[gnome-software] Completed Punjabi Translation



commit f66e3f07059f8a3cfcb0230a03412173b69b75ed
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sat Jul 2 21:56:33 2016 -0500

    Completed Punjabi Translation

 po/pa.po | 4265 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 2947 insertions(+), 1318 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 76048a5..c8e853c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,92 +2,189 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 #
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2013, 2014.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2013, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-12 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:56-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-so";
+"ftware&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-30 07:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-02 21:56-0600\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
 msgstr ""
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਅਤੇ "
-"ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ "
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਅਤੇ"
+" ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ "
 "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
 "descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
 "found either through browsing the list of categories or by searching. It "
 "also allows you to update your system using an offline update."
 msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਖਾਸ ਅਤੇ ਹਰਮਨਪਿਆਰੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ "
-"ਵੇਰਵੇ ਅਤੇ ਕਈ "
-"ਤਸਵੀਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂ ਖੋਜ "
-"ਕਰਕੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ "
-"ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ "
-"ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+"ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਖਾਸ ਅਤੇ ਹਰਮਨਪਿਆਰੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ"
+" ਵੇਰਵੇ ਅਤੇ ਕਈ "
+"ਤਸਵੀਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂ ਖੋਜ"
+" ਕਰਕੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ"
+" ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
+msgid "A list of compatible projects"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
+"XFCE."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether to automatically download updates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
+"and prompts the user to install them when ready."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
+msgid "Show star ratings next to applications"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
+msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
+"controls if that dialog is suppressed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "A list of popular applications"
+msgstr "ਹਰਮਨਪਿਆਰੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
+msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
+msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
+msgid "The last update check timestamp"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+msgid "The last update timestamp"
+msgstr ""
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+msgid "The server to use for application reviews"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+msgid "The minimum karma score for reviews"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
+msgid "A list of official sources that should be considered free software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
+msgid ""
+"The licence URL to use when an application should be considered free software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+msgid "Show the folder management UI"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
+msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
+msgid "Offer upgrades for pre-releases"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:361
+#: ../src/gs-shell-installed.c:510 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:327
 msgid "_Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
+#: ../src/gs-feature-tile.c:66 ../src/gs-popular-tile.c:72
+#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-summary-tile.c:78
+#: ../src/gs-summary-tile.ui.h:1 ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#. set the window title back to default
-#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:264 ../src/gs-shell.c:156
-msgid "Software"
-msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਹਟਾਉ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"ਅੱਪਡੇਟ;ਸਰੋਤ;ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ;ਪਸੰਦ,ਇੰਸਟਾਲ;ਸਟੋਰ;ਅੱਪਗਰੇਡ;Updates;Upgrade;Sources;Reposito"
-"ries;Preferences;Install;Store;ਅਣਇੰਸਟਾਲ;ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ;ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;"
-
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
@@ -104,6 +201,14 @@ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
 msgid "Select None"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ"
 
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:393
+#: ../src/gs-shell.c:242 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+msgid "Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
 #: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
@@ -125,160 +230,320 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ(_I)"
 msgid "_Updates"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:281
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "ਬਾਕੀ"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-msgid "Select"
-msgstr "ਚੁਣੋ"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:319
+#: ../src/gs-summary-tile.c:86
+msgid "Installing"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Check for updates"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:328
+#: ../src/gs-summary-tile.c:94
+msgid "Removing"
+msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:311
 msgid "Folder Name"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:262
-msgid "About Software"
-msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:267
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਠ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gs-application.c:271
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
-"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
-
-#: ../src/gs-application.c:535
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "ਜੀ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੇਵਾ ਮੋਡ ਦਿਓ"
-
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਢੰਗ: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ਜਾਂ ‘overview’"
 
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "MODE"
 msgstr "ਮੋਡ"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "Search for applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਖੋਜ"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ਖੋਜ"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
-msgid "Show application details"
+#: ../src/gs-application.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Show application details"
+msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:102
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:104
+#| msgid "Show application details"
+msgid "Show application details (using package name)"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)"
+
+#: ../src/gs-application.c:104
+msgid "PKGNAME"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਨਾਂ"
+
+#: ../src/gs-application.c:106
 msgid "Open a local package file"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:106
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:108
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:110
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "ਸੇਵਾ ਲਈ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:112
+msgid "Quit the running instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-application.c:114
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "AppStream ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਪਹਿਲ"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
-msgid "Pending"
-msgstr "ਬਾਕੀ"
+#: ../src/gs-application.c:116
+msgid "Show version number"
+msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
-msgid "Installing"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: ../src/gs-application.c:386
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
+"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
-msgid "Removing"
-msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:390
+msgid "About Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:396
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਠ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: ../src/gs-app-row.c:158
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:265
 msgid "Visit website"
-msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ"
+msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:270
+#| msgid "Install"
+msgid "Install…"
+msgstr "..ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-app-row.c:295 ../src/gs-page.c:380
+#: ../src/gs-common.c:341
 msgid "Install"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:299 ../src/gs-app-row.c:310 ../src/gs-page.c:451
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
-#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
-#: ../src/gs-popular-tile.c:86
-msgid "Updates"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+#. vim: set noexpandtab:
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:35
+msgid "3rd party"
+msgstr "3ਜੀ ਧਿਰ"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:36
+#| msgid "Web app"
+msgid "web app"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਐਪ"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:6
+msgid "nonfree"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:8 ../src/gs-shell-details.ui.h:37
+msgid "shell extension"
+msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਦੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:69
+msgid "To continue you need to sign in."
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
+#: ../src/gs-auth-dialog.c:73
+#, c-format
+msgid "To continue you need to sign in to %s."
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:1
+msgid "Email address"
+msgstr "ਈਮੇਲ ਪਤਾ"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:2
+msgid "I have an account already"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਾਤਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:3
+msgid "Password"
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:4
+msgid "I want to register for an account now"
+msgstr "ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਖਾਤੇ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:5
+msgid "I have forgotten my password"
+msgstr "ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਚੁੱਕਾ/ਚੁੱਕੀ ਹਾਂ"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:6
+msgid "Sign in automatically next time"
+msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
+msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
+msgid "PIN"
+msgstr "ਪਿੰਨ"
+
+#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
+msgid "Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:207
+#: ../src/gs-category.c:132 ../src/gs-category.c:179
 msgid "Other"
 msgstr "ਹੋਰ"
 
