[gnome-maps] Updated Finnish translation



commit 5848145fcb7d08b98206b79dc309057a9f7e57a2
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Wed Jan 20 22:21:41 2016 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 17728eb..a72ca55 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 15:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-20 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the program name.
 #: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:79 ../src/mainWindow.js:402
+#: ../src/application.js:79 ../src/mainWindow.js:401
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartat"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Post on Twitter"
 msgstr "Lähetä Twitteriin"
 
 #: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:4 ../data/ui/export-view-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/send-to-dialog.ui.h:2 ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -258,6 +258,10 @@ msgstr "Vie näkymä"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Vie"
 
+#: ../data/ui/export-view-dialog.ui.h:4
+msgid "Include route and markers"
+msgstr "Sisällytä reitti ja merkit"
+
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
@@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "Näytä ohje"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../data/ui/main-window.ui.h:4
 msgid "Toggle route planner"
@@ -280,16 +284,20 @@ msgstr "Karttanäkymä"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Lähennä"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Loitonna"
 
 #: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9 ../data/ui/main-window.ui.h:2
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Siirry nykyiseen sijaintiin"
 
+#: ../data/ui/layers-popover.ui.h:1
+msgid "Load Map Layer"
+msgstr "Lataa karttataso"
+
 #: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
 msgid "Turn on location services to find your location"
 msgstr "Ota sijaintipalvelut käyttöön selvittääksesi sijaintisi"
@@ -431,6 +439,10 @@ msgstr "Avaa sijainti"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
+#: ../data/ui/shape-layer-file-chooser.ui.h:1
+msgid "Open Layer"
+msgstr "Avaa taso"
+
 #: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
 msgid "Route search by GraphHopper"
 msgstr "Reittihaun tarjoaa GraphHopper"
@@ -439,7 +451,7 @@ msgstr "Reittihaun tarjoaa GraphHopper"
 msgid "Show more results"
 msgstr "Näytä lisää tuloksia"
 
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:149
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:148
 msgid "Current location"
 msgstr "Nykyinen sijainti"
 
@@ -535,23 +547,23 @@ msgstr ""
 "Tunnus on vanhentunut. Avaa verkkotilien asetukset kirjautuaksesi ja "
 "käyttääksesi tätä tiliä"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:152
+#: ../src/exportViewDialog.js:156
 msgid "Filesystem is read only"
 msgstr "Tiedostojärjestemä on \"vain luku\"-muodossa"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:154
+#: ../src/exportViewDialog.js:158
 msgid "You do not have permission to save there"
 msgstr "Oikeutesi eivät riitä tänne tallentamiseen"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:156
+#: ../src/exportViewDialog.js:160
 msgid "The directory does not exists"
 msgstr "Kansiota ei ole olemassa"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:158
+#: ../src/exportViewDialog.js:162
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Tiedostonimeä ei määritetty"
 
-#: ../src/exportViewDialog.js:166
+#: ../src/exportViewDialog.js:170
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Näkymän vienti epäonnistui"
 
@@ -572,57 +584,62 @@ msgstr "tuntematon geometria"
 msgid "failed to load file"
 msgstr "tiedoston lataaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/mainWindow.js:350
+#: ../src/mainWindow.js:349
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Yhteys sijaintipalveluun epäonnistui"
 
-#: ../src/mainWindow.js:355
+#: ../src/mainWindow.js:354
 msgid "Position not found"
 msgstr "Sijaintia ei löytynyt"
 
-#: ../src/mainWindow.js:400
+#: ../src/mainWindow.js:399
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: ../src/mainWindow.js:403
+#: ../src/mainWindow.js:402
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Karttasovellus Gnomelle"
 
-#: ../src/mapView.js:213
-msgid "Failed to parse GeoJSON file"
-msgstr "GeoJSON-tiedoston jäsentäminen epäonnistui"
+#: ../src/mapView.js:212
+msgid "File type is not supported"
+msgstr "Tiedostotyyppi ei ole tuettu"
 
-#: ../src/mapView.js:232
+#: ../src/mapView.js:219
+#| msgid "Failed to open URI"
+msgid "Failed to open layer"
+msgstr "Tason avaaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/mapView.js:255
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "GeoURI:n avaaminen epäonnistui"
 
 #. setting the status in session.cancel_message still seems
 #. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:440
+#: ../src/osmConnection.js:439
 msgid "Incorrect user name or password"
 msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
 
