[shotwell] Updated Polish translation



commit 91796a5d914937b967c553cdd819d5aa67312a5b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Fri Jul 15 12:34:31 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  172 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d426a42..77a9ef8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-06 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-15 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-15 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -1480,63 +1480,63 @@ msgstr "Odwracanie pionowe"
 msgid "Undoing Flip Vertically"
 msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
 
-#: src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
 msgid "Reverting"
 msgstr "Przywracanie"
 
-#: src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
 msgid "Undoing Revert"
 msgstr "Cofanie przywracania"
 
-#: src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
 msgid "Enhancing"
 msgstr "Uwydatnianie"
 
-#: src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
 msgid "Undoing Enhance"
 msgstr "Cofanie uwydatniania"
 
-#: src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
 msgid "Applying Color Transformations"
 msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów"
 
-#: src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
 msgid "Undoing Color Transformations"
 msgstr "Cofanie przekształceń kolorów"
 
-#: src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1007
 msgid "Creating New Event"
 msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia"
 
-#: src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1008
 msgid "Removing Event"
 msgstr "Usuwanie wydarzenia"
 
-#: src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1017
 msgid "Moving Photos to New Event"
 msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia"
 
-#: src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1018
 msgid "Setting Photos to Previous Event"
 msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia"
 
-#: src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1075
 msgid "Merging"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1076
 msgid "Unmerging"
 msgstr "Cofanie łączenia"
 
-#: src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
 msgid "Duplicating photos"
 msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć"
 
-#: src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1085
 msgid "Removing duplicated photos"
 msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć"
 
-#: src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1108
 #, c-format
 msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
@@ -1544,54 +1544,54 @@ msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku"
 msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
 msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
 
-#: src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1195
 msgid "Restoring previous rating"
 msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny"
 
-#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
 msgid "Increasing ratings"
 msgstr "Zwiększanie ocen"
 
-#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206
 msgid "Decreasing ratings"
 msgstr "Zmniejszanie ocen"
 
-#: src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
 msgid "Setting RAW developer"
 msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW"
 
-#: src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1256
 msgid "Restoring previous RAW developer"
 msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
 
-#: src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1257
 msgid "Set Developer"
 msgstr "Ustaw wywoływacz"
 
-#: src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1347
 msgid "Original photo could not be adjusted."
 msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia."
 
-#: src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
 msgid "Adjusting Date and Time"
 msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
 
-#: src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1368
 msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
 
-#: src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1399
 msgid "One original photo could not be adjusted."
 msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia."
 msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
 msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
 
-#: src/Commands.vala:1397 src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425
 msgid "Time Adjustment Error"
 msgstr "Błąd dostosowania czasu"
 
-#: src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1423
 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
 "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -1599,60 +1599,60 @@ msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
 msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
 msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
 
-#: src/Commands.vala:1633 src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1695
 #, c-format
 msgid "Move Tag \"%s\""
 msgstr "Przenieś etykietę „%s”"
 
-#: src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
 msgid "Move Photos to Trash"
 msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
 
-#: src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2347
 msgid "Restore Photos from Trash"
 msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
 
-#: src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
 msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2348
 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
 
-#: src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
 msgid "Moving Photos to Trash"
 msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
 
-#: src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2367
 msgid "Restoring Photos From Trash"
 msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
 
-#: src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2453
 msgid "Flag selected photos"
 msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
 
-#: src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2454
 msgid "Unflag selected photos"
 msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
 
-#: src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2455
 msgid "Flagging selected photos"
 msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
 
-#: src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2456
 msgid "Unflagging selected photos"
 msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
 
-#: src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
 msgid "Flag"
 msgstr "Dodaj flagę"
 
-#: src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2463
 msgid "Unflag"
 msgstr "Usuń flagę"
 
@@ -2562,50 +2562,50 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Oraz %d innych."
 
