[pitivi] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 9 Jul 2016 08:28:10 +0000 (UTC)
commit c7451033ef0c7e26cf7a5c16eca38f225e358da7
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Jul 9 08:27:57 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 14cc01b..6a497c8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-30 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-01 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-06 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-09 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -231,8 +231,8 @@ msgstr "Otvoriť projekt..."
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Uloží aktuálny projekt s novým názvom alebo umiestnením"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1145
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1199
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1154
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "O programe"
# action
# PK: media a multimedia nemysli sa to iste tu? viackrat
# PM: nie som celkom stotožnený s prekladom, tu sa tým mislia zvukové a video súbory, volajú to tu aj klipy
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:492
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Pridá multimediálne súbory do vášho projektu"
@@ -387,9 +387,9 @@ msgid "Standard PAL"
msgstr "Štandard PAL"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1096
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1201
+#: ../pitivi/mainwindow.py:680 ../pitivi/mainwindow.py:797
+#: ../pitivi/mainwindow.py:935 ../pitivi/mainwindow.py:1105
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1157 ../pitivi/mainwindow.py:1210
#: ../pitivi/medialibrary.py:666
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -1009,9 +1009,9 @@ msgid "Redo"
msgstr "Znovu vykonať"
# gtk button label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:426 ../pitivi/mainwindow.py:782
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1097 ../pitivi/mainwindow.py:1149
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/preset.py:106
+#: ../pitivi/mainwindow.py:426 ../pitivi/mainwindow.py:791
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1106 ../pitivi/mainwindow.py:1158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1211 ../pitivi/preset.py:106
#: ../pitivi/project.py:159
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@@ -1050,33 +1050,33 @@ msgstr "Uloženie aktuálneho projektu ako"
msgid "Show the menu button content"
msgstr "Zobrazenie obsahu tlačidla ponuky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:609
+#: ../pitivi/mainwindow.py:618
#, python-format
msgid "Development version: %s"
msgstr "Vývojová verzia: %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:611
+#: ../pitivi/mainwindow.py:620
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Je dostupná verzia %(cur_ver)s — %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:615
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Verzia %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:624
+#: ../pitivi/mainwindow.py:633
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Aktuálni správcovia:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:639
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Predchádzajúci správcovia:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:638
+#: ../pitivi/mainwindow.py:647
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"Preto z rešpektu voči prispievateľom odporúčame:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#: ../pitivi/mainwindow.py:654
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"Alebo je možné spustiť príkaz: git shortlog -s -n"
# about
-#: ../pitivi/mainwindow.py:649
+#: ../pitivi/mainwindow.py:658
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
@@ -1114,77 +1114,77 @@ msgstr ""
# FileChooserDialog
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+#: ../pitivi/mainwindow.py:677
msgid "Open File..."
msgstr "Otvorenie súboru..."
# button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:681 ../pitivi/mainwindow.py:936
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
# default format
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:697
msgid "All supported formats"
msgstr "Všetky podporované formáty"
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/mainwindow.py:755
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie je možné uložiť projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:158
+#: ../pitivi/mainwindow.py:793 ../pitivi/project.py:158
msgid "Save as..."
msgstr "Uložiť ako..."
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:787
+#: ../pitivi/mainwindow.py:796
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavrieť bez uloženia"
# primary message
-#: ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/mainwindow.py:811
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete pred zavretím uložiť zmeny v aktuálnom projekte?"
# secondary messge
-#: ../pitivi/mainwindow.py:815
+#: ../pitivi/mainwindow.py:824
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"V prípade neuloženia budú všetky posledné zmeny za posledných %s stratené."
# secondary messge
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:828
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V prípade neuloženia budú vaše zmeny stratené."
# dialog title
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:896
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrátiť sa k uloženej verzii projektu?"
# seondary text
-#: ../pitivi/mainwindow.py:892
+#: ../pitivi/mainwindow.py:901
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Týmto sa načíta aktuálny projekt. Všetky neuložené zmeny budú stratené."
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#: ../pitivi/mainwindow.py:916
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Aplikácia Pitivi nedokáže načítať projekt „%s“"
# dialog
-#: ../pitivi/mainwindow.py:922
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Nájsť chýbajúci súbor..."