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: ../src/gs-category.c:137 ../src/gs-category.c:184
+#| msgid "_All"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
+#: ../src/gs-category.c:141 ../src/gs-category.c:188
+msgid "Featured"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:293
+#| msgid "System Applications"
+msgid "An application"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:299
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:301
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:305
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:311
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:317
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:323
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
+#| msgid "Software"
+msgid "Find in Software"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੋ"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
 msgid "Welcome"
 msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-#| msgid "About Software"
 msgid "Welcome to Software"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉੱਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
 
@@ -288,35 +553,42 @@ msgid ""
 "our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
 "you want."
 msgstr ""
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੱਕ ਹੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ "
-"ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੀਆਂ "
-"ਸਿਫਾਰਸ਼ਾਂ ਵੇਖੋ, ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਖੋਜ "
-"ਕਰੋ।"
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੱਕ ਹੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ"
+" ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੀਆਂ "
+"ਸਿਫਾਰਸ਼ਾਂ ਵੇਖੋ, ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਖੋਜ"
+" ਕਰੋ।"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
 msgid "_Let’s Go Shopping"
 msgstr "ਆਓ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰੀਏ(_L)"
 
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
+msgid "Spacing"
+msgstr "ਫਾਸਲਾ"
+
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿਚਾਲੇ ਕਿੰਨਾ ਫਾਸਲਾ ਹੈ"
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
-#| msgid "Removed"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "ਹਟਾਇਆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
-#| msgid "Installed"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
-#| msgid "Updated"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:95
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
@@ -324,8 +596,7 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-history-dialog.c:101
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
@@ -335,365 +606,798 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 msgid "History"
 msgstr "ਅਤੀਤ"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
-#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
-msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr "ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅਧੂਰਾ ਪਿਆ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸਕਿਆ।"
-
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।"
-
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਾਕੀ ਬਚੀ।"
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:374
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਅਣਜਾਣੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:442
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:447
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:919
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:989
 msgid "OS Updates"
 msgstr "ਓਐਸ ਅੱਪਡੇਟ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:924
-#| msgid ""
-#| "Includes performance, stability and security improvements for all users."
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:994
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ, ਸਥਿਰਤਾ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਧਾਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1667 ../src/gs-shell-extras.c:386
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1525
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1670
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format can be found on the website."
 msgstr ""
-"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ "
-"ਕੋਡਕ "
+"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+" ਕੋਡਕ "
 "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+msgid "Hate it"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+msgid "Don't like it"
+msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+msgid "It's OK"
+msgstr "ਇਹ ਠੀਕ-ਠਾਕ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+msgid "Like it"
+msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+msgid "Love it"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: ../src/gs-review-dialog.c:131
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਲਗਾਓ"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:135
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "ਤਾਰਾ ਲਗਾ ਕੇ ਦਰਜਾ ਦਿਓ"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:139
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:143
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:147
+msgid "The description is too short"
+msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:151
+msgid "The description is too long"
+msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Review"
+msgid "Post Review"
+msgstr "ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
+msgid "_Post"
+msgstr "ਭੇਜੋ(_P)"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Editing"
+msgid "Rating"
+msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
+msgid "Summary"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
+#| msgid "Review"
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "ਪੜਤਾਲ"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "ਐਪ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? ਆਪਣੇ ਪੱਖ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਕਾਰਨ ਦਿਉ।"
+
+#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
+msgid "Total"
+msgstr "ਕੁੱਲ"
+
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: ../src/gs-review-row.c:207
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: ../src/gs-review-row.c:212
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:226
+#| msgid "Review"
+msgid "Report Review?"
+msgstr "ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?"
+
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:230
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Sports"
+msgid "Report"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਸੀ?"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "ਹਾਂ"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "ਨਹੀਂ"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
+msgid "Meh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
+msgid "Report…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove…"
+msgstr "... ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:212
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
-#| msgid "Failed To Update"
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:228
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:342
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:370
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "ਕੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:416
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:432
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:477
 msgid "Screenshot"
 msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
+
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:257 ../src/gs-shell-details.c:283
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
 msgid "_Install"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:268
 msgid "_Installing"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ(_I)"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be live-updated
+#: ../src/gs-shell-details.c:288
+#| msgid "_Updates"
+msgid "_Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:301
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Install…"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:348 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:355
 msgid "_Removing"
 msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਜਾਰੀ(_R)"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:584
-#| msgid "Unknown"
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-details.c:680 ../src/gs-shell-extras.c:145
+msgid " and "
+msgstr " ਅਤੇ "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licenses and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-shell-details.c:688
+msgid " or "
+msgstr " ਜਾਂ "
+
+#. TRANSLATORS: non-free app
+#: ../src/gs-shell-details.c:704
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-shell-details.c:714
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Publishing"
+msgid "Public domain"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ"
+
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: ../src/gs-shell-details.c:731
+#| msgid "Software"
+msgid "Free Software"
+msgstr "ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the license is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:827
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:843
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:603
-#| msgid "Calculating…"
-msgctxt "size"
-msgid "Calculating…"
-msgstr "...ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:606
-#| msgid "Unknown"
-msgctxt "size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
-#| msgid "Never"
+#: ../src/gs-shell-details.c:875
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
-#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
-#| msgid "None"
-msgctxt "menu category"
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/gs-shell-details.c:919
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:965
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:976
+msgid "This software comes from a 3rd party."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:985
+msgid ""
+"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:994
+msgid "This software may contain non-free components."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1375
 #, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
+#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
+#: ../src/gs-shell-details.c:1433
+msgid "The file is not supported."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: install or removed failed
+#: ../src/gs-shell-details.c:1443 ../src/gs-common.c:161
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਇਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
 msgid "Details page"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਫ਼ਾ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid "_Launch"
+msgstr "ਚਲਾਓ(_L)"
+
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜੋ(_A)"
+
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+#| msgid "Remove Source"
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_m)"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
 msgid "Software Source Included"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
 msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
-"ਵੀ ਦਿੰਦੇ "
+"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ"
+" ਵੀ ਦਿੰਦੇ "
 "ਹਨ।"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "No Software Source Included"
 msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
 msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ "
-"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ"
+" ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
 msgstr ""
-"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟ੍ਰਿਬਿਊਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਣਾ "
-"ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ "
+"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟ੍ਰਿਬਿਊਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਣਾ"
+" ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ "
 "ਹੈ।"
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
 msgid "Software Source Identified"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੋਰਤ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਗਈ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18
 msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
 msgstr ""
 "ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣਗੇ।"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
 msgid "Only use software sources that you trust."
 msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
-msgid "Internet Only Application"
-msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੀ"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
 msgid "_Website"
 msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ(_W)"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
-msgid "_History"
-msgstr "ਅਤੀਤ(_H)"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "_Launch"
-msgstr "ਚਲਾਓ(_L)"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-common.c:783
 msgid "Details"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Documentation"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Release Activity"
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਸਰਗਰਮੀ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+#| msgid "System Applications"
+msgid "System Integration"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
-msgstr "ਵਰਜਨ"
+msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
 msgid "Updated"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
 msgid "Category"
 msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+#| msgid "Installed page"
+msgid "Installed Size"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਸਾਈਜ਼"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+#| msgid "Downloading..."
+msgid "Download Size"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
 msgid "Source"
 msgstr "ਸਰੋਤ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-#| msgid "Licence"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
+msgid "Developer"
+msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
 msgid "License"
 msgstr "ਲਸੰਸ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
-msgid "Size"
-msgstr "ਸਾਈਜ਼"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
-msgid "Developer"
-msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+msgid "non-free"
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38 ../src/gs-shell-installed.c:418
+#: ../src/gs-update-list.c:127 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:303
 msgid "Add-ons"
 msgstr "ਐਡ-ਆਨ"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:39
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "ਚੁਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:41
+#| msgid "Review"
+msgid "Reviews"
+msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖੋ(_W)"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:45
+msgid "_Show More"
+msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖੋ(_S)"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:148
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:174
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:182
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:224
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:320
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot not found"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:324
+#| msgid "Visit website"
+msgid "on the website"
+msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:335 ../src/gs-shell-extras.c:346
+#: ../src/gs-shell-extras.c:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+" ਕੋਡਕ "
+"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:342 ../src/gs-shell-extras.c:364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:353
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot not available"
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:368
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+" ਕੋਡਕ "
+"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:379
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+" ਕੋਡਕ "
+"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+" ਕੋਡਕ "
+"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:397
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:401
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+" ਕੋਡਕ "
+"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#| "play this format can be found on the website."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+" ਕੋਡਕ "
+"ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:457
+#| msgid "Visit website"
+msgid "this website"
+msgstr "ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:541 ../src/gs-shell-extras.c:589
+#: ../src/gs-shell-extras.c:639
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:813
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr ""
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Codecs"
+msgid "Codecs page"
+msgstr "ਕੋਡਕ ਸਫ਼ਾ"
+
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:505
-#| msgid "Search for applications"
+#: ../src/gs-shell-installed.c:408
 msgid "System Applications"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:611
+#: ../src/gs-shell-installed.c:518
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
 
+#: ../src/gs-shell-installed.c:718
+msgid "Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
 msgid "Installed page"
@@ -711,26 +1415,39 @@ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)"
 msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)"
 
