[pitivi] Updated Slovak translation



commit c7451033ef0c7e26cf7a5c16eca38f225e358da7
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Jul 9 08:27:57 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 14cc01b..6a497c8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-30 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-01 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-06 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 10:27+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "Otvoriť projekt..."
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr "Uloží aktuálny projekt s novým názvom alebo umiestnením"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1145
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1154
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
 msgid "Save As..."
 msgstr "Uložiť ako..."
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "O programe"
 # action
 # PK: media a multimedia nemysli sa to iste tu? viackrat
 # PM: nie som celkom stotožnený s prekladom, tu sa tým mislia zvukové a video súbory, volajú to tu aj klipy
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:492
 msgid "Add media files to your project"
 msgstr "Pridá multimediálne súbory do vášho projektu"
 
@@ -387,9 +387,9 @@ msgid "Standard PAL"
 msgstr "Štandard PAL"
 
 #: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1096
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1201
+#: ../pitivi/mainwindow.py:680 ../pitivi/mainwindow.py:797
+#: ../pitivi/mainwindow.py:935 ../pitivi/mainwindow.py:1105
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1157 ../pitivi/mainwindow.py:1210
 #: ../pitivi/medialibrary.py:666
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
@@ -1009,9 +1009,9 @@ msgid "Redo"
 msgstr "Znovu vykonať"
 
 # gtk button label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:426 ../pitivi/mainwindow.py:782
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1149
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/mainwindow.py:426 ../pitivi/mainwindow.py:791
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106 ../pitivi/mainwindow.py:1158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1211 ../pitivi/preset.py:106
 #: ../pitivi/project.py:159
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
@@ -1050,33 +1050,33 @@ msgstr "Uloženie aktuálneho projektu ako"
 msgid "Show the menu button content"
 msgstr "Zobrazenie obsahu tlačidla ponuky"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:609
+#: ../pitivi/mainwindow.py:618
 #, python-format
 msgid "Development version: %s"
 msgstr "Vývojová verzia: %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:611
+#: ../pitivi/mainwindow.py:620
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Je dostupná verzia %(cur_ver)s — %(new_ver)s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:615
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Verzia %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:624
+#: ../pitivi/mainwindow.py:633
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Aktuálni správcovia:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:639
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Predchádzajúci správcovia:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:638
+#: ../pitivi/mainwindow.py:647
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "Preto z rešpektu voči prispievateľom odporúčame:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#: ../pitivi/mainwindow.py:654
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "Alebo je možné spustiť príkaz: git shortlog -s -n"
 
 # about
-#: ../pitivi/mainwindow.py:649
+#: ../pitivi/mainwindow.py:658
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
@@ -1114,77 +1114,77 @@ msgstr ""
 
 # FileChooserDialog
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+#: ../pitivi/mainwindow.py:677
 msgid "Open File..."
 msgstr "Otvorenie súboru..."
 
 # button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:681 ../pitivi/mainwindow.py:936
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
 # default format
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:697
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Všetky podporované formáty"
 
 # dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/mainwindow.py:755
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nie je možné uložiť projekt „%s“"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:793 ../pitivi/project.py:158
 msgid "Save as..."
 msgstr "Uložiť ako..."
 
 # dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:787
+#: ../pitivi/mainwindow.py:796
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavrieť bez uloženia"
 
 # primary message
-#: ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/mainwindow.py:811
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Chcete pred zavretím uložiť zmeny v aktuálnom projekte?"
 
 # secondary messge
-#: ../pitivi/mainwindow.py:815
+#: ../pitivi/mainwindow.py:824
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "V prípade neuloženia budú všetky posledné zmeny za posledných %s stratené."
 
 # secondary messge
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:828
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "V prípade neuloženia budú vaše zmeny stratené."
 
 # dialog title
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:896
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii projektu?"
 
 # seondary text
-#: ../pitivi/mainwindow.py:892
+#: ../pitivi/mainwindow.py:901
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Týmto sa načíta aktuálny projekt. Všetky neuložené zmeny budú stratené."
 
 # dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:916
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Aplikácia Pitivi nedokáže načítať projekt „%s“"
 
 # dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:922
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Nájsť chýbajúci súbor..."
 
