[seahorse] Updated Hungarian translation



commit 75c5c4771db4688d22d77d4afae9fd5059829bde
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Wed Jan 27 00:36:52 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  101 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 7190bcc..3e32569 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the user help.
 #
 # Tibor Attila Anca <anca.tibor at posteo dot de>, 2014.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-28 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-31 02:16+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-26 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-27 01:35+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
 "A public key is used to encrypt communication. A private key is used to "
 "decrypt it."
 msgstr ""
-"A nyilvános kulcs a kommunikáció titkosítására használatos. A személyes kulcs "
-"a visszafejtéséhez."
+"A nyilvános kulcs a kommunikáció titkosítására használatos. A személyes "
+"kulcs a visszafejtéséhez."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/about-diff-private-public.page:23
@@ -77,10 +77,10 @@ msgid ""
 "of a <em>Public Key</em> as being like a padlock, and a <em>Private Key</em> "
 "as being like a key that unlocks the padlock."
 msgstr ""
-"Noha a <em>nyilvános kulcsokat</em> és a <em>személyes kulcsokat</em> is <em>"
-"kulcsként</em> említjük, érdemes rájuk különbözőképpen tekinteni. Próbálja "
-"elképzelni, hogy a <em>nyilvános kulcs</em> a lakat, a <em>személyes kulcs<"
-"/em> pedig a lakatot nyitó kulcs."
+"Noha a <em>nyilvános kulcsokat</em> és a <em>személyes kulcsokat</em> is "
+"<em>kulcsként</em> említjük, érdemes rájuk különbözőképpen tekinteni. "
+"Próbálja elképzelni, hogy a <em>nyilvános kulcs</em> a lakat, a "
+"<em>személyes kulcs</em> pedig a lakatot nyitó kulcs."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/about-diff-private-public.page:31
@@ -132,9 +132,9 @@ msgid ""
 "safe."
 msgstr ""
 "Másrészt a <em>személyes kulcs</em> egy olyanfajta kulcs, amely lehetővé "
-"teszi a visszafejtést, avagy a lakat kinyitását. Mivel a <em>személyes kulcs<"
-"/em> biztonságos üzenetek visszafejtésére használható, érdemes a <em>"
-"személyes kulcsot</em> biztonságos helyen tárolni."
+"teszi a visszafejtést, avagy a lakat kinyitását. Mivel a <em>személyes "
+"kulcs</em> biztonságos üzenetek visszafejtésére használható, érdemes a "
+"<em>személyes kulcsot</em> biztonságos helyen tárolni."
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/about-pgp.page:15 C/glossary.page:15 C/index.page:18
@@ -162,19 +162,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/about-pgp.page:23
-#| msgid "What is a subkey?"
 msgid "What is a PGP key?"
 msgstr "Mi az a PGP-kulcs?"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/about-pgp.page:25
-#| msgid ""
-#| "A PGP key is a public encryption key that can be used to sign and encrypt "
-#| "emails and files. When you create a PGP key, a keypair having a public "
-#| "key and a private key is generated. You can share the public key with "
-#| "anyone who wishes to send you encrypted messages or files, but the "
-#| "private key must be known only to you and used to decrypt received "
-#| "messages."
 msgid ""
 "A PGP key is a public encryption key. A PGP key can be used to sign and "
 "encrypt emails and files. When you create a PGP key, a keypair having a "
@@ -212,10 +204,10 @@ msgid ""
 "app> that provide <link href=\"help:evolution/mail-encryption-gpg-signing-"
 "encrypting\">encryption and signing</link> services."
 msgstr ""
-"Kommunikációja biztonságossá tételéhez az <app>Evolutionhöz</app> hasonló "
-"e-mail klienseket használhat, amelyek <link "
-"href=\"help:evolution/mail-encryption-gpg-signing-encrypting\">titkosítási és "
-"aláírási</link> szolgáltatásokat biztosítanak."
+"Kommunikációja biztonságossá tételéhez az <app>Evolutionhöz</app> hasonló e-"
+"mail klienseket használhat, amelyek <link href=\"help:evolution/mail-"
+"encryption-gpg-signing-encrypting\">titkosítási és aláírási</link> "
+"szolgáltatásokat biztosítanak."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/about-ssh.page:18
@@ -228,7 +220,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/about-ssh.page:22
-#| msgid "What is a subkey?"
 msgid "What is a Secure Shell key?"
 msgstr "Mi az az SSH-kulcs?"
 
