[seahorse] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Icelandic translation
- Date: Thu, 21 Jan 2016 23:09:42 +0000 (UTC)
commit a31060169a3ff8f505a099b9d6c19b39377d25ba
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Thu Jan 21 23:09:35 2016 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 731 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 335 insertions(+), 396 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 4015f00..2320d6d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# translation of seahorse.master.po to icelandic
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-05 02:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 15:11+0000\n"
+"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-07 02:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:08+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,12 +20,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2 ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Halda utan um lykilorð og dulritunarlykla"
+
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
msgstr ""
+"Seahorse er GNOME-forrit til umsýslu með dulritunarlykla. Það virkar saman "
+"með nautilus, gedit og öðrum forritum þar sem dulritunaraðgerða er þörf."
-#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -34,11 +45,7 @@ msgstr ""
#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
#: ../src/seahorse-key-manager.c:660
msgid "Passwords and Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð og dulritunarlyklar"
#: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:3
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
@@ -46,58 +53,53 @@ msgstr ""
#: ../common/catalog.vala:257
msgid "Contributions:"
-msgstr ""
+msgstr "Framlög frá:"
#: ../common/catalog.vala:287
-#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
#: ../common/catalog.vala:290
msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Heimasíða Seahorse verkefnisins"
#: ../common/catalog.vala:308
msgid "Cannot delete"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki eytt"
-#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
+#: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
msgid "Couldn't export keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að flytja út lykla"
#: ../common/catalog.vala:342
msgid "Couldn't export data"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að flytja út gögn"
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:465
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp: %s"
+msgstr "Tókst ekki að birta hjálp: %s"
#. Top menu items
#: ../common/catalog.vala:364
-#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"
#: ../common/catalog.vala:365
-#, fuzzy
msgid "E_xport..."
-msgstr "Flytja út"
+msgstr "_Flytja út..."
#: ../common/catalog.vala:366
msgid "Export to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út í skrá"
#: ../common/catalog.vala:367
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Br_eyta"
#: ../common/catalog.vala:370
-#, fuzzy
msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Afrita á klippispjald."
+msgstr "Afrita á klippispjaldið"
#: ../common/catalog.vala:371 ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:201
#: ../src/seahorse-sidebar.c:954
@@ -106,47 +108,43 @@ msgstr "_Eyða"
#: ../common/catalog.vala:372
msgid "Delete selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða völdum atriðum"
#: ../common/catalog.vala:374
msgid "Show the properties of this item"
-msgstr ""
+msgstr "Birta eiginleika þessa hlutar"
#: ../common/catalog.vala:376
msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Birta eiginleika þessarar lyklakippu"
#: ../common/catalog.vala:377
-#, fuzzy
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_Kjörstillingar"
+msgstr "Kjörstilli_ngar"
#: ../common/catalog.vala:378
msgid "Change preferences for this program"
-msgstr ""
+msgstr "Breyttu notandastillingum forritsins"
#: ../common/catalog.vala:379
-#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "S_koða"
#: ../common/catalog.vala:380
-#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
#: ../common/catalog.vala:382
msgid "About this program"
-msgstr ""
+msgstr "Um þetta forrit"
#: ../common/catalog.vala:383
-#, fuzzy
msgid "_Contents"
msgstr "_Innihald"
#: ../common/catalog.vala:384
msgid "Show Seahorse help"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna Seahorse hjálpina"
#: ../common/exportable.vala:192
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
@@ -161,62 +159,61 @@ msgstr "Lykilorð"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr ""
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:241
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:251
msgid "New password keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Ný lyklakippa fyrir lykilorð"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:242 ../gkr/gkr-backend.vala:249
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:252 ../gkr/gkr-backend.vala:259
msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Notað til að vista lykilorð fyrir forrit og netkerfi"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:243
-#, fuzzy
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:253
msgid "New password..."
-msgstr "_Nýtt lykilorð"
+msgstr "Nýtt lykilorð..."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr ""
+msgstr "Geyma lykilorð eða leyndarmál á öruggan hátt."