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Updates page"
+msgid "Moderate page"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸਫ਼ਾ"
+
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:315
-#| msgid "Search for applications"
-msgid "Recommended Audio Applications"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended Audio Applications"
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਆਡੀਓ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+#: ../src/gs-shell-overview.c:403
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਖੇਡਾਂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+#: ../src/gs-shell-overview.c:408
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:330
-msgid "Recommended Office Applications"
-msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਦਫ਼ਤਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+#: ../src/gs-shell-overview.c:413
+#, fuzzy
+#| msgid "Recommended Audio Applications"
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਆਡੀਓ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
@@ -738,9 +1455,8 @@ msgid "Overview page"
 msgstr "ਸਾਰ ਸਫ਼ਾ"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#| msgid "Search for applications"
-msgid "Featured Application"
-msgstr "ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+msgid "Categories"
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
@@ -748,10 +1464,6 @@ msgid "Editor's Picks"
 msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Categories"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ"
-
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
@@ -765,269 +1477,412 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:189
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:192
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:198
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:202
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, :%l∶%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205
 msgid "Two days ago"
 msgstr "ਦੋ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
-#| msgid "Three Stars"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207
 msgid "Three days ago"
 msgstr "ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
-#| msgid "Four Stars"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:209
 msgid "Four days ago"
 msgstr "ਚਾਰ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
-#| msgid "Five Stars"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
 msgid "Five days ago"
 msgstr "ਪੰਜ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Six days ago"
 msgstr "ਛੇ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:215
 msgid "One week ago"
 msgstr "1 ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:217
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "ਦੋ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:221
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
-#| msgid "Looking for new updates…"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:234
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "…ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:238
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "...ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:278
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "...ਅੱਪਡੇਟ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:279 ../src/gs-shell-updates.c:286
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:267
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "…ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:401
+#: ../src/gs-shell-updates.c:416
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ: %s"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
-msgid "No Network"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: ../src/gs-shell-updates.c:489
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Install All"
+msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
-msgid "Network Settings"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: ../src/gs-shell-updates.c:493 ../src/gs-shell-updates.c:1272
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:806
+#: ../src/gs-shell-updates.c:817
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "ਖਰਚਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:821
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
 msgstr ""
-"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ "
-"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ"
+" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:825
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
 
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:841
+msgid "No Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:845
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: ../src/gs-shell-updates.c:939
+#, fuzzy
+#| msgid "An important OS update has been installed."
+#| msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: ../src/gs-shell-updates.c:941
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-shell-updates.c:943 ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Not Now"
+msgstr "ਹੁਣ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-shell-updates.c:945
+#| msgid "Requires restart"
+msgid "Restart"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1290
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
 msgid "Updates page"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸਫ਼ਾ"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+#| msgid "OS Updates"
+msgid "Other Updates"
+msgstr "ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹਨ"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
 msgstr ""
-"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ "
-"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ"
+" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ(_N)"
 
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
-msgid "No software installed"
-msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
 msgstr[0] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
 msgstr[1] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
 msgstr[0] "%i ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
 msgstr[1] "%i ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
 
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
 #, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ %i ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
-msgstr[1] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ %i ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#| msgid "%i application installed"
+#| msgid_plural "%i applications installed"
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
+msgstr[1] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:117
+#, c-format
+#| msgid "%i add-on installed"
+#| msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i ਐਡ-ਆਨ"
+msgstr[1] "%i ਐਡ-ਆਨ"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
+msgstr[1] "%s ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:324 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:338
 msgid "Removing…"
 msgstr "...ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:407
+msgid "the operating system"
+msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
+#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
+#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:478
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Adding this software source will give you access to additional software "
+#| "and upgrades."
+msgid ""
+"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
+"to additional software that is not provided by %s."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣਗੇ।"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
 msgid "Software Sources"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ"
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-msgid "No sources found."
-msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid "Software sources give you access to additional software."
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
 msgstr ""
-"ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਉਸ ਸਰੋਤ ਕੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ "
-"ਵੀ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਉਸ ਸਰੋਤ ਕੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ"
+" ਵੀ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
 msgid "No software installed from this source"
 msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "Installed from this Source"
 msgstr "ਇਹ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Details"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਰਵਾ"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
 msgid "Last Checked"
 msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਚ"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
 msgid "Added"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
 msgid "Website"
 msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
-#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:108
-#| msgid "No update details were provided"
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "ਦੋ ਤਾਰੇ"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "ਤਿੰਨ ਤਾਰੇ"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "ਚਾਰ ਤਾਰੇ"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "ਪੰਜ ਤਾਰੇ"
+
+#: ../src/gs-summary-tile.c:74
+#, c-format
+#| msgid "Installed"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ)"
+
+#: ../src/gs-summary-tile.c:82
+#, c-format
+#| msgid "Installing"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
+
+#: ../src/gs-summary-tile.c:90
+#, c-format
+#| msgid "Removing"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
 msgid "No update description available."
 msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।"
 
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: ../src/gs-update-dialog.c:216
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ"
+
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:168
-#| msgid "Installed page"
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਅੱਪਡੇਟ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:182
-#, c-format
-#| msgid "Installed"
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ"
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "No software installed from this source"
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਹਨ"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:91
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:94
+#| msgid "Restart & _Install"
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ"
 
