[gegl] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 6 Jul 2016 07:34:54 +0000 (UTC)
commit b1efde2e73966d72c1d8bb583723c03b5c03f70d
Author: Yolanda Álvarez Pérez <yolandaa alvarez perez gmail com>
Date: Wed Jul 6 07:34:48 2016 +0000
Updated Spanish translation
po/es.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dce85cb..484949a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-24 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-29 09:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Desplazamiento X"
#: ../operations/common/displace.c:48
msgid "Displace multiplier for X or radial direction"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar multiplicador para X o dirección radial"
#: ../operations/common/displace.c:54
msgid "Y displacement"
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Desplazamiento Y"
#: ../operations/common/displace.c:55
msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar multiplicador para Y o dirección tangente (grados)"
#: ../operations/common/displace.c:374
#, fuzzy
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Mostrar el búfer de salida en una ventana."
#: ../operations/common/distance-transform.c:31
msgid "Euclidean"
-msgstr ""
+msgstr "Euclidiano"
#: ../operations/common/distance-transform.c:32
msgid "Manhattan"
@@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "Manhattan"
#: ../operations/common/distance-transform.c:33
msgid "Chessboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tablero de ajedrez"
#: ../operations/common/distance-transform.c:36
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Métrico"
#: ../operations/common/distance-transform.c:38
#, fuzzy
@@ -1806,11 +1806,11 @@ msgstr "Escala de grises"
#: ../operations/common/distance-transform.c:47
msgid "Number of computations for grayscale averaging"
-msgstr ""
+msgstr "Número de cálculos para un promedio de escala de grises"
#: ../operations/common/distance-transform.c:53
msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Normalizar la salida a un rango de 0,0 a 1,0."
#: ../operations/common/distance-transform.c:426
#, fuzzy
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "Transformar"
#: ../operations/common/distance-transform.c:428
msgid "Calculate a distance transform"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular una transformada de distancia"
#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
#: ../operations/common/plasma.c:40
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Sobel"
#: ../operations/common/edge.c:30
msgid "Prewitt compass"
-msgstr ""
+msgstr "Brújula Prewitt"
#: ../operations/common/edge.c:31
msgid "Gradient"
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Algoritmo"
#: ../operations/common/edge.c:40
msgid "Edge detection algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo de detección de bordes"
#: ../operations/common/edge.c:42
msgid "Amount"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Cantidad"
#: ../operations/common/edge.c:43
msgid "Edge detection amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de detección de bordes"
#: ../operations/common/edge.c:47
msgid "Border behavior"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Comportamiento en el borde"
#: ../operations/common/edge.c:50
msgid "Edge detection behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Comportamiento de la detección de bordes"
#: ../operations/common/edge.c:350
msgid "Edge Detection"
@@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr "Detección de bordes"
#: ../operations/common/edge.c:353
msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr ""
+msgstr "Varios métodos simples para la detección de bordes"
#: ../operations/common/edge-laplace.c:406
msgid "Laplacian Edge Detection"
-msgstr ""
+msgstr "Detección de bordes Laplaciano"
#: ../operations/common/edge-laplace.c:409
msgid "High-resolution edge detection"
@@ -1937,6 +1937,8 @@ msgid ""
"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
"is used instead."
msgstr ""
+"Mantiene los valores negativos en el resultado; cuando está desactivado, el "
+"valor absoluto del resultado se utiliza en su lugar."
#: ../operations/common/edge-sobel.c:398
#, fuzzy
@@ -1954,7 +1956,7 @@ msgstr "Repujado"
#: ../operations/common/emboss.c:27
msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de relieve (conserva los colores originales)"
#: ../operations/common/emboss.c:30
msgid "Emboss Type"
@@ -1991,7 +1993,7 @@ msgstr "Anchura de la línea"
#: ../operations/common/engrave.c:199
msgid "Engrave"
-msgstr ""
+msgstr "Grabar"
#: ../operations/common/engrave.c:202
#, fuzzy
@@ -2053,7 +2055,7 @@ msgstr "Valor de desplazamiento añadido"
#: ../operations/common/exposure.c:33
msgid "Gamma adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de gamma"
#: ../operations/common/exposure.c:188
msgid ""
@@ -2137,11 +2139,11 @@ msgstr "Barnsley 3"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "Araña"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
msgid "Man O War"
-msgstr ""
+msgstr "Hombre O de guerra"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:46
#: ../operations/external/matting-levin.c:37
@@ -2271,6 +2273,8 @@ msgid ""
"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
"options."
msgstr ""
+"Renderizado de múltiples sistemas fractales diferentes, con opciones de "
+"coloreado configurables."
#: ../operations/common/fractal-trace.c:34
#: ../operations/common/linear-gradient.c:25
@@ -2434,7 +2438,7 @@ msgstr "Desviación estándar (factor de escala espacial)"
#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:56
#: ../operations/common/gblur-1d.c:57
msgid "How the gaussian kernel is discretized"
-msgstr ""
+msgstr "¿Cómo se hace discreto el núcleo gaussiano?"
#: ../operations/common/gaussian-blur-iir.c:62
#: ../operations/common/gblur-1d.c:63
@@ -2468,7 +2472,7 @@ msgstr "Máxima diferencia"
#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:259
msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
#: ../operations/common/gaussian-blur-selective.c:262
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
@@ -2519,7 +2523,7 @@ msgstr "Escritor del archivo GeglBuffer."
#: ../operations/common/gegl.c:24
msgid "pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tubería"
#: ../operations/common/gegl.c:25
msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]"
@@ -2534,6 +2538,8 @@ msgid ""
"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property "
"values. Things might mostly work nevertheless."
msgstr ""
+"Hay un problema en la sintaxis o en la aplicación de los valores de "
+"propiedad parseados. Sin embargo, las cosas podrían funcionar en su mayoría."
#: ../operations/common/gegl.c:102
msgid "GEGL graph"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]