[gnome-initial-setup] Updated Lithuanian translation



commit fe878b4287abace1ab5c026439624d38fd00ed29
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jan 17 21:41:31 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |   58 ++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0d83eed..20974d4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-03 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-03 15:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-06 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-06 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Priverstinė naujo naudotojo veiksena"
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
 msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- GNOME Pradinis nustatymas"
+msgstr "- Pradinė GNOME sąranka"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
 "used on this device."
 msgstr ""
 "Kompanijos prisijungimas leidžia šiame įrenginyje naudoti centralizuotai "
-"valdomą paskyrą."
+"tvarkomą paskyrą."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
 msgid "_Domain"
@@ -119,8 +119,8 @@ msgid ""
 "here, and choose a unique computer name for your computer."
 msgstr ""
 "Norint naudoti kompanijos prisijungimus, šis kompiuteris turi būti įtrauktas "
-"į domeną. Paprašykite tinklo administratoriaus čia įvesti jo slaptažodį ir "
-"parinkti jūsų kompiuteriui unikalų vardą."
+"į domeną. Paprašykite tinklo administratoriaus, kad čia įvestų domeno "
+"slaptažodį ir parinktų jūsų kompiuteriui unikalų vardą."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
 msgid "_Computer"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Peržiūra"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
 msgstr "Daugiau…"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Rašoma"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Pasirinkite savo klaviatūros išdėstymą arba įvesties metodą."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:228
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235
 msgid "No languages found"
 msgstr "Nerasta kalbų"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
 msgid "Welcome"
 msgstr "Sveiki"
 
@@ -358,8 +358,6 @@ msgid "The new password needs to be different from the old one."
 msgstr "Naujas slaptažodis turi skirtis nuo ankstesnio."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try changing some letters and numbers."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
@@ -370,8 +368,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try changing the password a bit more."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
@@ -381,8 +377,6 @@ msgstr ""
 "slaptažodį."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "A password without your user name would be stronger."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
@@ -391,15 +385,11 @@ msgstr ""
 "saugesnis."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid using your name in the password."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
 msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite slaptažodyje naudoti savo vardą."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
@@ -407,44 +397,32 @@ msgid ""
 msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite kai kurių žodžių slaptažodyje."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid common words."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
 msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite dažnai naudojamų žodžių."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid reordering existing words."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
 msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite keisti esamus žodžius vietomis."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more numbers."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
 msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti daugiau skaitmenų."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more uppercase letters."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
 msgstr ""
 "Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti daugiau didžiųjų raidžių."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more lowercase letters."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
 msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Bandykite naudoti daugiau mažųjų raidžių."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to use more special characters, like "
@@ -454,8 +432,6 @@ msgstr ""
 "pvz. skyrybos ženklų."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
@@ -465,17 +441,11 @@ msgstr ""
 "skyrybos ženklų mišinį."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid repeating the same character."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
 msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite kartoti tą patį simbolį."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid ""
-#| "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-#| "letters, numbers and punctuation."
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
@@ -485,15 +455,11 @@ msgstr ""
 "raides, skaitmenis ir skyrybos ženklus."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
 msgstr "Tai yra silpnas slaptažodis. Venkite sekų, tokių kaip 1234 ar abcd."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
-#| msgctxt "Password hint"
-#| msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgstr ""
@@ -563,7 +529,7 @@ msgstr "Privatumas"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
 msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
-msgstr "Privatumo nustatymus bet kada galima pakeisti nustatymuose."
+msgstr "Privatumo valdymą bet kada galima pakeisti nustatymuose."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
 msgid "Location Services"
@@ -631,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Manome, kad jūsų laiko juosta yra %s. Spauskite Tęsti arba ieškokite miesto "
 "laiko juostos nustatymui rankiniu būdu."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:493
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:481
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Laiko zona"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]