[seahorse] Updated Icelandic translation



commit a31060169a3ff8f505a099b9d6c19b39377d25ba
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Thu Jan 21 23:09:35 2016 +0000

    Updated Icelandic translation

 po/is.po |  731 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 335 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 4015f00..2320d6d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# translation of seahorse.master.po to icelandic
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-05 02:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 15:11+0000\n"
+"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-07 02:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:08+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,12 +20,22 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Halda utan um lykilorð og dulritunarlykla"
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
 "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
 msgstr ""
+"Seahorse er GNOME-forrit til umsýslu með dulritunarlykla. Það virkar saman "
+"með nautilus, gedit og öðrum forritum þar sem dulritunaraðgerða er þörf."
 
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -34,11 +45,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:660
 msgid "Passwords and Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð og dulritunarlyklar"
 
 #: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
 msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
@@ -46,58 +53,53 @@ msgstr ""
 
 #: ../common/catalog.vala:257
 msgid "Contributions:"
-msgstr ""
+msgstr "Framlög frá:"
 
 #: ../common/catalog.vala:287
-#, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
 #: ../common/catalog.vala:290
 msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Heimasíða Seahorse verkefnisins"
 
 #: ../common/catalog.vala:308
 msgid "Cannot delete"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki eytt"
 
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
 msgid "Couldn't export keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að flytja út lykla"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
 msgid "Couldn't export data"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að flytja út gögn"
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:465
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp: %s"
+msgstr "Tókst ekki að birta hjálp: %s"
 
 #. Top menu items
 #: ../common/catalog.vala:364
-#, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "_Skrá"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-#, fuzzy
 msgid "E_xport..."
-msgstr "Flytja út"
+msgstr "_Flytja út..."
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út í skrá"
 
 #: ../common/catalog.vala:367
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Br_eyta"
 
 #: ../common/catalog.vala:370
-#, fuzzy
 msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Afrita á klippispjald."
+msgstr "Afrita á klippispjaldið"
 
 #: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:954
@@ -106,47 +108,43 @@ msgstr "_Eyða"
 
 #: ../common/catalog.vala:372
 msgid "Delete selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða völdum atriðum"
 
 #: ../common/catalog.vala:374
 msgid "Show the properties of this item"
-msgstr ""
+msgstr "Birta eiginleika þessa hlutar"
 
 #: ../common/catalog.vala:376
 msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Birta eiginleika þessarar lyklakippu"
 
 #: ../common/catalog.vala:377
-#, fuzzy
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Kjörstillingar"
+msgstr "Kjörstilli_ngar"
 
 #: ../common/catalog.vala:378
 msgid "Change preferences for this program"
-msgstr ""
+msgstr "Breyttu notandastillingum forritsins"
 
 #: ../common/catalog.vala:379
-#, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "S_koða"
 
 #: ../common/catalog.vala:380
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjálp"
 
 #: ../common/catalog.vala:382
 msgid "About this program"
-msgstr ""
+msgstr "Um þetta forrit"
 
 #: ../common/catalog.vala:383
-#, fuzzy
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innihald"
 
 #: ../common/catalog.vala:384
 msgid "Show Seahorse help"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna Seahorse hjálpina"
 
 #: ../common/exportable.vala:192
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
@@ -161,62 +159,61 @@ msgstr "Lykilorð"
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr ""
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "New password keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Ný lyklakippa fyrir lykilorð"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
 msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Notað til að vista lykilorð fyrir forrit og netkerfi"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
-#, fuzzy
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
 msgid "New password..."
-msgstr "_Nýtt lykilorð"
+msgstr "Nýtt lykilorð..."
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr ""
+msgstr "Geyma lykilorð eða leyndarmál á öruggan hátt."
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
 msgid "Password Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð á lyklakippu"
 
