[glib] Updated Spanish translation



commit 9183960df2ea975dc77595f7b408bf1d9254cd64
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Jan 31 22:25:10 2016 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  109 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3937705..57e27e4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # 
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012., 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012., 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 07:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-17 09:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -264,9 +264,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: ../gio/ginputstream.c:176 ../gio/ginputstream.c:376
-#: ../gio/ginputstream.c:614 ../gio/ginputstream.c:1013
-#: ../gio/goutputstream.c:200 ../gio/goutputstream.c:831
+#: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
+#: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
 #: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
 #, c-format
 msgid "Too large count value passed to %s"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgstr "No se permite buscar en el flujo base"
 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
 msgstr "No se puede truncar GBufferedInputStream"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1202
-#: ../gio/giostream.c:278 ../gio/goutputstream.c:1655
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205
+#: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "El flujo ya se cerró"
 
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Error al llamar StartSereviceByName para %s: "
 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
 msgstr "Respuesta %d no esperada del método StartServiceByName(«%s»)"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2708 ../gio/gdbusproxy.c:2842
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2709 ../gio/gdbusproxy.c:2843
 msgid ""
 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
@@ -1305,11 +1305,16 @@ msgstr "la unidad no implementa reproducir"
 msgid "drive doesn't implement stop"
 msgstr "la unidad no implementa detener"
 
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:188 ../gio/gdummytlsbackend.c:310
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:400
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
 msgid "TLS support is not available"
 msgstr "El soporte de TSL no está disponible"
 
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
+#| msgid "TLS support is not available"
+msgid "DTLS support is not available"
+msgstr "Soporte de DTSL no disponible"
+
 #: ../gio/gemblem.c:323
 #, c-format
 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
@@ -1551,7 +1556,7 @@ msgstr "No hay suficiente espacio para la dirección del socket"
 msgid "Unsupported socket address"
 msgstr "Dirección del socket no soportada"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:185
+#: ../gio/ginputstream.c:188
 msgid "Input stream doesn't implement read"
 msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
 
@@ -1561,8 +1566,8 @@ msgstr "El flujo de entrada no implementa la lectura"
 #. Translators: This is an error you get if there is
 #. * already an operation running against this stream when
 #. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:1212 ../gio/giostream.c:288
-#: ../gio/goutputstream.c:1665
+#: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310
+#: ../gio/goutputstream.c:1668
 msgid "Stream has outstanding operation"
 msgstr "El flujo tiene una operación excepcional"
 
@@ -2089,80 +2094,80 @@ msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
 msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1579
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
 msgid " (invalid encoding)"
 msgstr " (codificación no válida)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1770 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
 msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2021
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
 #, c-format
 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
 msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2066
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2084
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2103 ../gio/glocalfileinfo.c:2122
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
 msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2157
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
 msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2169
 #, c-format
 msgid "Error setting permissions: %s"
 msgstr "Error al establecer permisos: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2224
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2220
 #, c-format
 msgid "Error setting owner: %s"
 msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2247
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
 msgid "symlink must be non-NULL"
 msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2257 ../gio/glocalfileinfo.c:2276
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2283
 #, c-format
 msgid "Error setting symlink: %s"
 msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2266
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2262
 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
 msgstr ""
 "Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2392
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2388
 #, c-format
 msgid "Error setting modification or access time: %s"
 msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2415
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2411
 msgid "SELinux context must be non-NULL"
 msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2430
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2426
 #, c-format
 msgid "Error setting SELinux context: %s"
 msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2437
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2433
 msgid "SELinux is not enabled on this system"
 msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2529
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2525
 #, c-format
 msgid "Setting attribute %s not supported"
 msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
@@ -2362,11 +2367,11 @@ msgstr "No se pudo obtener el estado de la red: "
 msgid "NetworkManager version too old"
 msgstr "Versión de NetworkManager demasiado antigua"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:209 ../gio/goutputstream.c:557
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
 msgid "Output stream doesn't implement write"
 msgstr "El flujo de salida no implementa la escritura"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:518 ../gio/goutputstream.c:1219
+#: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "El flujo de origen ya está cerrado"
 
@@ -2379,7 +2384,7 @@ msgstr "Error al resolver «%s»: %s"
 #: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572
 #: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823
 #: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453
-#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:706
+#: ../gio/gresourcefile.c:576 ../gio/gresourcefile.c:713
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' does not exist"
 msgstr "El recurso en «%s» no existe"
@@ -2389,12 +2394,12 @@ msgstr "El recurso en «%s» no existe"
 msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
 msgstr "El recurso en «%s» falló al descomprimir"
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:702
+#: ../gio/gresourcefile.c:709
 #, c-format
 msgid "The resource at '%s' is not a directory"
 msgstr "El recurso en «%s» no es una carpeta"
 
-#: ../gio/gresourcefile.c:910
+#: ../gio/gresourcefile.c:917
 msgid "Input stream doesn't implement seek"
 msgstr "El flujo de entrada no implementa la búsqueda"
 
@@ -4635,75 +4640,75 @@ msgstr "Secuencia no válida en la entrada de conversión"
 msgid "Character out of range for UTF-16"
 msgstr "El carácter se sale del rango para UTF-16"
 
-#: ../glib/gutils.c:2118 ../glib/gutils.c:2145 ../glib/gutils.c:2251
+#: ../glib/gutils.c:2117 ../glib/gutils.c:2144 ../glib/gutils.c:2250
 #, c-format
 msgid "%u byte"
 msgid_plural "%u bytes"
 msgstr[0] "%u byte"
 msgstr[1] "%u bytes"
 
-#: ../glib/gutils.c:2124
+#: ../glib/gutils.c:2123
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2126
+#: ../glib/gutils.c:2125
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2129
+#: ../glib/gutils.c:2128
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2132
+#: ../glib/gutils.c:2131
 #, c-format
 msgid "%.1f TiB"
 msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2135
+#: ../glib/gutils.c:2134
 #, c-format
 msgid "%.1f PiB"
 msgstr "%.1f PiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2138
+#: ../glib/gutils.c:2137
 #, c-format
 msgid "%.1f EiB"
 msgstr "%.1f EiB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2151
+#: ../glib/gutils.c:2150
 #, c-format
 msgid "%.1f kB"
 msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2154 ../glib/gutils.c:2269
+#: ../glib/gutils.c:2153 ../glib/gutils.c:2268
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2157 ../glib/gutils.c:2274
+#: ../glib/gutils.c:2156 ../glib/gutils.c:2273
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2159 ../glib/gutils.c:2279
+#: ../glib/gutils.c:2158 ../glib/gutils.c:2278
 #, c-format
 msgid "%.1f TB"
 msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2162 ../glib/gutils.c:2284
+#: ../glib/gutils.c:2161 ../glib/gutils.c:2283
 #, c-format
 msgid "%.1f PB"
 msgstr "%.1f PB"
 
-#: ../glib/gutils.c:2165 ../glib/gutils.c:2289
+#: ../glib/gutils.c:2164 ../glib/gutils.c:2288
 #, c-format
 msgid "%.1f EB"
 msgstr "%.1f EB"
 
 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gutils.c:2202
+#: ../glib/gutils.c:2201
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
@@ -4715,7 +4720,7 @@ msgstr[1] "%s bytes"
 #. * compatibility.  Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
 #. * Please translate as literally as possible.
 #.
-#: ../glib/gutils.c:2264
+#: ../glib/gutils.c:2263
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]