../src/gs-shell-details.c:994
 msgid "This software may contain non-free components."
 msgstr "Bu yazılım, özgür olmayan bileşenler içerebilir."
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1397
+#: ../src/gs-shell-details.c:1375
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "'%s' bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
 #. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1461
+#: ../src/gs-shell-details.c:1433
 msgid "The file is not supported."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1471 ../src/gs-common.c:164
+#: ../src/gs-shell-details.c:1443 ../src/gs-common.c:161
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Üzgünüm, bu işe yaramadı"
 
@@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "Yalnızca güvendiğiniz yazılım kaynaklarını kullanın."
 msgid "_Website"
 msgstr "_Web Sitesi"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-common.c:807
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-common.c:783
 msgid "Details"
 msgstr "Ayrıntılar"
 
@@ -1133,8 +1134,8 @@ msgstr "özgür olmayan"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38 ../src/gs-shell-installed.c:445
-#: ../src/gs-update-list.c:130 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:303
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38 ../src/gs-shell-installed.c:418
+#: ../src/gs-update-list.c:127 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:303
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -1336,15 +1337,15 @@ msgstr "Kod çözücüler sayfası"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:435
+#: ../src/gs-shell-installed.c:408
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistem Uygulamaları"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:548
+#: ../src/gs-shell-installed.c:518
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Öğeleri seçmek için tıklayın"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:751
+#: ../src/gs-shell-installed.c:718
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
@@ -1374,22 +1375,22 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Yönetilecek inceleme yok"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:421
+#: ../src/gs-shell-overview.c:398
 msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "Önerilen Ses ve Görüntü Uygulamaları"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:426
+#: ../src/gs-shell-overview.c:403
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Önerilen Oyunlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:431
+#: ../src/gs-shell-overview.c:408
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Önerilen Grafik Uygulamaları"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:436
+#: ../src/gs-shell-overview.c:413
 msgid "Recommended Productivity Applications"
 msgstr "Önerilen Verimlilik Uygulamaları"
 
@@ -1421,105 +1422,105 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Uygulama Bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+#: ../src/gs-shell-updates.c:189
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:210
+#: ../src/gs-shell-updates.c:198
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Dün, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:214
+#: ../src/gs-shell-updates.c:202
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Dün, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:217
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205
 msgid "Two days ago"
 msgstr "İki gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:219
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Üç gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:221
+#: ../src/gs-shell-updates.c:209
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Dört gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:223
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Beş gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:225
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Altı gün önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:227
+#: ../src/gs-shell-updates.c:215
 msgid "One week ago"
 msgstr "Bir hafta önce"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:229
+#: ../src/gs-shell-updates.c:217
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "İki hafta önce"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:233
+#: ../src/gs-shell-updates.c:221
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+#: ../src/gs-shell-updates.c:234
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Yeni güncellemeler indiriliyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:238
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Yeni güncellemeler aranıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:296
+#: ../src/gs-shell-updates.c:278
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Güncellemeler ayarlanıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:297 ../src/gs-shell-updates.c:304
+#: ../src/gs-shell-updates.c:279 ../src/gs-shell-updates.c:286
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Biraz uzun sürebilir)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:434
+#: ../src/gs-shell-updates.c:416
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Son kontrol: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:516
+#: ../src/gs-shell-updates.c:489
 msgid "_Install All"
 msgstr "Tümünü _Kur"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:520 ../src/gs-shell-updates.c:1350
+#: ../src/gs-shell-updates.c:493 ../src/gs-shell-updates.c:1272
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Yeniden Başlat ve _Kur"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:880
+#: ../src/gs-shell-updates.c:817
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Ücret uygulanabilir"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:884
+#: ../src/gs-shell-updates.c:821
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1529,48 +1530,48 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:888
+#: ../src/gs-shell-updates.c:825
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Yine de Denetle"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:904
+#: ../src/gs-shell-updates.c:841
 msgid "No Network"
 msgstr "Ağ Yok"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:908
+#: ../src/gs-shell-updates.c:845
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Güncellemeleri denetlemek için İnternet erişimi gerekir."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:912
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ağ Ayarları"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1014
+#: ../src/gs-shell-updates.c:939
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Güncellemeler kuruldu."
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1016
+#: ../src/gs-shell-updates.c:941
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "Bunların etkili olması için yeniden başlatmanız gerekiyor."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1018 ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-shell-updates.c:943 ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Not Now"
 msgstr "Şimdi Değil"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1020
+#: ../src/gs-shell-updates.c:945
 msgid "Restart"
 msgstr "Yeniden Başlat"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1368
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1290
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Güncellemeleri denetle"
 