# label
#. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:963
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"Prosím, zadajte jeho nové umiestnenie:"
# label
-#: ../pitivi/mainwindow.py:959
+#: ../pitivi/mainwindow.py:968
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1205,21 +1205,21 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:983
+#: ../pitivi/mainwindow.py:992
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Súbory %s"
# audioo_categories_effects
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987 ../pitivi/medialibrary.py:690
+#: ../pitivi/mainwindow.py:996 ../pitivi/medialibrary.py:690
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
#. Signal the project loading failure.
#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1021
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1231,35 +1231,35 @@ msgstr ""
"Pitivi momentálne nepodporuje nekompletné projekty."
# action
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1093
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1102
msgid "Export To..."
msgstr "Exportovať do ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1108 ../pitivi/mainwindow.py:1158
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1205 ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1117 ../pitivi/mainwindow.py:1167
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1214 ../pitivi/mainwindow.py:1242
#: ../pitivi/render.py:360
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1114
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
msgid "Tar archive"
msgstr "Archív tar"
# default format
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1118 ../pitivi/mainwindow.py:1164
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1173
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznať automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1216
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázok PNG"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázok JPEG"
# action
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1308
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trvanie</b>: %s"
# dialog title
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1122
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:447 ../pitivi/medialibrary.py:1128
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba počas analyzovania súboru"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr "Nepoužiť súbory proxy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:269 ../pitivi/medialibrary.py:945
+#: ../pitivi/medialibrary.py:269 ../pitivi/medialibrary.py:951
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
@@ -1383,13 +1383,16 @@ msgstr "Podporované formáty súborov"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:862
+#: ../pitivi/medialibrary.py:865
#, python-format
-msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
-msgstr "Prekódovanie %d prvkov: %d%% (Zostáva približne %s)"
+msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
+msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr[0] "Prekódovanie %d prvkov: %d%% (Zostáva približne %s)"
+msgstr[1] "Prekódovanie %d prvku: %d%% (Zostáva približne %s)"
+msgstr[2] "Prekódovanie %d prvkov: %d%% (Zostáva približne %s)"
# button
-#: ../pitivi/medialibrary.py:957
+#: ../pitivi/medialibrary.py:963
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Zobraziť chyby"
@@ -1398,7 +1401,7 @@ msgstr[2] "Zobraziť chyby"
# label
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:959
+#: ../pitivi/medialibrary.py:965
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1406,7 +1409,7 @@ msgstr[0] "Počas importu nastalo {0:d} chýb."
msgstr[1] "Počas importu nastala chyba."
msgstr[2] "Počas importu nastali {0:d} chyby."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:983
+#: ../pitivi/medialibrary.py:989
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
@@ -1414,35 +1417,35 @@ msgstr ""
"„%s“"
# msg
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1119
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1125
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Nastala chyba počas analyzovania súborov"
# msg
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1126
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr "Nasledujúce súbory sa nedajú použiť v aplikácii Pitivi."
# msg
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1123
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1129
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgstr "Nasledujúci súbor sa nedá použiť v aplikácii Pitivi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1232
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1241
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Nepoužiť proxy pre vybraté prvky"
msgstr[1] "Nepoužiť proxy pre vybratý prvok"
msgstr[2] "Nepoužiť proxy pre vybraté prvky"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1243
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1252
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Odstrániť príslušné súbory proxy"
msgstr[1] "Odstrániť príslušný súbor proxy"
msgstr[2] "Odstrániť príslušné súbory proxy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1254
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1263
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] "Použiť proxy pre vybraté prvky"
@@ -1824,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"klipov."
# video_categories_effects
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396 ../pitivi/dialogs/prefs.py:50
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396 ../pitivi/dialogs/prefs.py:49
msgid "Timeline"
msgstr "Časová os"
@@ -1900,13 +1903,13 @@ msgstr "Ďalšie informácie:"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:171 ../pitivi/utils/widgets.py:678
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:170 ../pitivi/utils/widgets.py:678
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
# button
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:181 ../pitivi/utils/widgets.py:742
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:180 ../pitivi/utils/widgets.py:742
msgid "Reset to default value"
msgstr "Obnoviť predvolenú hodnotu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]