-#: ../src/osmConnection.js:442
+#: ../src/osmConnection.js:441
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
 
-#: ../src/osmConnection.js:444
+#: ../src/osmConnection.js:443
 msgid "Bad request"
 msgstr "Virheellinen pyyntö"
 
-#: ../src/osmConnection.js:446
+#: ../src/osmConnection.js:445
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektia ei löytynyt"
 
-#: ../src/osmConnection.js:448
+#: ../src/osmConnection.js:447
 msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
 msgstr "Ristiriita, joku toinen muokkasi juuri objektia"
 
-#: ../src/osmConnection.js:450
+#: ../src/osmConnection.js:449
 msgid "Object has been deleted"
 msgstr "Objekti on poistettu"
 
-#: ../src/osmConnection.js:452
+#: ../src/osmConnection.js:451
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr ""
 
@@ -638,7 +655,7 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:72 ../src/placeBubble.js:129
+#: ../src/osmEditDialog.js:72 ../src/placeBubble.js:132
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
@@ -670,39 +687,39 @@ msgstr "Rajoitettu"
 msgid "Designated"
 msgstr "Suunniteltu"
 
-#: ../src/placeBubble.js:110
+#: ../src/placeBubble.js:113
 #, javascript-format
 msgid "Postal code: %s"
 msgstr "Postinumero: %s"
 
-#: ../src/placeBubble.js:112
+#: ../src/placeBubble.js:115
 #, javascript-format
 msgid "Country code: %s"
 msgstr "Maanumero: %s"
 
-#: ../src/placeBubble.js:121
+#: ../src/placeBubble.js:124
 #, javascript-format
 msgid "Population: %s"
 msgstr "Asukasluku: %s"
 
-#: ../src/placeBubble.js:124
+#: ../src/placeBubble.js:127
 #, javascript-format
 msgid "Opening hours: %s"
 msgstr "Aukioloajat: %s"
 
-#: ../src/placeBubble.js:134
+#: ../src/placeBubble.js:137
 #, javascript-format
 msgid "Wheelchair access: %s"
 msgstr "Pääsy pyörätuolilla: %s"
 
-#: ../src/placeEntry.js:213
+#: ../src/placeEntry.js:190
 msgid "Failed to parse Geo URI"
 msgstr "Geo URI:n jäsentäminen epäonnistui"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #.
-#: ../src/place.js:137
+#: ../src/place.js:140
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
@@ -711,7 +728,7 @@ msgstr "kyllä"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: ../src/place.js:144
+#: ../src/place.js:147
 msgid "limited"
 msgstr "rajoitettu"
 
@@ -719,7 +736,7 @@ msgstr "rajoitettu"
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
 #.
-#: ../src/place.js:150
+#: ../src/place.js:153
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
@@ -728,7 +745,7 @@ msgstr "ei"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: ../src/place.js:157
+#: ../src/place.js:160
 msgid "designated"
 msgstr "suunniteltu esteettömäksi"
 
@@ -749,7 +766,7 @@ msgid "Failed to open URI"
 msgstr "URI:n avaaminen epäonnistui"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:230
+#: ../src/sidebar.js:210
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Arvioitu aika: %s"
@@ -882,54 +899,57 @@ msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:256
+#: ../src/utils.js:228
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:259
+#: ../src/utils.js:231
 msgid "Exact"
 msgstr "Tarkka"
 
-#: ../src/utils.js:363
+#: ../src/utils.js:334
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f t"
 
-#: ../src/utils.js:365
+#: ../src/utils.js:336
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
-#: ../src/utils.js:367
+#: ../src/utils.js:338
 #, javascript-format
 msgid "%f s"
 msgstr "%f s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:378
+#: ../src/utils.js:349
 #, javascript-format
 msgid "%f km"
 msgstr "%f km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:381
+#: ../src/utils.js:352
 #, javascript-format
 msgid "%f m"
 msgstr "%f m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:389
+#: ../src/utils.js:360
 #, javascript-format
 msgid "%f mi"
 msgstr "%f mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:392
+#: ../src/utils.js:363
 #, javascript-format
 msgid "%f ft"
 msgstr "%f ft"
 
+#~ msgid "Failed to parse GeoJSON file"
+#~ msgstr "GeoJSON-tiedoston jäsentäminen epäonnistui"
+
 #~ msgid "Last known location and accuracy"
 #~ msgstr "Viimeksi tunnettu sijainti ja tarkkuus"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]