@@ -1749,6 +1750,24 @@ msgstr "Dört Yıldız"
 msgid "Five Stars"
 msgstr "Beş Yıldız"
 
+#: ../src/gs-summary-tile.c:74
+#, c-format
+#| msgid "Installed"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Kuruldu)"
+
+#: ../src/gs-summary-tile.c:82
+#, c-format
+#| msgid "Installing"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (Kuruluyor)"
+
+#: ../src/gs-summary-tile.c:90
+#, c-format
+#| msgid "Removing"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (Kaldırılıyor)"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
 #. * a description for the update
 #: ../src/gs-update-dialog.c:121
@@ -1953,56 +1972,56 @@ msgid "Launch"
 msgstr "Başlat"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-common.c:171
+#: ../src/gs-common.c:168
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "%s kurulumu başarısız oldu."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-common.c:176
+#: ../src/gs-common.c:173
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "%s uygulaması kaldırılamadı."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upgrade download fails
-#: ../src/gs-common.c:185
+#: ../src/gs-common.c:182
 #, c-format
 msgid "Upgrade to %s failed."
 msgstr "%s'e yükseltme başarısız oldu."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-common.c:199
+#: ../src/gs-common.c:196
 msgid "Internet access was required but wasn’t available."
 msgstr "İnternet bağlantısı gerekiyordu fakat kullanılabilir değildi."
 
 #. TRANSLATORS: plug in the network cable...
-#: ../src/gs-common.c:202
+#: ../src/gs-common.c:199
 msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
 msgstr "Lütfen internet erişiminiz olduğundan emin olun ve tekrar deneyin."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-common.c:207
+#: ../src/gs-common.c:204
 msgid "There wasn’t enough disk space."
 msgstr "Yeteri kadar boş disk alanı yoktu."
 
 #. TRANSLATORS: delete some stuff!
-#: ../src/gs-common.c:210
+#: ../src/gs-common.c:207
 msgid "Please free up some space and try again."
 msgstr "Lütfen biraz yer açın ve tekrar deneyin."
 
 #. TRANSLATORS: we didn't handle the error type
-#: ../src/gs-common.c:215
+#: ../src/gs-common.c:212
 msgid "If the problem persists, contact your software provider."
 msgstr "Eğer sorun devam ederse, yazılım sağlayıcınızla iletişime geçin."
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:278
+#: ../src/gs-common.c:272
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Kurulsun mu?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:282
+#: ../src/gs-common.c:276
 msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Kaynakları Etkinleştirilsin mi?"
 
@@ -2010,7 +2029,7 @@ msgstr "Üçüncü Taraf Yazılım Kaynakları Etkinleştirilsin mi?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: ../src/gs-common.c:300
+#: ../src/gs-common.c:294
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -2023,322 +2042,310 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-common.c:310
+#: ../src/gs-common.c:304
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s, “%s” tarafından sağlanıyor."
 