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:248
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:258
msgid "Password Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð á lyklakippu"
-#: ../gkr/gkr-backend.vala:250
+#: ../gkr/gkr-backend.vala:260
msgid "Stored Password"
-msgstr ""
+msgstr "Vistað lykilorð"
#: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
msgid "Add Password"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við lykilorði"
#: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
msgid "Couldn't add item"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki bætt við atriði"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
msgid "Access a network share or resource"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangur að netsameign eða tilföngum"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:139
msgid "Access a website"
-msgstr ""
+msgstr "Aðgangur að vefsvæði"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:142
msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Aflæsir PGP-lykli"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:145
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr ""
+msgstr "Aflæsir Secure Shell SSH-lykli"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:148
msgid "Saved password or login"
-msgstr ""
+msgstr "Vistað lykilorð eða aðgangur"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:161
msgid "Network Credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni á netkerfi"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:166
msgid "Password"
@@ -224,11 +221,11 @@ msgstr "Lykilorð"
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
msgid "Couldn't change password."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki breytt lykilorðinu."
#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
msgid "Couldn't set description."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að setja lýsingu"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
#: ../gkr/gkr-item.vala:388
@@ -237,11 +234,11 @@ msgstr ""
#: ../gkr/gkr-item.vala:444
msgid "Password or secret"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð eða leyniorð"
#: ../gkr/gkr-item.vala:445
msgid "Network password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð fyrir netið"
#: ../gkr/gkr-item.vala:446
msgid "Stored note"
@@ -249,19 +246,19 @@ msgstr ""
#: ../gkr/gkr-item.vala:447
msgid "Keyring password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð að lyklakippu"
#: ../gkr/gkr-item.vala:448
msgid "Encryption key password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð dulritunarlykils"
#: ../gkr/gkr-item.vala:449
msgid "Key storage password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð að lyklageymslu"
#: ../gkr/gkr-item.vala:450
msgid "Google Chrome password"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome lykilorð"
#: ../gkr/gkr-item.vala:451
msgid "Gnome Online Accounts password"
@@ -269,7 +266,7 @@ msgstr ""
#: ../gkr/gkr-item.vala:452
msgid "Telepathy password"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy lykilorð"
#: ../gkr/gkr-item.vala:453
msgid "Instant messaging password"
@@ -282,14 +279,14 @@ msgstr ""
#: ../gkr/gkr-item.vala:504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu eyða lykilorðinu ‚%s‘?"
#: ../gkr/gkr-item.vala:506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Viltu eyða %d lykilorði?"
+msgstr[1] "Viltu eyða %d lykilorðum?"
#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:25
msgid "Add Password Keyring"
@@ -297,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki bætt við lyklakippu"
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
@@ -316,18 +313,16 @@ msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr ""
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
-#, fuzzy
msgid "_Set as default"
-msgstr "Setja sem sjálfgefið"
+msgstr "Setja sem sjálf_gefið"
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:211
-#, fuzzy
msgid "Change _Password"
-msgstr "Breyta lykilorði"
+msgstr "_Breyta lykilorði"
#: ../gkr/gkr-keyring.vala:212
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
@@ -350,39 +345,35 @@ msgstr ""
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
msgid "New Keyring Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nýtt nafn á lyklakippu:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid "_Description:"
-msgstr "_Lýsing:"
+msgstr "Lýs_ing:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Lykilorð:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Show Password"
-msgstr "Birta lykilorð"
+msgstr "_Sýna lykilorð"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Keyring:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lyklakippa:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
-msgstr "Nota"
+msgstr "Nota:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