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
 msgid "Stored Password"
-msgstr ""
+msgstr "Vistað lykilorð"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
 msgid "Add Password"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við lykilorði"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
 msgid "Couldn't add item"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki bætt við atriði"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
 msgid "Access a network share or resource"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangur að netsameign eða tilföngum"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
 msgid "Access a website"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangur að vefsvæði"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
 msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Aflæsir PGP-lykli"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr ""
+msgstr "Aflæsir Secure Shell SSH-lykli"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
 msgid "Saved password or login"
-msgstr ""
+msgstr "Vistað lykilorð eða aðgangur"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
 msgid "Network Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni á netkerfi"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
 msgid "Password"
@@ -224,11 +221,11 @@ msgstr "Lykilorð"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
 msgid "Couldn't change password."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki breytt lykilorðinu."
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
 msgid "Couldn't set description."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að setja lýsingu"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
 #: ../gkr/gkr-item.vala:388
@@ -237,11 +234,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:444
 msgid "Password or secret"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð eða leyniorð"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:445
 msgid "Network password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð fyrir netið"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Stored note"
@@ -249,19 +246,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:447
 msgid "Keyring password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð að lyklakippu"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:448
 msgid "Encryption key password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð dulritunarlykils"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:449
 msgid "Key storage password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð að lyklageymslu"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Google Chrome password"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome lykilorð"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Gnome Online Accounts password"
@@ -269,7 +266,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Telepathy password"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy lykilorð"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "Instant messaging password"
@@ -282,14 +279,14 @@ msgstr ""
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu eyða lykilorðinu ‚%s‘?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Viltu eyða %d lykilorði?"
+msgstr[1] "Viltu eyða %d lykilorðum?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
 msgid "Add Password Keyring"
@@ -297,7 +294,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
 msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki bætt við lyklakippu"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
@@ -316,18 +313,16 @@ msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
-#, fuzzy
 msgid "_Set as default"
-msgstr "Setja sem sjálfgefið"
+msgstr "Setja sem sjálf_gefið"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
-#, fuzzy
 msgid "Change _Password"
-msgstr "Breyta lykilorði"
+msgstr "_Breyta lykilorði"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
@@ -350,39 +345,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
 msgid "New Keyring Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nýtt nafn á lyklakippu:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid "_Description:"
-msgstr "_Lýsing:"
+msgstr "Lýs_ing:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lykilorð:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Show Password"
-msgstr "Birta lykilorð"
+msgstr "_Sýna lykilorð"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Keyring:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lyklakippa:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "Use:"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
@@ -394,14 +385,12 @@ msgid "Server:"
 msgstr "Þjónn:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Login:"
-msgstr "Innskráning"
+msgstr "Innskráning:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Show pass_word"
-msgstr "Birta lykilorð"
+msgstr "Birta lykil_orð"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
@@ -420,7 +409,6 @@ msgid "Technical Details:"
 msgstr "Tæknilegar upplýsingar:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
@@ -428,7 +416,6 @@ msgid "Details"
 msgstr "Nánar"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Heiti:"
 
@@ -441,11 +428,11 @@ msgstr "Búið til:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
 msgid "Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklakippa"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:316
 msgid "Display flags"
-msgstr ""
+msgstr "Birta flögg"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Displayed date and/or time properties"
@@ -453,7 +440,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:322
 msgid "Lazy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Letihamur"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
@@ -500,9 +487,8 @@ msgid "Displayed minute"
 msgstr ""
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:358
-#, fuzzy
 msgid "Second"
-msgstr "sekúnda"
+msgstr "Sekúnda"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Displayed second"
@@ -619,7 +605,7 @@ msgstr "Dagsetning"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Enter the date directly"
-msgstr ""
+msgstr "Settu beint inn dagsetninguna"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select Date"
@@ -627,7 +613,7 @@ msgstr "Veldu dag"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu dagsetningu úr dagatali"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
 msgid "Time"
@@ -635,177 +621,173 @@ msgstr "Tími"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:520
 msgid "Enter the time directly"
-msgstr ""
+msgstr "Settu beint inn tímann"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select Time"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tíma"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select the time from a list"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tímasetningu úr lista"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:792
 msgid "24hr: no"
-msgstr ""
+msgstr "24hr: yes"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
-#, fuzzy
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1263
 msgid "AM"
-msgstr "fh"
+msgstr "FH"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#, fuzzy
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1267
 msgid "PM"
-msgstr "eh"
+msgstr "EH"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:806
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid "initial temporary item"
-msgstr ""
+msgstr "upphaflegt bráðabirgðaatriði"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við lyklaþjóni"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
 msgid "Key Server Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund lyklaþjóns:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Host:"
-msgstr "Vél:"
+msgstr "Hýsilvél:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
 msgid "The host name or address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Heiti eða vistfang þjónsins."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
 msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
 msgid "The port to access the server on."
-msgstr ""
+msgstr "Gáttin þar sem tengjast á þjóninum."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Útgáfa þessa forrits"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
-#, fuzzy
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
 msgid "- System Settings"
-msgstr "Kerfisstillingar"
+msgstr "- Stillingar kerfis"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
 msgid "Don't display a window"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki birta glugga"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn PIN eðalykilorð fyrir: %s"
 
