[evolution-data-server] Updated Spanish translation



commit cfbb18b3f0536a820c62673af0b50300dafea892
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Jan 31 22:19:03 2016 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  607 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 343 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 42564e2..b920bb0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,15 +11,15 @@
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # 
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 06:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-17 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-26 08:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -141,9 +141,9 @@ msgstr "Falló al renombrar la antigua base de datos «%s» a «%s»: %s"
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2952
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2921
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2931
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2943
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falló la autenticación"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 #: ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticación requerida"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Propiedad «%s» del calendario desconocida"
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "No se puede cambiar el valor de la propiedad «%s» del calendario"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1357
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Cita sin título"
 
@@ -1986,79 +1986,79 @@ msgstr "No se pudo quitar la entrada de caché: %s: %s"
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "No se pudo renombrar «%s» a %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:934 ../camel/camel-filter-search.c:798
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:982
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Flujo de mensaje no válido recibido desde %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1189 ../camel/camel-filter-driver.c:1198
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sincronizando carpetas"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1296
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Error analizando filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1403
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "No se pudo abrir la carpeta «spool»"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "No se pudo procesar la carpeta temporal"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1447 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Falló en el mensaje %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1488 ../camel/camel-filter-driver.c:1602
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Sincronizando carpeta"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1493 ../camel/camel-filter-driver.c:1610
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1574
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Falló en el mensaje %d de %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 ../camel/camel-filter-driver.c:1796
 #, c-format
 msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgstr "Falló la ejecución del filtro «%s»: "
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Error al analizar el filtro «%s»: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1805
 #, c-format
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Error al ejecutar el filtro «%s»: %s: %s"
@@ -2119,27 +2119,27 @@ msgstr "Copiando mensajes"
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Información de cuota no soportada para la carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#: ../camel/camel-folder.c:1155
 #, c-format
 msgid "Filtering folder '%s'"
 msgstr "Filtrando carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2878
+#: ../camel/camel-folder.c:2891
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Compactando la carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3009
+#: ../camel/camel-folder.c:3022
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Obteniendo mensaje «%s» en «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3200
+#: ../camel/camel-folder.c:3213
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Obteniendo la información de la cuota «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3497
+#: ../camel/camel-folder.c:3510
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Actualizando la carpeta «%s»"
@@ -2192,28 +2192,28 @@ msgstr ""
 "Error ejecutando la búsqueda según la expresión: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2151
 #, c-format
 msgid "Release unused memory for folder '%s'"
 msgstr "Liberar la memoria sin usar para la carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2363
 #, c-format
 msgid "Update preview data for folder '%s'"
 msgstr "Actualizar la vista previa de datos para la carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2224,17 +2224,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Falló al analizar el id del usuario gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 ../camel/camel-gpg-context.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Falló al analizar la solicitud de contraseña gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 "Necesita un NIP para desbloquear la clave para su \n"
 "SmartCard: «%s»"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2252,12 +2252,12 @@ msgstr ""
 "Necesita una contraseña para desbloquear la clave para \n"
 "el usuario: «%s»"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para «%s»"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:959
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2266,39 +2266,39 @@ msgstr ""
 "destinatario, así que se pedirá una contraseña por cada calve privada "
 "almacenada."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:990 ../camel/camel-net-utils.c:524
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
 #: ../libedataserver/e-client.c:163
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1011
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr "Falló al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseñas falsas."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1024
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1162
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-smime-context.c:843
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1812 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2163 ../camel/camel-gpg-context.c:2338
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Falló al ejecutar gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1918 ../camel/camel-gpg-context.c:1926
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 ../camel/camel-gpg-context.c:1954
 #: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
 #: ../camel/camel-smime-context.c:995
 #, c-format
@@ -2306,35 +2306,35 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "No se puede verificar la firma del mensaje: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "No se pudieron generar los datos de cifrado: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2203
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Esta parte del mensaje está cifrada digitalmente"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2262 ../camel/camel-gpg-context.c:2271
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2294
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2282
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: error del protocolo"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2348
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: no se ha encontrado el secreto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2384 ../camel/camel-smime-context.c:1288
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenido cifrado"
 