@@ -394,14 +385,12 @@ msgid "Server:"
msgstr "Þjónn:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Login:"
-msgstr "Innskráning"
+msgstr "Innskráning:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Show pass_word"
-msgstr "Birta lykilorð"
+msgstr "Birta lykil_orð"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
@@ -420,7 +409,6 @@ msgid "Technical Details:"
msgstr "Tæknilegar upplýsingar:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
@@ -428,7 +416,6 @@ msgid "Details"
msgstr "Nánar"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Heiti:"
@@ -441,11 +428,11 @@ msgstr "Búið til:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
msgid "Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklakippa"
#: ../libegg/egg-datetime.c:316
msgid "Display flags"
-msgstr ""
+msgstr "Birta flögg"
#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Displayed date and/or time properties"
@@ -453,7 +440,7 @@ msgstr ""
#: ../libegg/egg-datetime.c:322
msgid "Lazy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Letihamur"
#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
@@ -500,9 +487,8 @@ msgid "Displayed minute"
msgstr ""
#: ../libegg/egg-datetime.c:358
-#, fuzzy
msgid "Second"
-msgstr "sekúnda"
+msgstr "Sekúnda"
#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Displayed second"
@@ -619,7 +605,7 @@ msgstr "Dagsetning"
#: ../libegg/egg-datetime.c:495
msgid "Enter the date directly"
-msgstr ""
+msgstr "Settu beint inn dagsetninguna"
#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select Date"
@@ -627,7 +613,7 @@ msgstr "Veldu dag"
#: ../libegg/egg-datetime.c:502
msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu dagsetningu úr dagatali"
#: ../libegg/egg-datetime.c:520 ../libegg/egg-datetime.c:2198
msgid "Time"
@@ -635,177 +621,173 @@ msgstr "Tími"
#: ../libegg/egg-datetime.c:520
msgid "Enter the time directly"
-msgstr ""
+msgstr "Settu beint inn tímann"
#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select Time"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tíma"
#: ../libegg/egg-datetime.c:527
msgid "Select the time from a list"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tímasetningu úr lista"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
#: ../libegg/egg-datetime.c:792
msgid "24hr: no"
-msgstr ""
+msgstr "24hr: yes"
#: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
-#, fuzzy
#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
msgid "AM"
-msgstr "fh"
+msgstr "FH"
#: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#, fuzzy
#: ../libegg/egg-datetime.c:1267
msgid "PM"
-msgstr "eh"
+msgstr "EH"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:806
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%d × %d: %s"
+msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
#: ../libegg/egg-datetime.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
#: ../libegg/egg-datetime.c:1175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%u:%u"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid "initial temporary item"
-msgstr ""
+msgstr "upphaflegt bráðabirgðaatriði"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
msgid "Add Key Server"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við lyklaþjóni"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
msgid "Key Server Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund lyklaþjóns:"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
msgid "Host:"
-msgstr "Vél:"
+msgstr "Hýsilvél:"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
msgid "The host name or address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Heiti eða vistfang þjónsins."
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
msgid "The port to access the server on."
-msgstr ""
+msgstr "Gáttin þar sem tengjast á þjóninum."
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:108
msgid "Version of this application"
msgstr "Útgáfa þessa forrits"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
-#, fuzzy
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:158
msgid "- System Settings"
-msgstr "Kerfisstillingar"
+msgstr "- Stillingar kerfis"
-#: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:154
msgid "Don't display a window"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki birta glugga"
#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn PIN eðalykilorð fyrir: %s"
#. The second and main entry
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
-#, fuzzy
msgid "Confirm:"
-msgstr "Staðfesta"
+msgstr "Staðfesta:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki gilt vistfang lyklaþjóns."
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
msgid ""
"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
"server."
-msgstr ""
+msgstr "Hafðu sambandi við kerfisstjórann þinn eða stjórnanda lyklaþjónsins."