@@ -1035,1081 +1890,1864 @@ msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਐਪਲ
 msgid "View"
 msgstr "ਵੇਖੋ"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
-msgid "Not Now"
-msgstr "ਹੁਣ ਨਹੀਂ"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: ../src/gs-update-monitor.c:242
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "%s ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: ../src/gs-update-monitor.c:246
+#| msgid "Software Updates Available"
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:433
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:435
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:436
+msgid "Show Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:145
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:458
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
 msgstr[1] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:462
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 msgstr[1] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:155
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:157
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:166
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: ../src/gs-update-monitor.c:473
+#| msgid "Review"
+msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "ਪੜਤਾਲ"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
-msgid "Show Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:517
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
-msgid "OK"
-msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-update-monitor.c:523
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹੈ।"
 
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
-msgid "One Star"
-msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-update-monitor.c:528
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।"
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
-msgid "Two Stars"
-msgstr "ਦੋ ਤਾਰੇ"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-update-monitor.c:534
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
-msgid "Three Stars"
-msgstr "ਤਿੰਨ ਤਾਰੇ"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: ../src/gs-update-monitor.c:540
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
-msgid "Four Stars"
-msgstr "ਚਾਰ ਤਾਰੇ"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-update-monitor.c:546
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
-msgid "Five Stars"
-msgstr "ਪੰਜ ਤਾਰੇ"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-update-monitor.c:551
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:86
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:96
+#, c-format
+#| msgid "Downloading..."
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "%s %s ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:107
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
+msgid "_Learn More"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣੋ(_L)"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
+#| msgid "Downloading..."
+msgid "_Download"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:131
+#: ../src/gs-common.c:137
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-common.c:141
 msgid "Launch"
 msgstr "ਚਲਾਓ"
 