 #. The second and main entry
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
-#, fuzzy
 msgid "Confirm:"
-msgstr "Staðfesta"
+msgstr "Staðfesta:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
 msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki gilt vistfang lyklaþjóns."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid ""
 "For help contact your system administrator or the administrator of the key "
 "server."
-msgstr ""
+msgstr "Hafðu sambandi við kerfisstjórann þinn eða stjórnanda lyklaþjónsins."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
-#, fuzzy
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Slóð (URL)"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "Sérsniðið"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
 msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert: Ekki gefa lykla út"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Kjörstillingar"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
 msgid "_Find keys via:"
-msgstr ""
+msgstr "_Finna lykla með:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
 msgid "_Publish keys to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gefa lykla út á:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ná sjálfvirkt í ly_kla af lyklaþjónum"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr ""
+msgstr "Samræma breytta l_ykla sjálfvirkt við lyklaþjóna"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 msgid "Key Servers"
+msgstr "Lyklaþjónar"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
+msgid "The search provider is not loaded yet"
 msgstr ""
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
@@ -828,11 +810,10 @@ msgid "Marginal"
 msgstr "Á mörkunum"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 msgctxt "Validity"
 msgid "Full"
-msgstr "Full"
+msgstr "Mikið"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
@@ -848,32 +829,32 @@ msgstr "Óvirkt"
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
 msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkallað"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
 msgid "Never E_xpires"
-msgstr ""
+msgstr "Rennur al_drei út"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
 msgid "If key never expires"
-msgstr ""
+msgstr "Ef lykill rennur aldrei út"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
 msgid "Key _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tegund lykils:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lengd lykils:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
 msgid "Expiration Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Gildir til dags:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lengd lykils"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
 msgid "Generate a new subkey"
@@ -881,15 +862,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við notandaauðkenni (ID)"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
 msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr ""
+msgstr "Verður að vera a.m.k stafa langt"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
 msgid "Optional email address"
-msgstr ""
+msgstr "Valfrjálst tölvupóstfang"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
 msgid "Optional comment describing key"
@@ -897,30 +878,28 @@ msgstr ""
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Full _Name:"
-msgstr "Fullt nafn"
+msgstr "Fullt _nafn:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Email Address:"
-msgstr "Tölvupóstfang"
+msgstr "_Tölvupóstfang:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
 msgid "Key Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Athugase_md með lykli:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
 msgid "Create the new user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýtt notandaauðkenni"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
 msgid "_Never expires"
-msgstr ""
+msgstr "Re_nnur aldrei út"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "Revoke key"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla lykil"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
 msgid "C_hange"
@@ -984,52 +963,52 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rennur út: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
 msgid "Multiple Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Margir lyklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
 msgid "Key Data"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilgögn"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
 msgid "Armored PGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Brynvarðir PGP-lyklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
 msgid "PGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-lyklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
 msgid "PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-lykill"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
 msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr ""
+msgstr "Notað til að dulrita skrár og tölvupóst"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "DSA ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
 msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til PGP-lykil"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilsetning fyrir nýjan PGP-lykil"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tvisvar inn lykilsetningu fyrir nýja lykilinn þinn"
 