@@ -2453,23 +2453,23 @@ msgstr "No hay ninguna firma disponible"
 msgid "parse error"
 msgstr "error de análisis sintáctico"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:706
+#: ../camel/camel-net-utils.c:708
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Resolviendo: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "No se pudo resolver el servidor"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr ""
 "Falló al resolver el servidor «%s». Compruebe que el nombre del equipo no "
 "contiene errores."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:741
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "Falló al resolver el servidor %s: %s"
@@ -2484,18 +2484,18 @@ msgstr "Descargando mensajes nuevos para modo desconectado en «%s»"
 msgid "Storing changes in folder '%s'"
 msgstr "Guardando cambios en la carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:259
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:262
 #, c-format
 msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
 msgstr ""
 "Comprobando la descarga de mensajes nuevos para el modo desconectado en «%s»"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:372
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:375
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Sincronizando mensajes de la carpeta «%s» al disco"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:435
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:438
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr ""
 "Copiar el contenido de la carpeta localmente para _operación desconectada"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor."
@@ -2750,16 +2750,16 @@ msgstr "POP antes de SMTP"
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Esta opción autorizará conexiones POP antes de intentar SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "UID de la fuente POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "Autenticación POP antes de SMTP usando un transporte desconocido"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "Se intentó la autenticación POP antes de SMTP con un servicio %s"
@@ -2775,10 +2775,10 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "El GType registrado no es válido para el protocolo «%s»"
 
 #: ../camel/camel-session.c:499
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2904
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2870
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "No hay soporte para la autenticación %s"
@@ -2984,43 +2984,43 @@ msgstr "Falló al añadir datos al codificador"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Descifrado S/MIME: No se ha encontrado contenido cifrado"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1248
+#: ../camel/camel-store.c:1275
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Abriendo carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1539
+#: ../camel/camel-store.c:1566
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-store.c:1594 ../camel/camel-store.c:1639
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
 msgid "Trash"
 msgstr "Papelera"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-store.c:1608 ../camel/camel-store.c:1656
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Junk"
 msgstr "SPAM"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2230
+#: ../camel/camel-store.c:2257
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2237
+#: ../camel/camel-store.c:2264
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Creando carpeta «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2441 ../camel/camel-vee-store.c:410
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "No se pudo eliminar la carpeta: %s: Operación no válida"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:2631 ../camel/camel-vee-store.c:461
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "Con CamelHttpStream solo se soporta restablecer al principio"
 
 #: ../camel/camel-stream-process.c:278
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Conexión cancelada"
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "El mensaje %s no existe en %s"
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Error al almacenar «%s»: "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1191
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1193
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Actualizar a_utomáticamente al cambiar las carpetas de fuentes"
 
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "No se puede cambiar el nombre a la carpeta: %s: no existe"
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Activar la carpeta no _coincidente"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1030
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Actualizando la carpeta de búsqueda no coincidente"
 
@@ -3125,38 +3125,43 @@ msgstr "No se pueden copiar mensajes a la carpeta Papelera"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "No se pueden copiar mensajes a la carpeta Spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:769
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:937
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr ""
 "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red (%s)"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:777
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1284
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:822
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1032
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:945
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2998
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1291
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2243
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Para completar esta operación debe estar trabajando conectado a la red"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1270
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1358
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1517
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1605
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "No se ha especificado ninguna carpeta de destino"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1297
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1544
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "No se pudieron mover los mensajes de spam"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1392
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1639
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "No se pudieron mover los mensajes eliminados"
 
@@ -3286,199 +3291,199 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1113
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Error al escribir al flujo de caché"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2781
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3028
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Falló al obtener las capacidades"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2721
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2722
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "No se soporta STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2762
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2728
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Falló al emitir STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2772
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Falló al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2893
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2859
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticación %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2922
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2888
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:400
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:542
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2931
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2897
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:551
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "La contraseña de la autenticación no está disponible"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2905
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Falló al autenticar"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3068
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3045
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Falló al emitir NAMESPACE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3082
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3059
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Falló al activar QResync"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3110
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3087
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Falló al emitir NOTIFY"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3588
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3565
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Falló al selecionar la bandera de correo"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3686
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3663
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "No se puede emitir el comando, el flujo no está disponible"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3937
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3914
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3915
 msgid "No such message available."
 msgstr "Dicho mensaje no está disponible."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3972
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3997
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3949
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3974
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3993
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Error al obtener el mensaje"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3986
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Falló al cerrar el flujo temporal"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4040
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4017
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Falló al copiar el archivo temporal"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4176
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Error al mover los mensajes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4176
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Error al copiar los mensajes"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4383
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4404
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4360
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4381
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4495
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4472
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Error al añadir el mensaje"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4585
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4562
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Error realizar la no operación"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4733
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4710
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Buscando mensajes modificados en «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4736
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4713
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Error al analizar los cambios"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4754
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4731
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr ""
 "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4771
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4748
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Error al obtener la información del mensaje"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Error al ejecutar STATUS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5316
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5368
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5293
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Error al sincronizar los cambios"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5479
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5456
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Error al compactar el mensaje"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5549
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5526
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Error al obtener las carpetas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5560
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5537
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Error al obtener las carpetas suscritas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5582
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5559
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Error al crear la carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5638
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5615
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Error al eliminar la carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5684
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5661
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Error al renombrar la carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5716
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5693
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Error al suscribirse a las carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5752
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5729
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Error al desuscribirse de la carpeta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5788
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5765
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "El servidor IMAP no soporta cuotas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5798
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5775
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Error al obtener la información de la cuota"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5845
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5822
 msgid "Search failed"
 msgstr "Falló al buscar"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5956
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5933
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Error al ejecuter IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6148
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6180
 msgid "Failed to issue DONE"
 msgstr "Falló al emitir DONE"
 