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:179
-#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Slóð (URL)"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:349
-#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert: Ekki gefa lykla út"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Kjörstillingar"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
msgid "_Find keys via:"
-msgstr ""
+msgstr "_Finna lykla með:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
msgid "_Publish keys to:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gefa lykla út á:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ná sjálfvirkt í ly_kla af lyklaþjónum"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr ""
+msgstr "Samræma breytta l_ykla sjálfvirkt við lyklaþjóna"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "Key Servers"
+msgstr "Lyklaþjónar"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-search-provider.c:186
+msgid "The search provider is not loaded yet"
msgstr ""
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
@@ -828,11 +810,10 @@ msgid "Marginal"
msgstr "Á mörkunum"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
msgid "Full"
-msgstr "Full"
+msgstr "Mikið"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
@@ -848,32 +829,32 @@ msgstr "Óvirkt"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkallað"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
msgid "Never E_xpires"
-msgstr ""
+msgstr "Rennur al_drei út"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
msgid "If key never expires"
-msgstr ""
+msgstr "Ef lykill rennur aldrei út"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
msgid "Key _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tegund lykils:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lengd lykils:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
msgid "Expiration Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Gildir til dags:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lengd lykils"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
msgid "Generate a new subkey"
@@ -881,15 +862,15 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við notandaauðkenni (ID)"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr ""
+msgstr "Verður að vera a.m.k stafa langt"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
msgid "Optional email address"
-msgstr ""
+msgstr "Valfrjálst tölvupóstfang"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Optional comment describing key"
@@ -897,30 +878,28 @@ msgstr ""
#. Full name of the key, usually the name of the user.
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Full _Name:"
-msgstr "Fullt nafn"
+msgstr "Fullt _nafn:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Email Address:"
-msgstr "Tölvupóstfang"
+msgstr "_Tölvupóstfang:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
msgid "Key Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Athugase_md með lykli:"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
msgid "Create the new user ID"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýtt notandaauðkenni"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
msgid "_Never expires"
-msgstr ""
+msgstr "Re_nnur aldrei út"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "Revoke key"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla lykil"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
msgid "C_hange"
@@ -984,52 +963,52 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rennur út: %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:84
msgid "Multiple Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Margir lyklar"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:88
msgid "Key Data"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilgögn"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:116
msgid "Armored PGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "Brynvarðir PGP-lyklar"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:120
msgid "PGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-lyklar"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
msgid "PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-lykill"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:94
msgid "Used to encrypt email and files"
-msgstr ""
+msgstr "Notað til að dulrita skrár og tölvupóst"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130 ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "DSA ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "DSA ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
msgid "Couldn't generate PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki búið til PGP-lykil"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilsetning fyrir nýjan PGP-lykil"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
-msgstr ""
+msgstr "Settu tvisvar inn lykilsetningu fyrir nýja lykilinn þinn"
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
@@ -1044,14 +1023,14 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
msgid "Generating key"
-msgstr ""
+msgstr "Bý til lykil"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"%s\"?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða %s?"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
#, c-format
@@ -1061,9 +1040,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
-#, fuzzy
msgid "Wrong password"
-msgstr "Rangt lykilorð."
+msgstr "Rangt lykilorð"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
@@ -1072,37 +1050,36 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Röng lykilsetning."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nýja lykilsetningu fyrir '%s'"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilsetningu fyrir '%s'"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nýja lykilsetningu"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
msgid "Enter passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase)"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
-#, fuzzy
msgid "Passphrase"
-msgstr "Lykilorð"
+msgstr "Lykilsetning"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:306
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Las inn %d lykil"
+msgstr[1] "Las inn %d lykla"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
msgid ""
@@ -1112,11 +1089,11 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
msgid "GnuPG keys"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG lyklar"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
msgid "GnuPG: default keyring directory"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG: Sjálfgefin lyklakippumappa"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
#, c-format
@@ -1127,12 +1104,11 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
msgid "_Don't Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki _breyta stærð"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
-#, fuzzy
msgid "_Resize"
-msgstr "_Breyta stærð"
+msgstr "B_reyta stærð"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
#, c-format
@@ -1143,11 +1119,11 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
msgid "All image files"
-msgstr ""
+msgstr "Allar myndskrár"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
msgid "All JPEG files"
-msgstr ""
+msgstr "Allar JPEG-skrár"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
msgid "All files"
@@ -1159,11 +1135,11 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
msgid "Couldn't prepare photo"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki undirbúið mynd"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
msgid "Couldn't add photo"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki bætt við mynd"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
@@ -1175,7 +1151,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
msgid "Couldn't delete photo"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki eytt mynd"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
msgid "Couldn't revoke subkey"
@@ -1184,32 +1160,31 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla: %s"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Engin ástæða gefin."
