[evolution-mapi] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 23 Jan 2016 15:51:21 +0000 (UTC)
commit 146bcdffe39737f1fa96e7485fb8a9b41c828eca
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Jan 23 17:51:04 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9d2d540..6ed2e44 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-15 20:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-22 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -19,10 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
-#| msgid "Exchange MAPI server %s"
msgid "Exchange MAPI"
msgstr "Exchange MAPI"
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "_Ieškoti naujų laiškų visuose aplankuose"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
msgid "Options"
-msgstr "Parinktys"
+msgstr "Parametrai"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:53
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
@@ -290,8 +289,8 @@ msgstr "Slaptažodis"
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Ši parinktis leidžia prisijungti prie OpenChange serverio naudojant grynojo "
-"teksto slaptažodį."
+"Šis parametras leidžia prisijungti prie OpenChange serverio naudojant "
+"grynojo teksto slaptažodį."
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
msgid "Kerberos"
@@ -299,121 +298,120 @@ msgstr "Kerberos"
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
-msgstr "Ši parinktis prisijungs prie serverio naudojant kerberos raktą."
+msgstr "Šis parametras prisijungs prie serverio naudojant kerberos raktą."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "Nepavyko rasti aplanko vietiniam podėliui"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1180
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "Aplankų sąrašas neprieinamas atsijungimo veiksenoje."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:874
msgid "No public folder found"
msgstr "Nerasta viešųjų aplankų"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:874
msgid "No folder found"
msgstr "Nerastas aplankas"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1202 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2173
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko sukurti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1268
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1277
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1287
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
msgstr ""
"MAPI aplankai gali būti sukurti tik prisijungusio naudotojo pašto dėžėje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1300 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1413
#, c-format
msgid "Cannot find folder '%s'"
msgstr "Nepavyko rasti aplanko „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1355
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1361
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1391 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1403
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko ištrinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1459
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1467
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1497 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1512
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1523
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“. Tokio aplanko nėra"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1534
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI numatytojo aplanko „%s“ į „%s“"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1560 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1603
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1683
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1595 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nepavyko pervadinti MAPI aplanko „%s“ į „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1773
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko užsisakyti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1790
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "Nerastas aplankas „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Nepavyko atsisakyti MAPI aplankų atsijungimo veiksenoje"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2120 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:196
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Exchange MAPI serveris %s"
@@ -421,22 +419,21 @@ msgstr "Exchange MAPI serveris %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2124 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:199
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Exchange MAPI tarnyba naudotojui %s serveryje %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2155
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie MAPI saugyklos atsijungimo veiksenoje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami arba siunčiami."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2210
#, c-format
msgid ""
"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -444,42 +441,41 @@ msgstr ""
"Pašto dėžė „%s“ artėja prie dydžio limito, laiškų siuntimas tuoj bus "
"išjungtas."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2214
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgstr "Pašto dėžė „%s“ yra pilna, nauji laiškai nebus gaunami."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2216
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgstr "Pašto dėžė „%s“ artėja prie dydžio ribos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2637
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Neprieinamas tapatybės patvirtinimo slaptažodis"
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:147
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:169
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško."
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: %s"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:77
-#| msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:78
msgid "Cannot connect, no credentials provided"
msgstr "Nepavyko prisijungti, nepateikti įgaliojimai"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:339
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:343
msgid "Global Address List"
msgstr "Visuotinis adresų sąrašas / Aktyvusis katalogas"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:688
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:785
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:698
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:795
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
msgstr "Duomenų šaltinis „%s“ nereprezentuoja MAPI aplanko"
@@ -1126,12 +1122,12 @@ msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "Naudotojo „%s“ aplankas nerastas"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "Gavėjas „%s“ yra nevienareikšmis"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1140,16 +1136,16 @@ msgstr ""
"Paieškos rezultatai viršijus leistiną dydžio ribą. Naudokite detalesnę "
"paiešką"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
msgid "All Public Folders"
msgstr "Visi viešieji aplankai"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "Naudotojo vardas „%s“ yra nevienareikšmis"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "Naudotojo vardas „%s“ nerastas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]