@@ -3530,18 +3535,104 @@ msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr "No hay espacio de nombres IMAP para la ruta de la carpeta «%s»"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1848
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for '%s'"
 msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2065
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
 "El nombre de la carpeta «%s» es no válido porque contiene el carácter «%c»"
 
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2374
+#| msgid "Drafts"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Drafts"
+msgstr "[Gmail]/Borradores"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2375
+#| msgid "Drafts"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Drafts"
+msgstr "Borradores"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2376
+#| msgid "Drafts"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Draft"
+msgstr "Borrador"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2379
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+msgstr "[Gmail]/Correo enviado"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2380
+#| msgid "Sent"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2381
+#| msgid "Sent Items"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Elementos enviados"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2384
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Spam"
+msgstr "[Gmail]/Spam"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2385
+#| msgid "Junk"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk"
+msgstr "Junk"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2386
+#| msgid "Email"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk E-mail"
+msgstr "Correo basura"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2387
+#| msgid "Email"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk Email"
+msgstr "Correo basura"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2388
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2389
+#| msgid "Mail"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Bulk Mail"
+msgstr "Correo masivo"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2392
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Trash"
+msgstr "[Gmail]/Papelera"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2393
+#| msgid "Trash"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2394
+#| msgid "Deleted Items"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Elementos eliminados"
+
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
@@ -4075,19 +4166,19 @@ msgstr "Error interno: UID en formato no válido: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:990
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:477
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: "
@@ -4154,22 +4245,22 @@ msgstr ""
 "Esta opción es para autenticarse con el servidor NNTP usando una contraseña "
 "de texto."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:377
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "No se pudo leer saludo desde %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:385
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "El servidor NNTP %s devolvió un código de error %d %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:455
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Noticias USENET vía %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4180,25 +4271,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1301
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1308
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "No puede crear una carpeta en un almacén de noticias: suscríbase en su lugar."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1324
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "No se puede renombrar una carpeta en un almacén de noticias."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "No puede eliminar una carpeta en un almacén de noticias: desuscríbase en su "
 "lugar."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1550
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4210,7 +4301,7 @@ msgstr ""
 "No existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta "
 "madre."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1617
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4221,16 +4312,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "el grupo de noticias no existe."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2043
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2050
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "El comando NNTP ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2141
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2155
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "No conectado."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2257
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "No existe la carpeta: %s"
@@ -4257,37 +4348,37 @@ msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Falló la operación: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "No hay correos con UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Obteniendo correo POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Razón desconocida"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Obteniendo resumen POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:691
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:694
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:734
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "No se pudo obtener el resumen POP: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:799
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Compactando los correos antiguos"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:827
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Compactando los correos eliminados"
 
@@ -4561,192 +4652,192 @@ msgstr "Servidor SMTP %s"
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Envío de correo SMTP vía %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "El servidor SMTP %s no soporta la autenticación %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "No se especificó ningún mecanismo SASL"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
 msgid "AUTH command failed: Not connected."
 msgstr "El comando AUTH ha fallado: no está conectado."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:888
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "No se puede enviar el correo: servicio no conectado."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "No se puede enviar el correo: dirección del remitente no válida."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando correo"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "No se puede enviar el correo: no hay destinatarios."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "No se puede enviar el correo: uno o más destinatarios no válidos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Error de sintaxis en los parámetros o los argumentos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comando no implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parámetro del comando no implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
 msgid "Help message"
 msgstr "Mensaje de ayuda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
 msgid "Service ready"
 msgstr "Servicio preparado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisión"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Acción de correo solicitada correctamente completada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "El usuario no es local; se reenviará a <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Acción solicitada del correo no realizada: el buzón no está disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Acción solicitada no realizada: el buzón no está disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Acción solicitada abortada: error en procesamiento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "El usuario no es local; pruebe con <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 "Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para el buzón"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Falló la transacción"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Es necesaria una transición de contraseña"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "El método de autenticación es demasiado débil"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Cifrado requerida por el mecanismo de autenticación pedido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Falló temporal en la autenticación"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Saludo del SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1429
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "El comando HELO ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1571
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Falló RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1660
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1671
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1682
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1762
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1752
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1770
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1791
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "El comando DATA ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1809
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1839
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "El comando RSET ha fallado: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1857
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1883
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
 