+msgstr "Engin ástæða"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
-msgstr ""
+msgstr "Engin ástæða gefin fyrir að afturkalla lykil"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
-msgstr ""
+msgstr "Berskjaldaður"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
-msgstr ""
+msgstr "Lykill er orðinn berskjaldaður"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
-msgstr ""
+msgstr "Leystur af hólmi"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
-msgstr ""
+msgstr "Annar lykill er kominn í staðinn"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
@@ -1217,7 +1192,7 @@ msgstr "Ekki notað"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
-msgstr ""
+msgstr "Lykill er ekki lengur í notkun"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
@@ -1243,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
msgid "Couldn't sign key"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki undirritað lykil"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
@@ -1258,14 +1233,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
-#, fuzzy
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
msgid "ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
#, c-format
@@ -1279,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
msgid "HTTP Key Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP lyklaþjónn"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
msgid "Couldn't import keys"
@@ -1300,11 +1274,11 @@ msgstr "Loka þessum glugga"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr ""
+msgstr "_Finna fjarlykla..."
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að lyklum á lyklaþjóni"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
@@ -1316,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
msgid "Remote Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Fjartengdir lyklar"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
#, c-format
@@ -1329,7 +1303,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
msgid "Find Remote Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Finna fjarlykla"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
msgid ""
@@ -1351,10 +1325,9 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "Where to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Hvar á að leita:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Search"
msgstr "_Leita"
@@ -1376,7 +1349,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Samstilli lykla..."
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
msgid "Sync Keys"
@@ -1398,11 +1371,11 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
msgid "_Key Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ly_klaþjónar"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
msgid "_Sync"
-msgstr ""
+msgstr "_Samstilla"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
#, c-format
@@ -1412,12 +1385,12 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tengist við: %s"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki fundið vistfang: %s"
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
#, c-format
@@ -1426,21 +1399,21 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1431
msgid "LDAP Key Server"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP lyklaþjónn"
#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr ""
+msgstr "_Samstilla og birta lykla..."
#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr ""
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:167
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
msgid "PGP Keys"
msgstr ""
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:173
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:199
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr ""
@@ -1455,19 +1428,19 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
+"PGP-lykill leyfir þér að dulrita tölvupóst og skrár sem þú sendir öðrum."
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Comment:"
-msgstr "Athugasemd"
+msgstr "_Athugasemd:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Encryption _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund _dulritunar:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
@@ -1507,15 +1480,14 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
msgid "[Unknown]"
-msgstr "Óþekkt"
+msgstr "[óþekkt]"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
msgid "Name/Email"
-msgstr ""
+msgstr "Nafn/tölvupóstur"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:537
msgid "Signature ID"
@@ -1527,9 +1499,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:904
-#, fuzzy
msgid "(unknown)"
-msgstr "Óþekkt"
+msgstr "(óþekkt)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:907
#, c-format
@@ -1537,9 +1508,8 @@ msgid "This key expired on: %s"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:970
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Heiti"
+msgstr "Nafn"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
#, c-format
@@ -1553,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1550
msgid "Unable to change trust"
-msgstr ""
+msgstr "Get ekki breytt trausti"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
@@ -1565,9 +1535,8 @@ msgid "Marginal"
msgstr "Á mörkunum"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1270
-#, fuzzy
msgid "Full"
-msgstr "Full"
+msgstr "Mikið"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1276
msgid "Ultimate"
@@ -1580,24 +1549,20 @@ msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
-#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Auðkenni (ID)"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
-#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
-#, fuzzy
msgid "Usage"
-msgstr "Notkun:"
+msgstr "Notkun"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Búið til þann"
+msgstr "Búinn til"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
msgid "Expires"
@@ -1613,30 +1578,29 @@ msgstr "Styrkur"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkallaður"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Útrunninn"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgid "Disabled"
-msgstr "Óvirkt"
+msgstr "Óvirkur"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
-#, fuzzy
msgid "Good"
-msgstr "Gott"
+msgstr "Góður"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1862
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenni lykils"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
msgid "Key Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eiginleikar lykils"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
@@ -1675,29 +1639,26 @@ msgstr ""
#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
msgid "Photo "
-msgstr "Ljósmynd"
+msgstr "Ljósmynd "
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
msgid "Key ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilauðkenni:"
#. Name of key, usually a persons name
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
-msgstr "Heiti:"
+msgstr "Nafn:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
msgid "Email:"
-msgstr "Tölvupósturl 3"
+msgstr "Tölvupóstur..."