 #. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
@@ -1044,14 +1023,14 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
 msgid "Generating key"
-msgstr ""
+msgstr "Bý til lykil"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
 #: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"%s\"?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða %s?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
 #, c-format
@@ -1061,9 +1040,8 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Wrong password"
-msgstr "Rangt lykilorð."
+msgstr "Rangt lykilorð"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
@@ -1072,37 +1050,36 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Röng lykilsetning."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nýja lykilsetningu fyrir '%s'"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilsetningu fyrir '%s'"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nýja lykilsetningu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 msgid "Enter passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Lykilsetning"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Las inn %d lykil"
+msgstr[1] "Las inn %d lykla"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
 msgid ""
@@ -1112,11 +1089,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
 msgid "GnuPG keys"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG lyklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG: Sjálfgefin lyklakippumappa"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
 #, c-format
@@ -1127,12 +1104,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
 msgid "_Don't Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki _breyta stærð"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
-#, fuzzy
 msgid "_Resize"
-msgstr "_Breyta stærð"
+msgstr "B_reyta stærð"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
 #, c-format
@@ -1143,11 +1119,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
 msgid "All image files"
-msgstr ""
+msgstr "Allar myndskrár"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
 msgid "All JPEG files"
-msgstr ""
+msgstr "Allar JPEG-skrár"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
 msgid "All files"
@@ -1159,11 +1135,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn't prepare photo"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki undirbúið mynd"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
 msgid "Couldn't add photo"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki bætt við mynd"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
@@ -1175,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
 msgid "Couldn't delete photo"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki eytt mynd"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
 msgid "Couldn't revoke subkey"
@@ -1184,32 +1160,31 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
-#, fuzzy
 msgid "No reason"
-msgstr "Engin ástæða gefin."
+msgstr "Engin ástæða"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
 msgid "No reason for revoking key"
-msgstr ""
+msgstr "Engin ástæða gefin fyrir að afturkalla lykil"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Compromised"
-msgstr ""
+msgstr "Berskjaldaður"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
 msgid "Key has been compromised"
-msgstr ""
+msgstr "Lykill er orðinn berskjaldaður"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Superseded"
-msgstr ""
+msgstr "Leystur af hólmi"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
 msgid "Key has been superseded"
-msgstr ""
+msgstr "Annar lykill er kominn í staðinn"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Not Used"
@@ -1217,7 +1192,7 @@ msgstr "Ekki notað"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr ""
+msgstr "Lykill er ekki lengur í notkun"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
 #, c-format
@@ -1243,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
 msgid "Couldn't sign key"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki undirritað lykil"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
@@ -1258,14 +1233,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
-#, fuzzy
 msgctxt "Algorithm"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 msgid "ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
@@ -1279,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP lyklaþjónn"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
 msgid "Couldn't import keys"
@@ -1300,11 +1274,11 @@ msgstr "Loka þessum glugga"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr ""
+msgstr "_Finna fjarlykla..."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að lyklum á lyklaþjóni"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
@@ -1316,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
 msgid "Remote Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Fjartengdir lyklar"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
@@ -1329,7 +1303,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
 msgid "Find Remote Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Finna fjarlykla"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
 msgid ""
@@ -1351,10 +1325,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvar á að leita:"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Search"
 msgstr "_Leita"
 
@@ -1376,7 +1349,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
 msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Samstilli lykla..."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
@@ -1398,11 +1371,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ly_klaþjónar"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
 msgid "_Sync"
-msgstr ""
+msgstr "_Samstilla"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
@@ -1412,12 +1385,12 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tengist við: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki fundið vistfang: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
 #, c-format
@@ -1426,21 +1399,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
 msgid "LDAP Key Server"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP lyklaþjónn"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr ""
+msgstr "_Samstilla og birta lykla..."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr ""
 
