[gnome-software] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 6 Jul 2016 08:00:29 +0000 (UTC)
commit db638c900db6e77385abd1daf7b22209518f5b3e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jul 6 08:00:24 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3b7ded1..263784b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-29 06:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-29 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-05 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -178,12 +178,18 @@ msgstr "Permitir acceso al diálogo de fuentes de software"
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Ofrece actualizaciones para publicaciones preliminares"
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
+msgstr ""
+"Mostrar algunos elementos de la IU que informen al usuario que la aplicación "
+"no es libre"
+
#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Añadir a la carpeta de aplicaciones"
#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:357
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:362
#: ../src/gs-shell-installed.c:510 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr "_Actualizaciones"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:281
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:292
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
@@ -258,7 +264,7 @@ msgstr "Pendiente"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:319
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:330
#: ../src/gs-summary-tile.c:86
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
@@ -267,7 +273,7 @@ msgstr "Instalando"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:328
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:339
#: ../src/gs-summary-tile.c:94
msgid "Removing"
msgstr "Quitando"
@@ -355,26 +361,26 @@ msgstr "Una buena manera de gestionar el software en su sistema."
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:158
+#: ../src/gs-app-row.c:161
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "No se puede usar el dispositivo durante la actualización."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:265
+#: ../src/gs-app-row.c:276
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar la página web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:270
+#: ../src/gs-app-row.c:281
msgid "Install…"
msgstr "Instalar…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:278
+#: ../src/gs-app-row.c:289
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -384,7 +390,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-app-row.c:295 ../src/gs-page.c:281
+#: ../src/gs-app-row.c:299 ../src/gs-app-row.c:306 ../src/gs-page.c:378
#: ../src/gs-common.c:341
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -392,7 +398,7 @@ msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:299 ../src/gs-app-row.c:310 ../src/gs-page.c:352
+#: ../src/gs-app-row.c:310 ../src/gs-app-row.c:321 ../src/gs-page.c:449
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -418,12 +424,12 @@ msgid "shell extension"
msgstr "Extensiones de la Shell"
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:69
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
msgid "To continue you need to sign in."
msgstr "Debe iniciar sesión para continuar."
#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:73
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:74
#, c-format
msgid "To continue you need to sign in to %s."
msgstr "Debe iniciar sesión en %s para continuar."
@@ -454,23 +460,15 @@ msgid "Sign in automatically next time"
msgstr "Iniciar sesión automáticamente la próxima vez"
#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
-msgid "page0"
-msgstr "página0"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
msgstr ""
"Introduzca su pin de un solo uso para la autenticación de dos factores."
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:10
-msgid "page1"
-msgstr "página1"
-
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -625,44 +623,44 @@ msgstr "Histórico"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:275
+#: ../src/gs-page.c:372
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Preparar %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:343
+#: ../src/gs-page.c:440
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:348
+#: ../src/gs-page.c:445
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo."
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:989
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:994
msgid "OS Updates"
msgstr "Actualizaciones del SO"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:994
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:999
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Incluye mejoras en el rendimiento, la estabilidad y la seguridad."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1667 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1672 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1670
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1675
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -884,20 +882,20 @@ msgstr ""
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:253 ../src/gs-shell-details.c:279
+#: ../src/gs-shell-details.c:258 ../src/gs-shell-details.c:284
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:264
+#: ../src/gs-shell-details.c:269
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:284
+#: ../src/gs-shell-details.c:289
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
@@ -905,17 +903,17 @@ msgstr "_Actualizar"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:297
+#: ../src/gs-shell-details.c:302
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalar…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:344 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:349 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:351
+#: ../src/gs-shell-details.c:356
msgid "_Removing"
msgstr "_Quitando"
@@ -924,7 +922,7 @@ msgstr "_Quitando"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-details.c:676 ../src/gs-shell-extras.c:145
+#: ../src/gs-shell-details.c:681 ../src/gs-shell-extras.c:145
msgid " and "
msgstr " y "
@@ -932,52 +930,52 @@ msgstr " y "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#: ../src/gs-shell-details.c:689
msgid " or "
msgstr " o "
#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-shell-details.c:700
+#: ../src/gs-shell-details.c:705
msgid "Proprietary"
msgstr "Propietaria"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:710
+#: ../src/gs-shell-details.c:715
msgid "Public domain"
msgstr "Dominio público"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:727
+#: ../src/gs-shell-details.c:732
msgid "Free Software"
msgstr "Software libre"
#. TRANSLATORS: this is where the license is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:823
+#: ../src/gs-shell-details.c:829
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:839
+#: ../src/gs-shell-details.c:845
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:871
+#: ../src/gs-shell-details.c:877
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:915
+#: ../src/gs-shell-details.c:921
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:961
+#: ../src/gs-shell-details.c:967
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -986,12 +984,12 @@ msgstr ""
"Internet."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:972
+#: ../src/gs-shell-details.c:978
msgid "This software comes from a 3rd party."
msgstr "Este software proviene de terceras partes"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:981
+#: ../src/gs-shell-details.c:987
msgid ""
"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
msgstr ""
@@ -999,23 +997,23 @@ msgstr ""
"libres."
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:990
+#: ../src/gs-shell-details.c:996
msgid "This software may contain non-free components."
msgstr "Este software puede contener componentes no libres."
-#: ../src/gs-shell-details.c:1367
+#: ../src/gs-shell-details.c:1382
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar «%s»"
#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1425
+#: ../src/gs-shell-details.c:1440
msgid "The file is not supported."
msgstr "El archivo no está soportado."
#. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1435 ../src/gs-common.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1450 ../src/gs-common.c:161
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Esto no ha funcionado"
@@ -1778,20 +1776,16 @@ msgstr "Cinco estrellas"
#: ../src/gs-summary-tile.c:74
#, c-format
-#| msgid "%s installed"
-#| msgid_plural "%s installed"
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Instalada)"
#: ../src/gs-summary-tile.c:82
#, c-format
-#| msgid "Installing"
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Instalando)"
#: ../src/gs-summary-tile.c:90
#, c-format
-#| msgid "Removing"
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Quitando)"
@@ -2872,6 +2866,12 @@ msgstr "Comunicación y noticias"
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"
+#~ msgid "page0"
+#~ msgstr "página0"
+
+#~ msgid "page1"
+#~ msgstr "página1"
+
#~ msgid "Recommended Office Applications"
#~ msgstr "Aplicaciones de oficina recomendadas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]