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
@@ -1710,13 +1671,12 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Private PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-einkalykill"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-#, fuzzy
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Breyta lykilorði"
+msgstr "_Breyta lykilsetningu"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
@@ -1737,24 +1697,22 @@ msgid "Sign"
msgstr "Undirrita"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#. Add another name to the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Add Name"
-msgstr "Bæta við nafni"
+msgstr "_Bæta við nafni"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
msgid "Revoke"
-msgstr ""
+msgstr "Afturkalla"
#. List of names and signatures on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
msgid "Names and Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Nöfn og undirritanir"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
@@ -1764,17 +1722,16 @@ msgstr "Styrkur:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Technical Details"
-msgstr ""
+msgstr "Tæknilegar upplýsingar"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingrafar"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#, fuzzy
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "Expires:"
-msgstr "Rennur út"
+msgstr "Gildir til:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
msgid "Dates"
@@ -1786,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "_Export Secret Key:"
-msgstr ""
+msgstr "_Flytja út leynilykil:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "Actions"
@@ -1798,17 +1755,17 @@ msgstr "Bæta við"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
msgid "Expire"
-msgstr ""
+msgstr "Renna út"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
msgid "_Subkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Undirly_klar"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
-msgstr ""
+msgstr "Á mörkunum"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
msgctxt "Validity"
@@ -1818,7 +1775,7 @@ msgstr "Fullt"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
-msgstr ""
+msgstr "Algjörlega"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
@@ -1826,7 +1783,7 @@ msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
msgid "Public PGP Key"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-dreifilykill"
#. Names set on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
@@ -1886,9 +1843,8 @@ msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingrafar:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Dates:"
-msgstr "Dagsetningar"
+msgstr "Dagsetningar:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "Indicate Trust:"
@@ -1904,7 +1860,7 @@ msgstr "Dulrita"
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
msgid "Certify"
-msgstr ""
+msgstr "Votta"
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
msgid "Authenticate"
@@ -1920,9 +1876,8 @@ msgid "Reason for revoking the key"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Reason:"
-msgstr "Ástæða: {1}"
+msgstr "Ás_tæða:"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
msgid "Optional description of revocation"
@@ -2016,9 +1971,8 @@ msgid "_Signer:"
msgstr ""
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Sign"
-msgstr "Undirrita"
+msgstr "_Undirrita"
#: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
@@ -2037,7 +1991,6 @@ msgid "Sending data"
msgstr "Sendi gögn"
#: ../pgp/seahorse-unknown.c:59
-#, fuzzy
msgid "Unavailable"
msgstr "Ófáanlegt"
@@ -2048,22 +2001,21 @@ msgstr "Skilríki"
#: ../pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
msgid "Certificates (DER encoded)"
-msgstr ""
+msgstr "Skilríki (DER dulrituð)"
#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
msgid "Personal certificate and key"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaskilríki og lykill"
#: ../pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
msgid "Personal certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Einkaskilríki"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:184
-#, fuzzy
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
msgid "Certificates"
-msgstr "Auðkenni"
+msgstr "Skilríki"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:190
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr ""
@@ -2079,15 +2031,13 @@ msgid "Couldn't generate private key"
msgstr ""
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
-#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Búa til"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-#, fuzzy
#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
msgid "Private key"
-msgstr "Ein_kalykill"
+msgstr "Einkalykill"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
msgid "Used to request a certificate"
@@ -2095,32 +2045,31 @@ msgstr ""
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
msgid "Create a new private key"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan einkalykill"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
msgid "Label:"
-msgstr "Merki:"
+msgstr "Skýring:"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
msgid "Stored at:"
-msgstr ""
+msgstr "Geymt í:"
#: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr ""
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
-#, fuzzy
msgid "Unnamed"
-msgstr "ónefnt"
+msgstr "Nafnlaust"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
msgid "Failed to export certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að flytja út skilríki"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
msgid "Couldn't delete"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki eytt"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
msgid "_Export"
@@ -2128,39 +2077,39 @@ msgstr "_Flytja út"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
msgid "Export the certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja út skilríki..."