-#: ../src/gs-utils.c:159
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਇਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-common.c:168
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "%s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-common.c:173
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
+#. TRANSLATORS: this is when the upgrade download fails
+#: ../src/gs-common.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Removal of %s failed."
+msgid "Upgrade to %s failed."
+msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-common.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Network access was required but not available."
+msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: plug in the network cable...
+#: ../src/gs-common.c:199
+msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-common.c:204
+msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#. TRANSLATORS: delete some stuff!
+#: ../src/gs-common.c:207
+msgid "Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: we didn't handle the error type
+#: ../src/gs-common.c:212
+msgid "If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-common.c:272
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-common.c:276
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-common.c:294
 #, c-format
-msgid "No AppStream data found"
-msgstr "ਕੋਈ ਐਪਸਟਰੀਮ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
-msgid " and "
-msgstr " ਅਤੇ "
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
-msgid " or "
-msgstr " ਜਾਂ "
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-common.c:314
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-common.c:324
 #, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਐਪ"
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-common.c:330
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "ਫੀਚਰ"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-common.c:337
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "ਮੁੜ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
-msgid "Audio"
-msgstr "ਆਡੀਓ"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-common.c:346
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Editing"
-msgstr "ਸੋਧ"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:402
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating violence-cartoon"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Databases"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:405
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "ਹਮ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Mixer"
-msgstr "ਮਿਕਸਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Music"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Players"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Recorders"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Sequencers"
-msgstr "ਸੀਕਵਅੰਸਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
-msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-msgid "Tuners"
-msgstr "ਟਿਊਨਰ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:408
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
-msgid "Development Tools"
-msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:411
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Building"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Building"
-msgstr "ਬਿਲਡਿੰਗ"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:414
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating violence-fantasy"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Databases"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Databases"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:417
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Debuggers"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "ਡੀਬੱਗਰ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:420
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "GUI Designers"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "GUI ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "IDE"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:423
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Profiling"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Profiling"
-msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:426
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating violence-realistic"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:429
+msgid "Mild realistic characters in unsafe situations"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:432
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:435
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:438
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating violence-bloodshed"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:441
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:444
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:447
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:450
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating violence-sexual"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:453
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:456
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating drugs-alcohol"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:459
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:462
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:465
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating drugs-narcotics"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:468
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:471
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:474
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:477
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:480
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating sex-nudity"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:483
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:486
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:489
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating sex-themes"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:492
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:495
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਖੋਜ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:498
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:501
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating language-profanity"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:504
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:507
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:510
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:513
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating language-humor"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:516
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:519
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:522
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:525
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating language-discrimination"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:528
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:531
+msgid "Discrimation designed to cause emotional harm"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:534
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:537
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating money-advertising"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:540
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 #| msgid "Project Management"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Project Management"
+msgid "Product placement"
 msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Revision Control"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Revision Control"
-msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:543
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Translation"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Translation"
-msgstr "ਤਰਜਮਾ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:546
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Web Development"
-msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-msgid "Web Development"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:549
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating money-gambling"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
-msgid "Education"
-msgstr "ਸਿੱਖਿਆ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:552
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Art"
-msgstr "ਕਲਾ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:555
+msgid "Gambling using \"play\" money"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:558
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:561
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating money-purchasing"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Biology"
-msgstr "ਬਾਇਓਲੋਜੀ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:564
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:567
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating social-chat"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Computer Science"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਗਿਆਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Construction"
-msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਚਿਤਰਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Economy"
-msgstr "ਅਰਥਚਾਰਾ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Electricity"
-msgstr "ਬਿਜਲੀ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Electronics"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Engineering"
-msgstr "ਇੰਜਨੀਅਰਗ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Geography"
-msgstr "ਭੂਗੋਲ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Geology"
-msgstr "ਭੂ-ਵਿਗਿਆਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Geoscience"
-msgstr "ਜਿਓਸਾਇੰਸ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "History"
-msgstr "ਅਤੀਤ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:570
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:573
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Humanities"
-msgstr "ਹਿਊਮੈਨਾਟਿਸ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:576
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Image Processing"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:579
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating social-audio"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Languages"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:582
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:585