@@ -1455,19 +1428,19 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
+"PGP-lykill leyfir þér að dulrita tölvupóst og skrár sem þú sendir öðrum."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Comment:"
-msgstr "Athugasemd"
+msgstr "_Athugasemd:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Encryption _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund _dulritunar:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
@@ -1507,15 +1480,14 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
-msgstr "Óþekkt"
+msgstr "[óþekkt]"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
-msgstr ""
+msgstr "Nafn/tölvupóstur"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
 msgid "Signature ID"
@@ -1527,9 +1499,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
-#, fuzzy
 msgid "(unknown)"
-msgstr "Óþekkt"
+msgstr "(óþekkt)"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
 #, c-format
@@ -1537,9 +1508,8 @@ msgid "This key expired on: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Heiti"
+msgstr "Nafn"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
 #, c-format
@@ -1553,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
 msgid "Unable to change trust"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki breytt trausti"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
@@ -1565,9 +1535,8 @@ msgid "Marginal"
 msgstr "Á mörkunum"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
-#, fuzzy
 msgid "Full"
-msgstr "Full"
+msgstr "Mikið"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
 msgid "Ultimate"
@@ -1580,24 +1549,20 @@ msgid "Never"
 msgstr "Aldrei"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
-#, fuzzy
 msgid "ID"
 msgstr "Auðkenni (ID)"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
-#, fuzzy
 msgid "Type"
 msgstr "Tegund"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
-#, fuzzy
 msgid "Usage"
-msgstr "Notkun:"
+msgstr "Notkun"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
-#, fuzzy
 msgid "Created"
-msgstr "Búið til þann"
+msgstr "Búinn til"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Expires"
@@ -1613,30 +1578,29 @@ msgstr "Styrkur"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkallaður"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
 msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Útrunninn"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgid "Disabled"
-msgstr "Óvirkt"
+msgstr "Óvirkur"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
-#, fuzzy
 msgid "Good"
-msgstr "Gott"
+msgstr "Góður"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
 msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni lykils"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
 msgid "Key Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eiginleikar lykils"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
@@ -1675,29 +1639,26 @@ msgstr ""
 
 #. A photograph
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
 msgid "Photo "
-msgstr "Ljósmynd"
+msgstr "Ljósmynd "
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
 msgid "Key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilauðkenni:"
 
 #. Name of key, usually a persons name
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 msgctxt "name-of-key"
 msgid "Name:"
-msgstr "Heiti:"
+msgstr "Nafn:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 msgid "Email:"
-msgstr "Tölvupósturl 3"
+msgstr "Tölvupóstur..."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
@@ -1710,13 +1671,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Private PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-einkalykill"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-#, fuzzy
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
 msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Breyta lykilorði"
+msgstr "_Breyta lykilsetningu"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
@@ -1737,24 +1697,22 @@ msgid "Sign"
 msgstr "Undirrita"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Eyða"
 
 #. Add another name to the PGP key.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#, fuzzy
 msgid "_Add Name"
-msgstr "Bæta við nafni"
+msgstr "_Bæta við nafni"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
 msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
 msgid "Names and Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Nöfn og undirritanir"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
@@ -1764,17 +1722,16 @@ msgstr "Styrkur:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
 msgid "Technical Details"
-msgstr ""
+msgstr "Tæknilegar upplýsingar"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Fingrafar"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#, fuzzy
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
 msgid "Expires:"
-msgstr "Rennur út"
+msgstr "Gildir til:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
 msgid "Dates"
@@ -1786,7 +1743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr ""
+msgstr "_Flytja út leynilykil:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
 msgid "Actions"
@@ -1798,17 +1755,17 @@ msgstr "Bæta við"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
 msgid "Expire"
-msgstr ""
+msgstr "Renna út"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
 msgid "_Subkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Undirly_klar"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
 msgctxt "Validity"
 msgid "Marginally"
-msgstr ""
+msgstr "Á mörkunum"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
 msgctxt "Validity"
@@ -1818,7 +1775,7 @@ msgstr "Fullt"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
 msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
-msgstr ""
+msgstr "Algjörlega"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
 msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
@@ -1826,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
 msgid "Public PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-dreifilykill"
 