 # label
 #. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:963
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadajte jeho nové umiestnenie:"
 
 # label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:959
+#: ../pitivi/mainwindow.py:968
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1205,21 +1205,21 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:983
+#: ../pitivi/mainwindow.py:992
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Súbory %s"
 
 # audioo_categories_effects
 # video_categories_effects
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987 ../pitivi/medialibrary.py:690
+#: ../pitivi/mainwindow.py:996 ../pitivi/medialibrary.py:690
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1021
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1231,35 +1231,35 @@ msgstr ""
 "Pitivi momentálne nepodporuje nekompletné projekty."
 
 # action
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1093
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1102
 msgid "Export To..."
 msgstr "Exportovať do ..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1108 ../pitivi/mainwindow.py:1158
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1205 ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1117 ../pitivi/mainwindow.py:1167
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1214 ../pitivi/mainwindow.py:1242
 #: ../pitivi/render.py:360
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepomenovaný"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1114
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archív tar"
 
 # default format
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1118 ../pitivi/mainwindow.py:1164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1173
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Rozpoznať automaticky"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1216
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázok PNG"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obrázok JPEG"
 
 # action
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1308
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhľad"
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Trvanie</b>: %s"
 
 # dialog title
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1122
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1128
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Nastala chyba počas analyzovania súboru"
 
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 msgid "Do not use proxy files"
 msgstr "Nepoužiť súbory proxy"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:269 ../pitivi/medialibrary.py:945
+#: ../pitivi/medialibrary.py:269 ../pitivi/medialibrary.py:951
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámy"
 
@@ -1383,13 +1383,16 @@ msgstr "Podporované formáty súborov"
 #. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 #. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 #. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:862
+#: ../pitivi/medialibrary.py:865
 #, python-format
-msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
-msgstr "Prekódovanie %d prvkov: %d%% (Zostáva približne %s)"
+msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
+msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr[0] "Prekódovanie %d prvkov: %d%% (Zostáva približne %s)"
+msgstr[1] "Prekódovanie %d prvku: %d%% (Zostáva približne %s)"
+msgstr[2] "Prekódovanie %d prvkov: %d%% (Zostáva približne %s)"
 
 # button
-#: ../pitivi/medialibrary.py:957
+#: ../pitivi/medialibrary.py:963
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Zobraziť chyby"
@@ -1398,7 +1401,7 @@ msgstr[2] "Zobraziť chyby"
 
 # label
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:959
+#: ../pitivi/medialibrary.py:965
 #, python-brace-format
 msgid "An error occurred while importing."
 msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1406,7 +1409,7 @@ msgstr[0] "Počas importu nastalo {0:d} chýb."
 msgstr[1] "Počas importu nastala chyba."
 msgstr[2] "Počas importu nastali {0:d} chyby."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:983
+#: ../pitivi/medialibrary.py:989
 #, python-format
 msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
 msgstr ""
@@ -1414,35 +1417,35 @@ msgstr ""
 "„%s“"
 
 # msg
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1119
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1125
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Nastala chyba počas analyzovania súborov"
 
 # msg
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1126
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "Nasledujúce súbory sa nedajú použiť v aplikácii Pitivi."
 
 # msg
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1123
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1129
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Nasledujúci súbor sa nedá použiť v aplikácii Pitivi."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1232
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1241
 msgid "Do not use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Nepoužiť proxy pre vybraté prvky"
 msgstr[1] "Nepoužiť proxy pre vybratý prvok"
 msgstr[2] "Nepoužiť proxy pre vybraté prvky"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1243
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1252
 msgid "Delete corresponding proxy file"
 msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
 msgstr[0] "Odstrániť príslušné súbory proxy"
 msgstr[1] "Odstrániť príslušný súbor proxy"
 msgstr[2] "Odstrániť príslušné súbory proxy"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1254
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1263
 msgid "Use proxy for selected asset"
 msgid_plural "Use proxies for selected assets"
 msgstr[0] "Použiť proxy pre vybraté prvky"
@@ -1824,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "klipov."
 
 # video_categories_effects
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396 ../pitivi/dialogs/prefs.py:50
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396 ../pitivi/dialogs/prefs.py:49
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová os"
 
@@ -1900,13 +1903,13 @@ msgstr "Ďalšie informácie:"
 
 #. Translators: This adds a semicolon to an already
 #. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:171 ../pitivi/utils/widgets.py:678
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:170 ../pitivi/utils/widgets.py:678
 #, python-format
 msgid "%(preference_label)s:"
 msgstr "%(preference_label)s:"
 
 # button
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:181 ../pitivi/utils/widgets.py:742
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:180 ../pitivi/utils/widgets.py:742
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Obnoviť predvolenú hodnotu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]