[shotwell/shotwell-0.22] Updated Spanish translation



commit 030963843a893cceb2d128db3a6bc33fe29d2ed3
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jul 7 11:55:46 2016 +0000

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 files changed, 43 insertions(+), 2 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f79cf7a..d2d2df7 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-29 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-30 16:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-04 01:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -36,12 +36,18 @@ msgid ""
 "your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's "
 "only stored once on your hard drive."
 msgstr ""
+"La barra lateral en la parte izquierda de la ventana de Shotwell lista "
+"varias vistas de su biblioteca. Aunque puede que vea la misma foto en varias "
+"vistas, sólo se guarda una vez en su disco duro."
 
 #: C/view-sidebar.page:25(p)
 msgid ""
 "The <gui>Last Import</gui> view lists your last imported photos no matter if "
 "they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk."
 msgstr ""
+"La vista <gui>Última importación</gui> lista las últimas fotos importadas, "
+"sin tener en cuenta si se han importado de F-Spot, su cámara, una tarjeta de "
+"memoria o el disco duro."
 
 #: C/view-sidebar.page:27(p)
 msgid "The <gui>Flagged</gui> lists all photos you had previous flagged."
@@ -61,6 +67,8 @@ msgid ""
 "The <gui>Events</gui> folder lists all events in your library. An event is a "
 "group of photos that were taken at approximately the same time."
 msgstr ""
+"La carpeta <gui>Eventos</gui> lista todos los eventos de su biblioteca. Un "
+"evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo tiempo."
 
 #: C/view-sidebar.page:33(p)
 msgid ""
@@ -68,6 +76,10 @@ msgid ""
 "can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag "
 "in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag."
 msgstr ""
+"La carpeta <gui>Etiquetas</gui> lista todas las etiquetas que ha asignado a "
+"sus fotos. Las fotos pueden tener varias etiquetas. Cuando pulsa sobre el "
+"nombre de una etiqueta en la barra lateral, vera todas las fotos asociada a "
+"esa etiqueta."
 
 #: C/view-information.page:7(desc)
 msgid ""
@@ -102,6 +114,10 @@ msgid ""
 "guiseq> command or <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>X</key></"
 "keyseq> toggles the display of this window."
 msgstr ""
+"La ventana flotante de información extendida muestra más información sobre "
+"la foto seleccionada. El comando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Información "
+"extendida</gui></guiseq> o <keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key><key>X</"
+"key></keyseq> conmuta la visibilidad de esta ventana."
 
 #: C/view-displaying.page:7(desc)
 msgid ""
@@ -131,6 +147,10 @@ msgid ""
 "buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press "
 "<key>Esc</key>."
 msgstr ""
+"Puede ver una foto en modo a pantalla completa pulsando dos veces sobre "
+"ella. Desde ahí puede moverse a otras fotos de la colección con los botones "
+"de Adelante y Atrás. Para volver a la colección pulse dos veces sobre la "
+"foto o pulse <key>Esc</key>."
 
 #: C/view-displaying.page:18(p)
 msgid ""
@@ -552,6 +572,8 @@ msgid ""
 "Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be "
 "discarded."
 msgstr ""
+"Cambiar entre desarrolladores hará que se descarten todos los cambios hechos "
+"a una foto."
 
 #: C/raw.page:39(p)
 msgid ""
@@ -621,6 +643,10 @@ msgid ""
 "database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell "
 "library."
 msgstr ""
+"Normalmente, Shotwell su base de datos y miniaturas de las fotos en la "
+"carpeta <file>~/.shotwell</file>. Esta carpeta no contiene fotos, pero la "
+"base de datos sí contiene una lista de todas las fotos de la biblioteca de "
+"Shotwell."
 
 #: C/other-multiple.page:16(p)
 msgid ""
@@ -916,6 +942,9 @@ msgid ""
 "running the command <cmd>man strftime</cmd> if you need one that isn't "
 "listed here."
 msgstr ""
+"Hay otros símbolos disponibles; consulte el manual de strftime ejecutando el "
+"comando <cmd>man strftime</cmd> si necesita usar uno que no aparezca aquí "
+"listado."
 
 #: C/other-files.page:79(title)
 msgid "Automatically importing photos"
@@ -1521,6 +1550,9 @@ msgid ""
 "time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It "
 "then groups the photos into events."
 msgstr ""
+"Un evento es un grupo de fotos que se tomaron aproximadamente al mismo "
+"tiempo. Cuando importa fotos, Shotwell comprueba cuando se hizo cada una de "
+"ellas y las agrupa en eventos."
 
 #: C/organize-event.page:16(p)
 msgid ""
@@ -1891,6 +1923,9 @@ msgid ""
 "raw\">RAW</link> photo files. Shotwell does not yet support other graphics "
 "format such as GIF."
 msgstr ""
+"Shotwell soporta archivos de fotos JPEG, PNG, TIFF, BMP y <link type=\"guide"
+"\" xref=\"other-raw\">RAW</link>. Todavía no soporta otros formatos gráficos "
+"como GIF."
 
 #: C/formats.page:16(p)
 msgid ""
@@ -1906,6 +1941,8 @@ msgid ""
 "For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the "
 "<link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link> section."
 msgstr ""
+"Para obtener más infomación sonbre las fotos en formato RAW, consulte la "
+"sección <link type=\"guide\" xref=\"other-raw\">RAW</link>."
 
 #: C/formats.page:22(p)
 msgid ""
@@ -2040,6 +2077,10 @@ msgid ""
 "with the <gui>Rotate</gui> button on the toolbar of most views. You can also "
 "make a mirror image of any photo."
 msgstr ""
+"Puede rotar sus fotos a la derecha y a la izquierda (sentido horario y "
+"antihorario) con el botón <gui>Rotar</gui> en la barra de herramientas de la "
+"mayoría de las vistas. También puede crear una imagen espejo de cualquier "
+"foto."
 
 #: C/edit-rotate.page:16(p)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]