[gnome-boxes] Updated Friulian translation



commit 3344e99eb63bcfa1ec2e6830b050b8aab5eafdd1
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Thu Jul 7 14:37:49 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  318 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 177 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8bbdaa1..d860c1d 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-05 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-06 14:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-29 19:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "_Non utent"
 msgid "_Password"
 msgstr "_Password"
 
-#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:47
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:48
 msgid "Sign In"
 msgstr "Jentre"
 
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Cîr"
 msgid "Actions"
 msgstr "Azions"
 
-#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:122
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:124
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scurte di tastiere"
 
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Cambie non"
 
 #. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:63
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:75
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimine"
 
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Instalazion rapide"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:282
 msgid "Username"
 msgstr "Non utent"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5 ../src/unattended-installer.vala:283
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -434,115 +434,126 @@ msgstr ""
 "Controle lis impostazions dal BIOS par abilitâlis."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: ../src/actions-popover.vala:26
+#: ../src/actions-popover.vala:28
 msgid "Box actions"
 msgstr "Azions scjatule"
 
 #. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:38
+#: ../src/actions-popover.vala:42
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Vierç intun gnûf barcon"
 
 #. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:42
+#: ../src/actions-popover.vala:49
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Gjave dai preferîts"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:44
+#: ../src/actions-popover.vala:51
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Zonte tai preferîts"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:51
+#: ../src/actions-popover.vala:58
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Sfuarce distudament"
 
 #. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:57
+#: ../src/actions-popover.vala:65
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
+#. Clone
+#: ../src/actions-popover.vala:70
+msgid "Clone"
+msgstr "Clone"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/machine.vala:602
+msgid "Restart"
+msgstr "Torne invie"
+
 #. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:72
+#: ../src/actions-popover.vala:88
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietâts"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:96 ../src/selectionbar.vala:60
+#: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pause di '%s' falide"
 
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:103
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:104
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Une semplice aplicazion GNOME 3 par jentrâ tai sistemis rimots o virtuâi"
 
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Help"
 msgstr "Jutori"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "About"
 msgstr "Informazions"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:126
 msgid "Quit"
 msgstr "Jes"
 
-#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:178 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostre il numar di version"
 
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:180
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Vierç a plen visôr"
 
-#: ../src/app.vala:179 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Controle capacitâts di virtualizazion"
 
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Vierç scjatule cun UUID"
 
-#: ../src/app.vala:181
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Search term"
 msgstr "Cîr tiermin"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:183
-msgid "URI to display, broker or installer media"
+#: ../src/app.vala:185
+#, fuzzy
+#| msgid "URI to display, broker or installer media"
+msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URI di mostrâ, broker o supuart di instalazion"
 
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:196
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
 
-#: ../src/app.vala:216
+#: ../src/app.vala:218
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Specificâts masse argoments a linie di comant.\n"
 
-#: ../src/app.vala:440
+#: ../src/app.vala:443
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "Scjatule '%s' instalade e pronte par sedi doprade"
 
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:531
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "La scjatule '%s' e je stade eliminade"
 
-#: ../src/app.vala:529
+#: ../src/app.vala:532
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u scjatule e je stade eliminade"
 msgstr[1] "%u scjatulis a son stadis eliminadis"
 
-#: ../src/app.vala:556 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Disfe"
 
@@ -618,7 +629,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Invie cumbinazion di tascj"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:56
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
 msgid "_Name"
 msgstr "_Non"
 
@@ -626,7 +637,7 @@ msgstr "_Non"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Direzion IP"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:71
 msgid "Broker"
 msgstr "Broker"
 
@@ -635,96 +646,98 @@ msgstr "Broker"
 msgid "Display Protocol"
 msgstr "Protocol display"
 
-#. Translators: This is the URI to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
-msgid "Display URI"
+#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Display URI"
+msgid "Display URL"
 msgstr "URI display"
 