 #. Names set on the PGP key.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
@@ -1886,9 +1843,8 @@ msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Fingrafar:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Dates:"
-msgstr "Dagsetningar"
+msgstr "Dagsetningar:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 msgid "Indicate Trust:"
@@ -1904,7 +1860,7 @@ msgstr "Dulrita"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
 msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Votta"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
 msgid "Authenticate"
@@ -1920,9 +1876,8 @@ msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Reason:"
-msgstr "Ástæða: {1}"
+msgstr "Ás_tæða:"
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
 msgid "Optional description of revocation"
@@ -2016,9 +1971,8 @@ msgid "_Signer:"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Sign"
-msgstr "Undirrita"
+msgstr "_Undirrita"
 
 #: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
@@ -2037,7 +1991,6 @@ msgid "Sending data"
 msgstr "Sendi gögn"
 
 #: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ófáanlegt"
 
@@ -2048,22 +2001,21 @@ msgstr "Skilríki"
 
 #: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
 msgid "Certificates (DER encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Skilríki (DER dulrituð)"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
 msgid "Personal certificate and key"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaskilríki og lykill"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
 msgid "Personal certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaskilríki"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
-#, fuzzy
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
 msgid "Certificates"
-msgstr "Auðkenni"
+msgstr "Skilríki"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr ""
 