@@ -4789,6 +4880,18 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the migration of old setting was already done"
 msgstr "Indica si ya se ha realizado la migración de la configuración antigua"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr "Una ruta absoluta a donde esta'el binario de gpg (o gpg2)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then it "
+"is searched for it. Change requires restart of the application."
+msgstr ""
+"Un ejemplo es «/usr/bin/gpg». Si no se indica, o no existe, se busca. "
+"Cambiar esto requiere reiniciar la aplicación."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Obsoleto) Tipo de proxy que usar"
@@ -4862,7 +4965,7 @@ msgstr "%s no soporta la creación de recursos remotos"
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s no soporta eliminar recursos remotos"
 
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1292
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1294
 #, c-format
 msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
 msgstr ""
@@ -5102,7 +5205,6 @@ msgstr "No se soporta la eliminación de credenciales"
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:114
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:169
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:208
-#| msgid "Credentials store is not supported"
 msgid "Google authentication is not supported"
 msgstr "La autenticación de Google no está soportada"
 
@@ -5115,7 +5217,6 @@ msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
 msgstr "La fuente «%s» (%s) no es una fuente de Google válida"
 
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:135
-#| msgid "Object not found"
 msgid "Google secret not found"
 msgstr "Secreto de Google no encontrado"
 
@@ -5293,7 +5394,6 @@ msgstr "La fuente «%s» no soporta la petición de credenciales"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:436
 #, c-format
-#| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
 msgstr ""
 "Falló al obtener el testigo de acceso para la dirección «%s». Cödigo de "
@@ -5304,33 +5404,27 @@ msgid "Requesting access token, please wait..."
 msgstr "Solicitando testigo de acceso, espere…"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:584
-#| msgid "Address book authentication request"
 msgid "Google Address book authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida para la libreta de direcciones de Google"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:587
-#| msgid "Calendar authentication request"
 msgid "Google Calendar authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida para el calendario de Google"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:590
-#| msgid "Mail authentication request"
 msgid "Google Memo List authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida para la lista de notas de Google"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:593
-#| msgid "Mail authentication request"
 msgid "Google Task List authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida para la lista de tareas de Google"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
-#| msgid "Mail authentication request"
 msgid "Google Mail authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida para el correo de Google"
 
 #. generic account prompt
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600
-#| msgid "Calendar authentication request"
 msgid "Google account authentication request"
 msgstr "Autenticación requerida para la cuenta de Google"
 
@@ -5654,12 +5748,12 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Falló al obtener el token de acceso para «%s»: "
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:565
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:568
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:622
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:625
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -5758,13 +5852,13 @@ msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo! Mail"
 
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38
 #: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Mantener en ejecución después de cerrar el último cliente"
 
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Mantener en ejecución hasta que haya al menos un cliente conectado"
 
@@ -6222,9 +6316,6 @@ msgstr "_Descartar"
 #~ msgid "Error: Unable to process extension"
 #~ msgstr "Error: No es posible procesar la extensión"
 
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Correo-e"
-
 #~ msgid "Object Signer"
 #~ msgstr "Firmante del objeto"
 
@@ -7672,12 +7763,6 @@ msgstr "_Descartar"
 #~ "\n"
 #~ "¿Quiere aceptarlo de todos modos?"
 
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Borradores"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Correo enviado"
-
 #~ msgid "Templates"
 #~ msgstr "Plantillas"
 
@@ -7756,9 +7841,6 @@ msgstr "_Descartar"
 #~ msgid "Global Address List"
 #~ msgstr "Lista de direcciones global"
 
-#~ msgid "Deleted Items"
-#~ msgstr "Elementos borrados"
-
 #~ msgid "Journal"
 #~ msgstr "Diario"
 
@@ -7768,9 +7850,6 @@ msgstr "_Descartar"
 #~ msgid "Outbox"
 #~ msgstr "Bandeja de salida"
 
-#~ msgid "Sent Items"
-#~ msgstr "Elementos enviados"
-
 #~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
 #~ msgstr "Soporte de libretas de direcciones en archivo local de Evolution"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]