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða þessu skilríki eða lykli"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
msgid "Request _Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_Biðja um skilríki"
#: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr ""
+msgstr "Útbúa beiðni um skilríki fyrir þennan lykil"
#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að útbúa beiðni um skilríki"
#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
msgid "Save certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Vista beiðni um skilríki"
#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:113
msgid "Certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Beiðni um skilríki"
#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:121
msgid "PEM encoded request"
-msgstr ""
+msgstr "PEM dulrituð beiðni"
#: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að vista beiðni um skilríki"
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
msgid "Create a certificate request file."
@@ -2176,40 +2125,36 @@ msgstr ""
#: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
msgid "Unnamed private key"
-msgstr ""
+msgstr "Ónefndur einkalykill"
#: ../pkcs11/pkcs11-token.vala:74
-#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Breyta lykilorði"
+msgstr "Breyta lykilsetningu"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Nýtt _lykilorð"
+msgstr "_Ný lykilsetning:"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Stað_festu nýja lykilsetningu"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "St_aðfesta lykilorð"
+msgstr "Stað_festu lykilsetningu:"
#: ../src/seahorse-generate-select.c:228
-#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
msgid "_Select the type of item to create:"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tegund atriðis sem þú vilt búa til:"
#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
msgid "Import failed"
@@ -2221,23 +2166,23 @@ msgstr "Flytja inn"
#: ../src/seahorse-import-dialog.c:126
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gögn sem á að flytja inn:</b>"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
msgid "Import Key"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn lykil"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:254
msgid "All key files"
-msgstr ""
+msgstr "Allar lyklaskrár"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:355
msgid "Dropped text"
-msgstr ""
+msgstr "Slepptur texti"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
msgid "Clipboard text"
-msgstr ""
+msgstr "Texti af klippispjaldi"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
msgid "_New"
@@ -2245,20 +2190,19 @@ msgstr "_Nýtt"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
msgid "Close this program"
-msgstr ""
+msgstr "Loka þessu forriti"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-#, fuzzy
msgid "_New..."
msgstr "_Nýtt..."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
msgid "Create a new key or item"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan lykil eða atriði"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "Add a new key or item"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við nýjum lykli eða atriði"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_Import..."
@@ -2266,15 +2210,15 @@ msgstr "_Flytja inn..."
#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
msgid "Import from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn úr skrá"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:512
msgid "Import from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja inn af klippispjaldi"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "By _Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Eftir lykla_kippu"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Show sidebar listing keyrings"
@@ -2282,7 +2226,7 @@ msgstr ""
#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
msgid "Show _Personal"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _einka"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
@@ -2290,7 +2234,7 @@ msgstr ""
#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "Show _Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _treyst"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
@@ -2298,7 +2242,7 @@ msgstr ""
#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
msgid "Show _Any"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _allt"
#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
@@ -2322,33 +2266,31 @@ msgstr ""
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr ""
+msgstr "Þú þarft lykla til að geta byrjað að búa til dulritanir."