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating social-contacts"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:588
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:591
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating social-info"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Show profiling information for the service"
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr "ਸੇਵਾ ਲਈ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: ../src/gs-common.c:597
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgctxt "content rating social-location"
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
+#: ../src/gs-common.c:600
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-common.c:764
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ(_S)"
+
+#: ../src/gs-menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: ../src/gs-menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਹਟਾਉ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"ਅੱਪਡੇਟ;ਸਰੋਤ;ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ;ਪਸੰਦ,ਇੰਸਟਾਲ;ਸਟੋਰ;ਅੱਪਗਰੇਡ;Updates;Upgrade;Sources;Reposito"
+"ries;"
+"Preferences;Install;Store;ਅਣਇੰਸਟਾਲ;ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ;ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: ../src/gs-shell-loading.c:63
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: ../src/gs-shell-loading.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Updates Failed"
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Literature"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:1
+#| msgid "Loading list of packages..."
+msgid "Loading page"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:2
+#| msgid "Setting up updates…"
+msgid "Starting up…"
+msgstr "...ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
+#| msgid "_All"
+msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:33
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgid "Featured"
+msgstr "ਖਾਸ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:36
+msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:42
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Players"
+msgctxt "Menu of AudioVideo"
+msgid "Music Players"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "_All"
+msgctxt "Menu of Development"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Development"
+msgid "Featured"
 msgstr "ਫੀਚਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Maps"
-msgstr "ਨਕਸ਼ੇ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:57
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu of Development"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "ਡੀਬੱਗਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Math"
-msgstr "ਗਣਿਤ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:60
+msgctxt "Menu of Development"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDE"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Medical"
-msgstr "ਮੈਡੀਕਲ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Music"
-msgstr "ਸੰਗੀਤ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪੜਤਾਲ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Physics"
-msgstr "ਭੌਤਿਕ-ਵਿਗਿਆਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Robotics"
-msgstr "ਰੋਬੋਟ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "_All"
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Featured"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Spirituality"
-msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Astronomy"
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
-msgctxt "Menu subcategory of Education"
-msgid "Sports"
-msgstr "ਖੇਡਾਂ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Chemistry"
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
-msgid "Games"
-msgstr "ਗੇਮ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Languages"
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Languages"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Math"
+msgctxt "Menu of Education"
+msgid "Math"
+msgstr "ਗਣਿਤ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "_All"
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Action"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Action"
-msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Adventure"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Adventure"
 msgstr "ਜਾਂਬਾਜ਼ੀ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Arcade"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Arcade"
 msgstr "ਆਰਕੇਡ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Blocks"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Blocks"
 msgstr "ਬਲਾਕ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Board"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Board"
 msgstr "ਬੋਰਡ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Card"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Card"
 msgstr "ਤਾਸ਼"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Emulators"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Emulators"
 msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Kids"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Kids"
 msgstr "ਬੱਚੇ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Logic"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Logic"
 msgstr "ਲਾਜਿਕ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Role Playing"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Role Playing"
 msgstr "ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਣ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
-msgid "Shooter"
-msgstr "ਸ਼ੂਟਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
-msgid "Simulation"
-msgstr "ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Sports"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Sports"
 msgstr "ਖੇਡਾਂ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
-msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#| msgid "Strategy"
+msgctxt "Menu of Games"
 msgid "Strategy"
 msgstr "ਕਾਰਜਨੀਤੀ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
-msgid "Graphics"
-msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "_All"
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "Featured"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "3D Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D ਗਰਾਫਿਕਸ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Photography"
+msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Photography"
 msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "Publishing"
-msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Scanning"
+msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Scanning"
-msgstr "ਸਕੈਨਿੰਗ"
+msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ.."
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Vector Graphics"
+msgctxt "Menu of Graphics"
 msgid "Vector Graphics"
 msgstr "ਵੈਕਟਰ ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
-msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-msgid "Viewer"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Viewer"
+msgctxt "Menu of Graphics"
+msgid "Viewers"
 msgstr "ਦਰਸ਼ਕ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
-msgid "Internet"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "_All"
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Featured"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Calendar"
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Calendar"
+msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Database"
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Database"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Finance"
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Finance"
+msgstr "ਵਿੱਤੀ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#| msgid "Word Processor"
+msgctxt "Menu of Office"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "ਕੋਡਕ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#| msgid "Translation"
+msgctxt "Menu of Addons"
+msgid "Localization"
+msgstr "ਤਰਜਮਾ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "_All"
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Artificial Intelligence"
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Astronomy"
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Chemistry"
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Math"
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Math"
+msgstr "ਗਣਿਤ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:237
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Robotics"
+msgctxt "Menu of Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "ਰੋਬੋਟ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "_All"
+msgctxt "Menu of Communication"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Communication"
+msgid "Featured"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 #| msgid "Chat"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "Chat"
 msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Dialup"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Dialup"
-msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Email"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Email"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Feed"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Feed"
-msgstr "ਫੀਡ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "File Transfer"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "File Transfer"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Ham Radio"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "ਹਮ ਰੇਡੀਓ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Instant Messaging"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸੁਨੇਹੇ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "IRC Clients"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC ਕਲਾਂਇਟ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Monitor"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Monitor"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:258
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 #| msgid "News"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+msgctxt "Menu of Communication"
 msgid "News"
 msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "P2P"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Remote Access"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Remote Access"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Telephony"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Telephony"
-msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
-#| msgid "Video Conference"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Video Conference"
-msgstr "ਵੀਡੀਓ ਕੰਨਫਰੈਂਸ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:262