@@ -2079,15 +2031,13 @@ msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
-#, fuzzy
 msgid "Create"
 msgstr "Búa til"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#, fuzzy
 #: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
 msgid "Private key"
-msgstr "Ein_kalykill"
+msgstr "Einkalykill"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
 msgid "Used to request a certificate"
@@ -2095,32 +2045,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
 msgid "Create a new private key"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan einkalykill"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
 msgid "Label:"
-msgstr "Merki:"
+msgstr "Skýring:"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
 msgid "Stored at:"
-msgstr ""
+msgstr "Geymt í:"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed"
-msgstr "ónefnt"
+msgstr "Nafnlaust"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
 msgid "Failed to export certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að flytja út skilríki"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
 msgid "Couldn't delete"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki eytt"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
 msgid "_Export"
@@ -2128,39 +2077,39 @@ msgstr "_Flytja út"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
 msgid "Export the certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út skilríki..."
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
 msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða þessu skilríki eða lykli"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
 msgid "Request _Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_Biðja um skilríki"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
 msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr ""
+msgstr "Útbúa beiðni um skilríki fyrir þennan lykil"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
 msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að útbúa beiðni um skilríki"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
 msgid "Save certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Vista beiðni um skilríki"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
 msgid "Certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Beiðni um skilríki"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
 msgid "PEM encoded request"
-msgstr ""
+msgstr "PEM dulrituð beiðni"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
 msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að vista beiðni um skilríki"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
 msgid "Create a certificate request file."
@@ -2176,40 +2125,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
 msgid "Unnamed private key"
-msgstr ""
+msgstr "Ónefndur einkalykill"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
-#, fuzzy
 msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Breyta lykilorði"
+msgstr "Breyta lykilsetningu"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Nýtt _lykilorð"
+msgstr "_Ný lykilsetning:"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Stað_festu nýja lykilsetningu"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "St_aðfesta lykilorð"
+msgstr "Stað_festu lykilsetningu:"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.c:228
-#, fuzzy
 msgid "Continue"
 msgstr "Halda áfram"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tegund atriðis sem þú vilt búa til:"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
 msgid "Import failed"
@@ -2221,23 +2166,23 @@ msgstr "Flytja inn"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gögn sem á að flytja inn:</b>"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
 msgid "Import Key"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn lykil"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:254
 msgid "All key files"
-msgstr ""
+msgstr "Allar lyklaskrár"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:355
 msgid "Dropped text"
-msgstr ""
+msgstr "Slepptur texti"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:391
 msgid "Clipboard text"
-msgstr ""
+msgstr "Texti af klippispjaldi"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:502
 msgid "_New"
@@ -2245,20 +2190,19 @@ msgstr "_Nýtt"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:504
 msgid "Close this program"
-msgstr ""
+msgstr "Loka þessu forriti"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-#, fuzzy
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nýtt..."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan lykil eða atriði"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "Add a new key or item"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við nýjum lykli eða atriði"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_Import..."
@@ -2266,15 +2210,15 @@ msgstr "_Flytja inn..."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn úr skrá"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:512
 msgid "Import from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn af klippispjaldi"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "By _Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Eftir lykla_kippu"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
@@ -2282,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:521
 msgid "Show _Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _einka"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
@@ -2290,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Show _Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _treyst"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
@@ -2298,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "Show _Any"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _allt"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
@@ -2322,33 +2266,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr ""
+msgstr "Þú þarft lykla til að geta byrjað að búa til dulritanir."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
 msgid "Couldn't lock"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki læst"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
 msgid "Couldn't unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki aflæst"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
-#, fuzzy
 msgid "_Lock"
-msgstr "Læsa"
+msgstr "_Læsa"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:946
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Aflæsa"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:965
-#, fuzzy
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Eiginleikar"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingarlykill fyrir _SSH..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2358,62 +2300,62 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn SSH-lykilsetninguna þitt:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
 msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Eldri lykilsetning"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
 #, c-format
 msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn gömlu lykilsetninguna fyrir: %s"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
 msgid "New Key Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ný lykilsetning"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nýju lykilsetninguna fyrir: %s"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Settu aftur inn nýju lykilsetninguna fyrir: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
 msgid "Secure Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Örugg skel (SSH)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklar notaðir til að tengjast öðrum tölvum á öruggan máta"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu örugglega eyða SSH-lykilinum ‚%s‘?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Viltu örugglega eyða %d SSH-lykli?"
+msgstr[1] "Viltu örugglega eyða %d SSH-lyklum?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
 msgid "SSH Key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH lykill"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
 msgid "Secret SSH keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH leynilyklar"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
 msgid "Public SSH keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH dreifilyklar"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
 msgid "No public key file is available for this key."
@@ -2422,31 +2364,31 @@ msgstr ""
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-lykill"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr ""
+msgstr "Til að tengjast öðrum tölvum (t.d. í gegnum útstöð)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki reiknað SSH-lykil"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
 msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Bý til SSH-lykil"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nýr SSH-lykill"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
 msgid "_Just Create Key"
-msgstr ""
+msgstr "_Bara búa til lykil"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
 msgid "_Create and Set Up"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til _og setja upp"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
@@ -2458,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
 msgid ""
@@ -2468,19 +2410,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr ""
+msgstr "(ólesanlegur SSH-lykill)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
 msgid "Personal SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH einkalykill"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
 msgid "SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH lykill"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn't rename key."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki endurnefnt lykil."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
 msgid "Couldn't change authorization for key."
@@ -2488,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að breyta lykilsetningu fyrir lykil."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 msgid "Identifier:"
@@ -2496,14 +2438,13 @@ msgstr "Auðkenni:"
 
 #. Name of key, often a persons name
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name:"
 msgstr "Heiti:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Notað til að tengjast öðrum tölvum."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
@@ -2515,12 +2456,10 @@ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
 msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm:"
-msgstr "R_eiknirit:"
+msgstr "Reiknirit:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Location:"
 msgstr "Staðsetning:"
 
@@ -2530,41 +2469,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "SSH-skipunin endaði óvænt."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
 msgid "The SSH command failed."
-msgstr ""
+msgstr "SSH skipun mistókst."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
 msgid "Remote Host Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð fjartengdrar tölvu"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
 msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilsetning fyrir nýjan SSH-lykil"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt inn lykil: %s"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt inn lykil. Settu inn lykilsetningu"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
 msgid "OpenSSH keys"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSH lyklar"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSH: %s"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
 msgid "No private key file is available for this key."
@@ -2576,7 +2515,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilli SSH-lykla..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2590,18 +2529,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr ""
+msgstr "t.d.: skráaþjónn.lén.is:gátt"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "_Server address:"
 msgstr "_Vistfang þjóns"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
 msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Innskráningarnafn:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
-msgstr ""
+msgstr "Upp_setning"
+
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]