 #. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-common.c:320
+#: ../src/gs-common.c:314
 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr "Kuruluma devam etmek için bu yazılım kaynağı etkinleştirilmelidir."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:330
+#: ../src/gs-common.c:324
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr ""
 "%s yazılımını kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:336
+#: ../src/gs-common.c:330
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
 "Bu kod çözücüyü kurmak ya da kullanmak, bazı ülkelerde yasa dışı olabilir."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-common.c:343
+#: ../src/gs-common.c:337
 msgid "Don't Warn Again"
 msgstr "Bir Daha Uyarma"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-common.c:352
+#: ../src/gs-common.c:346
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Etkinleştir ve Kur"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:414
+#: ../src/gs-common.c:402
 msgctxt "content rating violence-cartoon"
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:417
+#: ../src/gs-common.c:405
 msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
 msgstr "Çizgi karakterler güvensiz durumlarda"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:420
+#: ../src/gs-common.c:408
 msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
 msgstr "Çizgi karakterler saldırgan çatışma halinde"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:423
+#: ../src/gs-common.c:411
 msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
 msgstr "Çizgi karakterlerin dahil olduğu görsel şiddet"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:414
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-fantasy"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:429
+#: ../src/gs-common.c:417
 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:432
+#: ../src/gs-common.c:420
 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:435
+#: ../src/gs-common.c:423
 msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:438
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:426
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-realistic"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:441
+#: ../src/gs-common.c:429
 msgid "Mild realistic characters in unsafe situations"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:444
+#: ../src/gs-common.c:432
 msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:447
+#: ../src/gs-common.c:435
 msgid "Graphic violence involving realistic characters"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:450
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:438
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-bloodshed"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:453
+#: ../src/gs-common.c:441
 msgid "Unrealistic bloodshed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:456
+#: ../src/gs-common.c:444
 msgid "Realistic bloodshed"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:459
+#: ../src/gs-common.c:447
 msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:462
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:450
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating violence-sexual"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:465
+#: ../src/gs-common.c:453
 msgid "Rape or other violent sexual behavior"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:468
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:456
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating drugs-alcohol"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:471
+#: ../src/gs-common.c:459
 msgid "References to alcoholic beverages"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:474
+#: ../src/gs-common.c:462
 msgid "Use of alcoholic beverages"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:477
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:465
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating drugs-narcotics"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:480
+#: ../src/gs-common.c:468
 msgid "References to illicit drugs"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:483
+#: ../src/gs-common.c:471
 msgid "Use of illicit drugs"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:486
+#: ../src/gs-common.c:474
 msgid "References to tobacco products"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:489
+#: ../src/gs-common.c:477
 msgid "Use of tobacco products"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:492
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:480
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating sex-nudity"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:495
+#: ../src/gs-common.c:483
 msgid "Brief artistic nudity"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:498
+#: ../src/gs-common.c:486
 msgid "Prolonged nudity"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:501
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:489
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating sex-themes"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:504
+#: ../src/gs-common.c:492
 msgid "Provocative references or depictions"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:507
+#: ../src/gs-common.c:495
 #, fuzzy
 #| msgid "Search for applications"
 msgid "Sexual references or depictions"
 msgstr "Uygulamalarda ara"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:510
+#: ../src/gs-common.c:498
 msgid "Graphic sexual behavior"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:513
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:501
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-profanity"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:516
+#: ../src/gs-common.c:504
 msgid "Mild or infrequent use of profanity"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:519
+#: ../src/gs-common.c:507
 msgid "Moderate use of profanity"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:522
+#: ../src/gs-common.c:510
 msgid "Strong or frequent use of profanity"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:525
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:513
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-humor"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:528
+#: ../src/gs-common.c:516
 msgid "Slapstick humor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:531
+#: ../src/gs-common.c:519
 msgid "Vulgar or bathroom humor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:534
+#: ../src/gs-common.c:522
 msgid "Mature or sexual humor"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:537
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:525
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating language-discrimination"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:540
+#: ../src/gs-common.c:528
 msgid "Negativity towards a specific group of people"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:543
+#: ../src/gs-common.c:531
 msgid "Discrimation designed to cause emotional harm"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:546
+#: ../src/gs-common.c:534
 msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:549
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:537
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-advertising"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:552
+#: ../src/gs-common.c:540
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 #| msgid "Project Management"
@@ -2346,139 +2353,132 @@ msgid "Product placement"
 msgstr "Proje Yönetimi"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:555
+#: ../src/gs-common.c:543
 msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:558
+#: ../src/gs-common.c:546
 msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:561
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:549
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-gambling"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:564
+#: ../src/gs-common.c:552
 msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:567
+#: ../src/gs-common.c:555
 msgid "Gambling using \"play\" money"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:570
+#: ../src/gs-common.c:558
 msgid "Gambling using real money"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:561
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating money-purchasing"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:576
+#: ../src/gs-common.c:564
 msgid "Ability to spend real money in-game"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:567
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-chat"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:582
+#: ../src/gs-common.c:570
 msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:585
+#: ../src/gs-common.c:573
 msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:588
+#: ../src/gs-common.c:576
 msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:591
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:579
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-audio"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:594
+#: ../src/gs-common.c:582
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:597
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:585
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-contacts"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:600
+#: ../src/gs-common.c:588
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:603
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:591
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-info"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:606
+#: ../src/gs-common.c:594
 #, fuzzy
 #| msgid "Show profiling information for the service"
 msgid "Sharing user information with 3rd parties"
 msgstr "Hizmetin profil oluşturma bilgilerini göster"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:609
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-common.c:597
 #| msgctxt "menu category"
 #| msgid "None"
 msgctxt "content rating social-location"
 msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Yok"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:612
+#: ../src/gs-common.c:600
 msgid "Sharing physical location to other users"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-common.c:788
+#: ../src/gs-common.c:764
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Paket yöneticisinden gelen hata ayrıntıları:"
 
@@ -2508,12 +2508,12 @@ msgstr ""
 "Yükle;Kur;Kaldır;Program;Yazılım;Uygulama;Mağaza;"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:66
+#: ../src/gs-shell-loading.c:63
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "Yazılım kataloğu indiriliyor"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:71
+#: ../src/gs-shell-loading.c:68
 msgid "Software catalog is being loaded"
 msgstr "Yazılım kataloğu yükleniyor"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]