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 #| msgid "Web Browser"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu of Communication"
+msgid "Web Browsers"
 msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
-#| msgid "Web Development"
-msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-msgid "Web Development"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "_All"
+msgctxt "Menu of Utility"
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Featured"
+msgctxt "Menu of Utility"
+msgid "Featured"
+msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu of Utility"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:285
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Development Tools"
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:291
+msgid "Education"
+msgstr "ਸਿੱਖਿਆ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:294
+msgid "Games"
+msgstr "ਗੇਮ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:297
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#| msgid "Photography"
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
-msgid "Office"
-msgstr "ਆਫਿਸ"
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:300
+msgid "Productivity"
+msgstr "ਉਤਪਾਦਨ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Calendar"
-msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:306
+msgid "Science"
+msgstr "ਵਿਗਿਆਨ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Chart"
-msgstr "ਚਾਰਟ"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:309
+msgid "Communication & News"
+msgstr "ਸੰਚਾਰ ਅਤੇ ਖ਼ਬਰਾਂ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Contact Management"
-msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧ"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:312
+msgid "Utilities"
+msgstr "ਸਹੂਲਤ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Database"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "ਜੀ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੇਵਾ ਮੋਡ ਦਿਓ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Email"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅਧੂਰਾ ਪਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Finance"
-msgstr "ਵਿੱਤੀ"
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Flow Chart"
-msgstr "ਫਲੋਅ ਚਾਰਟ"
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸਕਿਆ।"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Photography"
-msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਾਕੀ ਬਚੀ।"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Presentation"
-msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Project Management"
-msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Publishing"
-msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Viewer"
-msgstr "ਦਰਸ਼ਕ"
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
-msgctxt "Menu subcategory of Office"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸ"
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਅਣਜਾਣੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
-msgid "Science"
-msgstr "ਵਿਗਿਆਨ"
+#~| msgid "Calculating…"
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Calculating…"
+#~ msgstr "...ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Art"
-msgstr "ਕਲਾ"
+#~| msgid "Unknown"
+#~ msgctxt "size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ"
+#~ msgid "Internet Only Application"
+#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੀ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ"
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "ਅਤੀਤ(_H)"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Biology"
-msgstr "ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨ"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ"
+#~ msgid "Recommended Office Applications"
+#~ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਦਫ਼ਤਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Computer Science"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਗਿਆਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Construction"
-msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਚਿਤਰਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Economy"
-msgstr "ਅਰਥਚਾਰਾ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Electricity"
-msgstr "ਬਿਜਲੀ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Electronics"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Engineering"
-msgstr "ਇੰਜਨੀਅਰਗ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Geography"
-msgstr "ਭੂਗੋਲ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Geology"
-msgstr "ਭੂ-ਵਿਗਿਆਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Geoscience"
-msgstr "ਜਿਓਸਾਇੰਸ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "History"
-msgstr "ਇਤਿਹਾਸ"
+#~| msgid "Search for applications"
+#~ msgid "Featured Application"
+#~ msgstr "ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Humanities"
-msgstr "ਹਿਊਮੈਨਾਟਿਸ"
+#~ msgid "Checking for updates…"
+#~ msgstr "…ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Image Processing"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ"
+#~ msgid "No software installed"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
+#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
+#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+#~ msgstr[0] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ %i ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
+#~ msgstr[1] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ %i ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Literature"
-msgstr "ਸਾਹਿਤ"
+#~ msgid "No sources found."
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Maps"
-msgstr "ਨਕਸ਼ੇ"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Math"
-msgstr "ਗਣਿਤ"
+#~ msgid "No AppStream data found"
+#~ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਸਟਰੀਮ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Medical"
-msgstr "ਮੈਡੀਕਲ"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪੜਤਾਲ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Physics"
-msgstr "ਭੌਤਿਕ-ਵਿਗਿਆਨ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "ਹਮ ਰੇਡੀਓ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "ਰੋਬੋਟ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "MIDI"
+#~ msgstr "MIDI"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Spirituality"
-msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Mixer"
+#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
-msgctxt "Menu subcategory of Science"
-msgid "Sports"
-msgstr "ਖੇਡਾਂ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
-msgid "System"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Emulator"
-msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "ਸੀਕਵਅੰਸਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "File Manager"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "File System"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "File Tools"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Monitor"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Security"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
-msgctxt "Menu subcategory of System"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
-msgid "Utilities"
-msgstr "ਸਹੂਲਤ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "ਟਿਊਨਰ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Accessibility"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Archiving"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Archiving"
-msgstr "ਅਕਾਇਵ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Calculator"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Calculator"
-msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Clock"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Clock"
-msgstr "ਘੜੀ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Compression"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Compression"
-msgstr "ਨਪੀੜਨ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-#| msgctxt "Menu subcategory of System"
-#| msgid "File Tools"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "File Tools"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Maps"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Maps"
-msgstr "ਨਕਸ਼ੇ"
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~| msgid "Building"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "ਬਿਲਡਿੰਗ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Spirituality"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Spirituality"
-msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Telephony Tools"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਟੂਲ"
-
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
-#| msgid "Text Editor"
-msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-msgid "Text Editor"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ"
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~| msgid "Databases"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
-msgid "Video"
-msgstr "ਵਿਡੀਓ"
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~| msgid "GUI Designers"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "GUI ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~| msgid "IDE"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "IDE"
+#~ msgstr "IDE"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~| msgid "Profiling"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Profiling"
+#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~| msgid "Revision Control"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਕੰਟਰੋਲ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~| msgid "Web Development"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Editing"
-msgstr "ਸੰਪਾਦਨ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "ਕਲਾ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Database"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "ਬਾਇਓਲੋਜੀ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਗਿਆਨ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Players"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "Recorders"
-msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਚਿਤਰਨ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
-msgctxt "Menu subcategory of Video"
-msgid "TV"
-msgstr "ਟੀਵੀ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "ਅਰਥਚਾਰਾ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-#| msgid "Fonts"
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "ਫੋਂਟ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "ਬਿਜਲੀ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-#| msgid "Codecs"
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "ਕੋਡਕ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-#| msgid "Input Sources"
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "ਇੰਜਨੀਅਰਗ"
 