-#: src/Dialogs.vala:1977 src/Dialogs.vala:2004
+#: src/Dialogs.vala:1979 src/Dialogs.vala:2006
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
 
-#: src/Dialogs.vala:2084
+#: src/Dialogs.vala:2086
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Witamy"
 
-#: src/Dialogs.vala:2091
+#: src/Dialogs.vala:2093
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Witamy w programie Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2095
+#: src/Dialogs.vala:2097
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2116
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
 
-#: src/Dialogs.vala:2115
+#: src/Dialogs.vala:2117
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
 
-#: src/Dialogs.vala:2116
+#: src/Dialogs.vala:2118
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
 
-#: src/Dialogs.vala:2126
+#: src/Dialogs.vala:2128
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
 
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2135
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
 
-#: src/Dialogs.vala:2143
+#: src/Dialogs.vala:2145
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
 
-#: src/Dialogs.vala:2178
+#: src/Dialogs.vala:2180
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
@@ -2613,41 +2613,41 @@ msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
 #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2325 src/Dialogs.vala:2329
+#: src/Dialogs.vala:2327 src/Dialogs.vala:2331
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
-#: src/Dialogs.vala:2338
+#: src/Dialogs.vala:2340
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień"
 
-#: src/Dialogs.vala:2340
+#: src/Dialogs.vala:2342
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Rok%smiesiąc"
 
-#: src/Dialogs.vala:2342
+#: src/Dialogs.vala:2344
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Rok%smiesiąc-dzień"
 
-#: src/Dialogs.vala:2344
+#: src/Dialogs.vala:2346
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Rok-miesiąc-dzień"
 
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2347 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Własny"
 
 #. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2582
+#: src/Dialogs.vala:2584
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Nieprawidłowy wzór"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2686
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -2655,31 +2655,31 @@ msgstr ""
 "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może "
 "zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
 
-#: src/Dialogs.vala:2689
+#: src/Dialogs.vala:2691
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "_Skopiowanie zdjęć"
 
-#: src/Dialogs.vala:2690
+#: src/Dialogs.vala:2692
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Zaimportowanie"
 
-#: src/Dialogs.vala:2691
+#: src/Dialogs.vala:2693
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:2701 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2703 src/PhotoPage.vala:3085
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Usuń z kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:2702 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2704
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
 
-#: src/Dialogs.vala:2716
+#: src/Dialogs.vala:2718
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:2726
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: src/Dialogs.vala:2756
+#: src/Dialogs.vala:2758
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr[2] ""
 "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2773
+#: src/Dialogs.vala:2775
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3261,13 +3261,13 @@ msgstr "Katalogi"
 msgid "Library"
 msgstr "Kolekcja"
 
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:593
-#: src/SearchFilter.vala:594
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:594
+#: src/SearchFilter.vala:595
 msgid "Photos"
 msgstr "Zdjęcia"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:987
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:588
+#: src/SearchFilter.vala:589 src/SearchFilter.vala:988
 msgid "Flagged"
 msgstr "Oznaczone flagą"
 
@@ -3641,8 +3641,8 @@ msgid "No photos/videos"
 msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
 
 #: src/Page.vala:1270
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo"
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo pasujących do bieżącego filtra"
 
 #: src/Page.vala:2568
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgid "Photo state"
 msgstr "Stan zdjęcia"
 
 #. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:998
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:999
 msgid "Rating"
 msgstr "Ocena"
 
@@ -4959,19 +4959,19 @@ msgstr "Ocena"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+#: src/SearchFilter.vala:600 src/SearchFilter.vala:601
 msgid "Videos"
 msgstr "Nagrania wideo"
 
-#: src/SearchFilter.vala:605
+#: src/SearchFilter.vala:606
 msgid "RAW Photos"
 msgstr "Zdjęcia RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:606
+#: src/SearchFilter.vala:607
 msgid "RAW photos"
 msgstr "Zdjęcia RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:947
+#: src/SearchFilter.vala:948
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file %s: %s"
 msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
@@ -4981,12 +4981,12 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
 #. Prepare the close menu for use, but don't
 #. display it yet; we'll connect it to secondary
 #. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:958
+#: src/SearchFilter.vala:959
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
 #. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:964
+#: src/SearchFilter.vala:965
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]