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:189
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:207
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:208
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Zonte il supuart al guest"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:191
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192
 msgid "USB device support"
 msgstr "Supuart dispositîf USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:209
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:210
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Supuart smartcard"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
 msgid "empty"
 msgstr "vueit"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:270
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selezione"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:295
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:288
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:296
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Gjave"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Inseriment di '%s' come CD/DVD in '%s' falît"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:317
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Falît a gjavâ il CD/DVD di '%s'"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:392
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:393
 msgid "I/O"
 msgstr "I/O"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:399
 msgid "Network"
 msgstr "Rêt"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:427 ../src/properties.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:428 ../src/properties.vala:84
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Torne invie"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:435
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:436
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "_Sfuarce distudament"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:449
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:450
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "_Regjistri di soluzion problemis"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:470
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Memorie:"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:540
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -733,104 +746,108 @@ msgstr ""
 "<span color=\"grey\">Dimension disc massime</span>\t\t %s <span color=\"grey"
 "\">(%s doprâts)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:556
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "No'nd è vonde spazi su cheste machine par aumentâ la dimension massime dal "
 "disc."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:566
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Dimension massime _disc: "
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:692
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Eseguìs par daûr (background)"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:700
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:703
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
 #, c-format
 msgid "'%s' will not be paused automatically."
 msgstr "'%s' nol vegnarà metût in pause in automatic."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:701
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
 #, c-format
 msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgstr "'%s' al vegnarà metût in pause in automatic par salvâ risorsis."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:588
+#: ../src/libvirt-machine.vala:596
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Daûr a ripristinâ %s  dal disc"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:591
+#: ../src/libvirt-machine.vala:599
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Inviament di %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:664
+#: ../src/libvirt-machine.vala:672
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "'%s' al sta masse par tornâ a inviâsi. Sfuarçâ a distudâlu?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:666
+#: ../src/libvirt-machine.vala:674
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Distude"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:750
+#: ../src/libvirt-machine.vala:786
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalazion..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:752 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:788 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:754
+#: ../src/libvirt-machine.vala:790
+msgid "Setting up clone…"
+msgstr "Daûr a configurâ la clonazion..."
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:792
 msgid "Importing…"
 msgstr "Daûr a impuartâ..."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:763 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:801 ../src/ovirt-machine.vala:88
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "host: %s"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
 msgid "_Import '%s' from system broker"
 msgstr "_Impuarte '%s' dal broker di sisteme"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:24
 #, c-format
 msgid "_Import %u box from system broker"
 msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "_Impuarte %u scjatule dal broker di sisteme"
 msgstr[1] "_Impuarte %u scjatulis dal broker di sisteme"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
 msgid "Will import '%s' from system broker"
 msgstr "Al impuartarà '%s' dal broker di sisteme"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:38
 #, c-format
 msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "Al impuartarà %u scjatule dal broker di sisteme"
 msgstr[1] "Al impuartarà %u scjatulis dal broker di sisteme"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:47
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:71
 msgid "No boxes to import"
 msgstr "Nissune scjatule di impuartâ"
 
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:121
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
 #, c-format
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "No si è rivâts a cjatâ un disc adat di impuartâ pe scjatule '%s'"
@@ -861,16 +878,16 @@ msgstr "Distudade"
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conetint a %s"
 
-#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:614
+#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:615
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Conession a '%s' falide"
 
-#: ../src/machine.vala:413
+#: ../src/machine.vala:414
 msgid "Saving…"
 msgstr "Daûr a salvâ..."
 
-#: ../src/machine.vala:600
+#: ../src/machine.vala:601
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -879,17 +896,13 @@ msgstr ""
 "Nol è stât pussibil ripristinâ '%s' dal disc\n"
 "Provâ cence il stât salvât?"
 
-#: ../src/machine.vala:601
-msgid "Restart"
-msgstr "Torne invie"
-
-#: ../src/machine.vala:610
+#: ../src/machine.vala:611
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "Inviament di '%s' falît"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:643
+#: ../src/machine.vala:644
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s' al à bisugne di autenticazion"
@@ -930,17 +943,17 @@ msgstr "Segnale erôrs a <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Pagjine iniziâl di %s: <%s>.\n"
 
-#: ../src/media-manager.vala:227
+#: ../src/media-manager.vala:248
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Nol esist il file %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:43
+#: ../src/notificationbar.vala:44
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Jentre in %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:46
+#: ../src/notificationbar.vala:47
 #, c-format
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "No conetût a %s"
@@ -949,13 +962,15 @@ msgstr "No conetût a %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Conession al broker oVirt falide"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:66
+#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:68
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:70 ../src/remote-machine.vala:68
-#: ../src/wizard.vala:486
-msgid "URI"
+#: ../src/ovirt-machine.vala:73 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/wizard.vala:488
+#, fuzzy
+#| msgid "URI"
+msgid "URL"
 msgstr "URI"
 
 #: ../src/properties.vala:83
@@ -975,17 +990,17 @@ msgstr "Dispositîfs"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Istantaniis"
 
-#: ../src/remote-machine.vala:70
-msgid "_URI"
-msgstr "_URI"
+#: ../src/remote-machine.vala:72
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
 
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: ../src/selectionbar.vala:152
+#: ../src/selectionbar.vala:173
 msgctxt "0 items selected"
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "_Vierç intun gnûf barcon"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:154
+#: ../src/selectionbar.vala:175
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %d new windows"
@@ -1023,56 +1038,74 @@ msgstr "Istantanie \"%s\" eliminade."
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr "Nissune istantanie ancjemò creade. Cree une doprant il boton chi sot."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:122
+#: ../src/snapshots-property.vala:121
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Daûr a creâ une gnove istantanie..."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:130
+#: ../src/snapshots-property.vala:129
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Impussibil creâ istantanie par %s"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:36
+#: ../src/spice-display.vala:43
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
-#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
+#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:392
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Indreçament direzion dal dispositîf USB '%s' par '%s', falît"
 
-#: ../src/spice-display.vala:310
+#: ../src/spice-display.vala:325
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Condivît notis"
 