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-#| msgid "Language Packs"
-msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ"
 
-#: ../src/menus.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ(_S)"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "ਭੂ-ਵਿਗਿਆਨ"
 
-#: ../src/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "ਜਿਓਸਾਇੰਸ"
 
-#: ../src/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "ਅਤੀਤ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Humanities"
+#~ msgstr "ਹਿਊਮੈਨਾਟਿਸ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "ਫੀਚਰ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "ਨਕਸ਼ੇ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Medical"
+#~ msgstr "ਮੈਡੀਕਲ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪੜਤਾਲ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "ਭੌਤਿਕ-ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Shooter"
+#~ msgstr "ਸ਼ੂਟਰ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Simulation"
+#~ msgstr "ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Games"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "2D ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "OCR"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "Dialup"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "Email"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "Feed"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Feed"
+#~ msgstr "ਫੀਡ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "File Transfer"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#~| msgid "Ham Radio"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "ਹਮ ਰੇਡੀਓ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "Instant Messaging"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "IRC Clients"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC ਕਲਾਂਇਟ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "Monitor"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "P2P"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "Remote Access"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "Telephony"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~| msgid "Video Conference"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "ਵੀਡੀਓ ਕੰਨਫਰੈਂਸ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~| msgid "Web Development"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ"
+
+#~ msgid "Office"
+#~ msgstr "ਆਫਿਸ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Chart"
+#~ msgstr "ਚਾਰਟ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Flow Chart"
+#~ msgstr "ਫਲੋਅ ਚਾਰਟ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "PDA"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Project Management"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Spreadsheet"
+#~ msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Office"
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "ਕਲਾ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "ਨਿਰਮਾਣ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਚਿਤਰਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "ਅਰਥਚਾਰਾ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "ਬਿਜਲੀ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "ਇੰਜਨੀਅਰਗ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "ਭੂ-ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "ਜਿਓਸਾਇੰਸ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "ਇਤਿਹਾਸ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Humanities"
+#~ msgstr "ਹਿਊਮੈਨਾਟਿਸ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "ਸਾਹਿਤ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "ਨਕਸ਼ੇ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "ਗਣਿਤ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Medical"
+#~ msgstr "ਮੈਡੀਕਲ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪੜਤਾਲ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "ਭੌਤਿਕ-ਵਿਗਿਆਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "ਰੋਬੋਟ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Science"
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~| msgid "Accessibility"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~| msgid "Archiving"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Archiving"
+#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~| msgid "Calculator"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~| msgid "Clock"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ਘੜੀ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~| msgid "Compression"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Compression"
+#~ msgstr "ਨਪੀੜਨ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#~| msgid "File Tools"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~| msgid "Maps"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "ਨਕਸ਼ੇ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~| msgid "Spirituality"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~| msgid "Telephony Tools"
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਟੂਲ"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Editing"
+#~ msgstr "ਸੰਪਾਦਨ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "ਪਲੇਅਰ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Video"
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "ਟੀਵੀ"
 
 #~ msgid "Picks"
 #~ msgstr "ਚੁਣੋ"
@@ -2184,17 +3822,8 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
 #~ msgid "Waiting for package manager..."
 #~ msgstr "...ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
 
-#~ msgid "Loading list of packages..."
-#~ msgstr "...ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Downloading..."
-#~ msgstr "...ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
 #~ msgid "Querying..."
 #~ msgstr "...ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
 #~ msgid "OS Update"
 #~ msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ"
-
-#~ msgid "Requires restart"
-#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]