@@ -390,10 +381,6 @@ msgstr "Kulcs"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/glossary.page:57
-#| msgid ""
-#| "A key is used to encrypt and decrypt files and communication. A key may "
-#| "also be used to login to a remote computer. Some types of keys are <link "
-#| "xref=\"pgp\">PGP keys</link> and <link xref=\"ssh\">SSH keys</link>."
 msgid ""
 "A key is used to encrypt and decrypt files and communication. A key may also "
 "be used to login to a remote computer. Some types of keys are <link xref="
@@ -403,9 +390,8 @@ msgstr ""
 "A kulcs a fájlok és a kommunikáció titkosítására és visszafejtésére "
 "használható. A kulcs használható egy távoli számítógépre való "
 "bejelentkezésre is. A különböző típusú kulcsok közé tartoznak például a "
-"<link xref=\"index#pgp-keys\">PGP-kulcsok</link> és az <link "
-"xref=\"index#ssh-keys\">SSH-kulcsok</"
-"link>."
+"<link xref=\"index#pgp-keys\">PGP-kulcsok</link> és az <link xref="
+"\"index#ssh-keys\">SSH-kulcsok</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
 #: C/glossary.page:63
@@ -512,32 +498,25 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/introduction.page:45
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"pgp-create\">Create</link> and <link xref=\"pgp\">manage</"
-#| "link> PGP keys."
 msgid ""
 "<link xref=\"pgp-create\">Create</link> and <link xref=\"index#pgp-keys"
 "\">manage</link> PGP keys."
 msgstr ""
-"PGP-kulcsok <link xref=\"pgp-create\">létrehozása</link> és <link "
-"xref=\"index#pgp-keys\">kezelése</link>."
+"PGP-kulcsok <link xref=\"pgp-create\">létrehozása</link> és <link xref="
+"\"index#pgp-keys\">kezelése</link>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/introduction.page:49
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"ssh-create\">Create</link> and <link xref=\"ssh\">manage</"
-#| "link> SSH keys."
 msgid ""
 "<link xref=\"ssh-create\">Create</link> and <link xref=\"index#ssh-keys"
 "\">manage</link> SSH keys."
 msgstr ""
-"SSH-kulcsok <link xref=\"ssh-create\">létrehozása</link> és <link "
-"xref=\"index#ssh-keys\">kezelése</link>."
+"SSH-kulcsok <link xref=\"ssh-create\">létrehozása</link> és <link xref="
+"\"index#ssh-keys\">kezelése</link>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/key-servers-add.page:21 C/misc-key-backup.page:21
-#: C/passwords-view.page:21 C/pgp-create.page:27 C/pgp-delete.page:21
-#: C/ssh-create.page:20
+#: C/key-servers-add.page:21 C/misc-key-backup.page:21 C/passwords-view.page:21
+#: C/pgp-create.page:27 C/pgp-delete.page:21 C/ssh-create.page:20
 msgid "Hashem Nasarat"
 msgstr "Hashem Nasarat"
 
@@ -636,10 +615,16 @@ msgstr "Alapértelmezett kulcstartó megváltoztatása"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/keyring-change-default.page:24
+#| msgid ""
+#| "When you <link xref=\"passwords-stored-create\">add a new password</"
+#| "link>, it is normally added to the default keyring. If you want to add it "
+#| "to a different keyring, you can chose another one while adding the new "
+#| "password, but you can also change the default keyring. The default "
+#| "keyring is normally the <gui>Login</gui> keyring."
 msgid ""
 "When you <link xref=\"passwords-stored-create\">add a new password</link>, "
 "it is normally added to the default keyring. If you want to add it to a "
-"different keyring, you can chose another one while adding the new password, "
+"different keyring, you can choose another one while adding the new password, "
 "but you can also change the default keyring. The default keyring is normally "
 "the <gui>Login</gui> keyring."
 msgstr ""
@@ -1101,12 +1086,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/misc-key-fingerprint.page:36
-#| msgid ""
-#| "It is the fingerprint of a key that is verified when you try to login to "
-#| "a remote computer using <link xref=\"ssh\">SSH</link>. While signing a "
-#| "<link xref=\"pgp\">PGP</link> key, you must always check the key "
-#| "fingerprint and verify the key owner's identity to ensure that you are "
-#| "signing the correct key."
 msgid ""
 "It is the fingerprint of a key that is verified when you try to login to a "
 "remote computer using <link xref=\"index#ssh-keys\">SSH</link>. While "
@@ -1115,11 +1094,10 @@ msgid ""
 "you are signing the correct key."
 msgstr ""
 "Egy távoli gépre <link xref=\"index#ssh-keys\">SSH</link> segítségével való "
-"bejelentkezés során is a kulcs ujjlenyomata kerül ellenőrzésre. Egy "
-"<link xref=\"index#pgp-keys\">PGP</link> kulcs aláírásakor mindig "
-"ellenőriznie kell a kulcs "
-"ujjlenyomatát és a kulcs tulajdonosának az azonosságát annak érdekében, hogy "
-"a helyes kulcsot írja alá."
+"bejelentkezés során is a kulcs ujjlenyomata kerül ellenőrzésre. Egy <link "
+"xref=\"index#pgp-keys\">PGP</link> kulcs aláírásakor mindig ellenőriznie "
+"kell a kulcs ujjlenyomatát és a kulcs tulajdonosának az azonosságát annak "
+"érdekében, hogy a helyes kulcsot írja alá."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/misc-key-fingerprint.page:43
@@ -1752,7 +1730,8 @@ msgstr ""
 #: C/pgp-export.page:19
 msgid "Export your public and private PGP keys to store them in keyfiles."
 msgstr ""
-"Nyilvános és személyes PGP-kulcsok exportálása kulcsfájlokban való tároláshoz."
+"Nyilvános és személyes PGP-kulcsok exportálása kulcsfájlokban való "
+"tároláshoz."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/pgp-export.page:23
@@ -3072,8 +3051,7 @@ msgid ""
 "the file must be kept private, to prevent misuse of your key."
 msgstr ""
 "A kulcsával való visszaélés megelőzése érdekében az exportált személyes "
-"kulcsot "
-"tárolja mindig biztonságos helyen."
+"kulcsot tárolja mindig biztonságos helyen."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/ssh-import.page:24
@@ -3320,4 +3298,3 @@ msgstr ""
 "\"synchronize\">szinkronizálja</link> a részkulcsot egy távoli "
 "kulcskiszolgálóval."
 
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]