-#: ../src/spice-display.vala:376
+#: ../src/spice-display.vala:330
+msgid ""
+"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit <a "
+"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\";>http://www.spice-space.org/";
+"download.html</a> to download and install these tools from within the box."
+msgstr ""
+"I struments SPiCE dal host no son instalâts. Chescj struments a miorin la "
+"esperience utent e a permetin interazions tra il host e la scjatule, come "
+"par esempli il copiâ e tacâ. Va viôt <a href=\"http://www.spice-space.org/";
+"download.html\">http://www.spice-space.org/download.html</a> par discjariâ e "
+"instalâ chescj struments dal didentri de scjatule."
+
+#: ../src/spice-display.vala:405
 msgid "USB devices"
 msgstr "Dispositîfs USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
-msgid "Invalid URI"
+#: ../src/spice-display.vala:548 ../src/spice-display.vala:573
+#: ../src/spice-display.vala:576 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid URI"
+msgid "Invalid URL"
 msgstr "URI no valit"
 
-#: ../src/spice-display.vala:529
+#: ../src/spice-display.vala:558
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Si à di specificâ la puarte une volte"
 
-#: ../src/spice-display.vala:538
-msgid "Missing port in Spice URI"
+#: ../src/spice-display.vala:569
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing port in Spice URI"
+msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "A mancje la puarte intal URI Spice"
 
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:192
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Un erôr al è vignût fûr dilunc la preparazion pe instalazion. Instalazion "
 "rapide disabilitade."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:465
+#: ../src/unattended-installer.vala:469
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Discjariament driver dal dispositîf..."
 
@@ -1134,17 +1167,17 @@ msgstr ""
 "%s al è cognossût a libvirt come pool di archiviazion di GNOME Scjatulis, ma "
 "l'utent nol pues leile/scrivile"
 
-#: ../src/util.vala:349
+#: ../src/util.vala:327
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: ../src/util.vala:349
+#: ../src/util.vala:327
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:556
+#: ../src/vm-configurator.vala:592
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Sisteme host incapaç"
 
@@ -1153,12 +1186,12 @@ msgstr "Sisteme host incapaç"
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "La scjatule Live '%s' e je stade eliminade in automatic."
 
-#: ../src/vm-importer.vala:46
+#: ../src/vm-importer.vala:50
 #, c-format
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "Impuartazion scjatule dal file '%s' falide."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:149
+#: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
 msgstr "Dome leture"
 
@@ -1192,91 +1225,94 @@ msgstr "Configurazion de Scjatule"
 msgid "Review"
 msgstr "Sintesi"
 
-#: ../src/wizard.vala:116
+#: ../src/wizard.vala:115
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Creazion scjatule falide"
 
-#: ../src/wizard.vala:268
+#: ../src/wizard.vala:269
 msgid "Empty location"
 msgstr "Posizion vueide"
 
-#: ../src/wizard.vala:291
+#: ../src/wizard.vala:292
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "File no supuartât"
 
-#: ../src/wizard.vala:297
+#: ../src/wizard.vala:298
 msgid "Invalid file"
 msgstr "File no valit"
 
-#: ../src/wizard.vala:333
+#: ../src/wizard.vala:335
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocol '%s' no supuartât"
 
-#: ../src/wizard.vala:339 ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Supuart di instalazion no cognossût"
 
-#: ../src/wizard.vala:340 ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:342 ../src/wizard.vala:411
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Daûr a analizâ..."
 
-#: ../src/wizard.vala:354
+#: ../src/wizard.vala:356
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Analisi supuart di instalazion falide. Supuart ruvinât o no compatibil?"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:462
+#: ../src/wizard.vala:464
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Configurazion scjatule falide"
 
-#: ../src/wizard.vala:476
+#: ../src/wizard.vala:478
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Scjatulis al crearà une scjatule cun chestis proprietâts:"
 
-#: ../src/wizard.vala:481
+#: ../src/wizard.vala:483
 msgid "Type"
 msgstr "Gjenar"
 
-#: ../src/wizard.vala:484
+#: ../src/wizard.vala:486
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: ../src/wizard.vala:495 ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:497 ../src/wizard.vala:508
 msgid "Port"
 msgstr "Puarte"
 
-#: ../src/wizard.vala:497
+#: ../src/wizard.vala:499
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Puarte TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:511
+#: ../src/wizard.vala:513
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Zontâ la scjatule par ducj i sistemis disponibii di chest account:"
 
-#: ../src/wizard.vala:524
+#: ../src/wizard.vala:526
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorie"
 
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:535
 msgid "Disk"
 msgstr "Disc"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: ../src/wizard.vala:535
+#: ../src/wizard.vala:537
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s massim"
 
-#: ../src/wizard.vala:598
+#: ../src/wizard.vala:600
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Daûr a scjamâ il supuart..."
 
-#: ../src/wizard.vala:608
+#: ../src/wizard.vala:610
 msgid "Download failed."
 msgstr "Scjariament falît."
 
-#: ../src/wizard.vala:716
+#: ../src/wizard.vala:718
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "P_ersonalize..."
+
+#~ msgid "_URI"
+#~ msgstr "_URI"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]