#: ../src/seahorse-sidebar.c:797
msgid "Couldn't lock"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki læst"
#: ../src/seahorse-sidebar.c:834
msgid "Couldn't unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki aflæst"
#: ../src/seahorse-sidebar.c:941
-#, fuzzy
msgid "_Lock"
-msgstr "Læsa"
+msgstr "_Læsa"
#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Unlock"
msgstr "_Aflæsa"
#: ../src/seahorse-sidebar.c:965
-#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "_Eiginleikar"
#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingarlykill fyrir _SSH..."
#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
msgid ""
@@ -2358,62 +2300,62 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn SSH-lykilsetninguna þitt:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Eldri lykilsetning"
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn gömlu lykilsetninguna fyrir: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
msgid "New Key Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ný lykilsetning"
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn nýju lykilsetninguna fyrir: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Settu aftur inn nýju lykilsetninguna fyrir: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:115
msgid "Secure Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Örugg skel (SSH)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
+#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:121
msgid "Keys used to connect securely to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Lyklar notaðir til að tengjast öðrum tölvum á öruggan máta"
#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu örugglega eyða SSH-lykilinum ‚%s‘?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Viltu örugglega eyða %d SSH-lykli?"
+msgstr[1] "Viltu örugglega eyða %d SSH-lyklum?"
#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
msgid "SSH Key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH lykill"
#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
msgid "Secret SSH keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH leynilyklar"
#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
msgid "Public SSH keys"
-msgstr ""
+msgstr "SSH dreifilyklar"
#: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
msgid "No public key file is available for this key."
@@ -2422,31 +2364,31 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:52 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:109
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:113 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-lykill"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:53
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr ""
+msgstr "Til að tengjast öðrum tölvum (t.d. í gegnum útstöð)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki reiknað SSH-lykil"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Bý til SSH-lykil"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Nýr SSH-lykill"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
msgid "_Just Create Key"
-msgstr ""
+msgstr "_Bara búa til lykil"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
msgid "_Create and Set Up"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til _og setja upp"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
@@ -2458,7 +2400,7 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid ""
@@ -2468,19 +2410,19 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr ""
+msgstr "(ólesanlegur SSH-lykill)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
msgid "Personal SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH einkalykill"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
msgid "SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH lykill"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn't rename key."
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki endurnefnt lykil."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
msgid "Couldn't change authorization for key."
@@ -2488,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
msgid "Couldn't change passphrase for key."
-msgstr ""
+msgstr "Tókst ekki að breyta lykilsetningu fyrir lykil."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "Identifier:"
@@ -2496,14 +2438,13 @@ msgstr "Auðkenni:"
#. Name of key, often a persons name
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-#, fuzzy
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
msgstr "Heiti:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr ""
+msgstr "Notað til að tengjast öðrum tölvum."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
@@ -2515,12 +2456,10 @@ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Algorithm:"
-msgstr "R_eiknirit:"
+msgstr "Reiknirit:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Staðsetning:"
@@ -2530,41 +2469,41 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "SSH-skipunin endaði óvænt."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:214
msgid "The SSH command failed."
-msgstr ""
+msgstr "SSH skipun mistókst."
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:523
msgid "Remote Host Password"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilorð fjartengdrar tölvu"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:610
msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn lykilsetningu (passphrase)"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:701
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr ""
+msgstr "Lykilsetning fyrir nýjan SSH-lykil"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:887
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt inn lykil: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:889
msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt inn lykil. Settu inn lykilsetningu"
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
msgid "OpenSSH keys"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSH lyklar"
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSH: %s"
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
msgid "No private key file is available for this key."
@@ -2576,7 +2515,7 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Stilli SSH-lykla..."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2590,18 +2529,18 @@ msgstr ""
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr ""
+msgstr "t.d.: skráaþjónn.lén.is:gátt"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Server address:"
msgstr "_Vistfang þjóns"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
msgid "_Login name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Innskráningarnafn:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
msgid "_Set Up"
-msgstr ""
+msgstr "Upp_setning"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]