[gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation



commit 823ccc2e6b8684650b62a9b561b5e8cb288a5eae
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jan 17 21:31:49 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  587 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 293 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 018654f..c59731c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-28 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 16:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-06 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 21:31+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Naudoti spalvų jutiklį spalvų pavyzdžiams paimti"
 
 #. the color representation
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:644
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Spalvų erdvė"
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:307 ../src/gcm-viewer.c:664
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -102,12 +102,12 @@ msgstr "_Matas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
 #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2266
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2329
+#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:471
+#: ../src/gcm-calibrate.c:513 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
 msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME spalvų valdyklė"
+msgstr "GNOME spalvų tvarkytuvė"
 
 #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
@@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Color Profile Viewer"
 msgstr "Spalvų profilio žiūryklė"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3
-#| msgid "Color"
 msgid "Color;ICC;"
 msgstr "Spalva;ICC"
 
@@ -329,7 +328,7 @@ msgid ""
 "the hardware device."
 msgstr "Ekrane piešiamos sugeneruotos dėmės, kurios bus pamatuotos prietaisu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1051
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Generuojamas profilis"
 
@@ -337,42 +336,42 @@ msgstr "Generuojamas profilis"
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti šiam ekranui."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:885
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopijuojami failai"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:890
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
 "Kopijuojamas šaltinio paveikslėlis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinės "
 "reikšmės."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:941
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Matuojamos dėmės"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:946
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Nustatomos ir matuojamos pavyzdinės dėmės."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1056
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr ""
 "Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti su šiuo prietaisu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1421
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Spausdinamos dėmės"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1426
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Piešiamos dėmės pasirinktam popieriui ir rašalui."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1788
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Palaukite, kol rašalas išdžius"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1793
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -380,33 +379,33 @@ msgstr ""
 "Palaukite keletą minučių, kol rašalas išdžius. Drėgno rašalo profiliavimas "
 "sukurs prastą profilį, be to, galite sugadinti spalvų matavimo įrenginį."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1950
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Nustatomas įrenginys"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1955
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "Įrenginys nustatomas naudojimui..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2226
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibravimo klaida"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2166
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Pavyzdžio šiuo metu nepavyko nuskaityti."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2173 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2323 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387
 msgid "Retry"
 msgstr "Pakartoti"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2232
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Programinė įranga neįdiegta šiam prietaisui."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2237
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Šablono atitikimas nebuvo pakankamai geras. Patikrinkite, ar pasirinkote "
 "teisingą tikslą."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2243
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -422,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "Matavimo įrenginys negavo tinkamų rezultatų. Patikrinkite ar anga visiškai "
 "atverta."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2248
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -430,35 +429,35 @@ msgstr ""
 "Matavimo prietaisas yra užimtas ir nepasileidžia. Ištraukite USB jungtį ir "
 "vėl įjunkite prieš mėgindami naudoti šį prietaisą."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2286
 msgid "Reading target"
 msgstr "Nuskaitomas tikslinis paveikslėlis"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Nepavyko tinkamai nuskaityti atraižų."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312
 msgid "Reading sample"
 msgstr "Skaitymo pavyzdys"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "Nepavyko tinkamai nuskaityti pavyzdžio."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Nuskaityti atraižą %s vietoj %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Atrodo, kad jūs nuskaitėte ne tą atraižą."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -466,22 +465,22 @@ msgstr ""
 "Jei jūs tikrai nuskaitėte teisingą, tuomet galbūt tai tiesiog neįprastinis "
 "popierius."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
 msgid "Device Error"
 msgstr "Prietaiso klaida"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2381
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Prietaisas negali teisingai pamatuoti spalvos taško."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Pasiruošęs nuskaityti atraižą %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2400
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -490,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "laikykite matavimo jungiklį."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2404
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -499,7 +498,7 @@ msgstr ""
 "pasieksite puslapio pabaigą."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -508,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "matuojate."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
@@ -516,36 +515,36 @@ msgstr ""
 "Jei suklysite, tiesiog paleiskite jungiklį ir turėsite galimybę bandyti dar "
 "kartą."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2518
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinimas"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2527
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Ruošiami duomenys spausdintuvui."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2535
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Siunčiami spalvų tiksliniai paveikslėliai spausdintuvui."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2541
 msgid "Printing the targets…"
 msgstr "Spausdinami spalvų tiksliniai paveikslėliai..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2547
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Spausdinimas baigtas."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2553
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Spausdinimas atšauktas."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:404
+#: ../src/gcm-calibrate.c:398
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Prijunkite įrenginį"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
+#: ../src/gcm-calibrate.c:407
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -554,87 +553,87 @@ msgstr ""
 "paveikslėlyje."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:416
+#: ../src/gcm-calibrate.c:410
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
 msgstr "Pridėkite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:423
+#: ../src/gcm-calibrate.c:417
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
 msgstr "Reikės laikyti prietaisą ant ekrano visą kalibravimo laiką."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
-#: ../src/gcm-calibrate.c:500
+#: ../src/gcm-calibrate.c:424 ../src/gcm-calibrate.c:454
+#: ../src/gcm-calibrate.c:496
 msgid "Continue"
 msgstr "Tęsti"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
+#: ../src/gcm-calibrate.c:447 ../src/gcm-calibrate.c:486
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Nustatykite įrenginį"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:458
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veikseną kaip parodyta paveikslėlyje."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:468
+#: ../src/gcm-calibrate.c:463
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Nustatykite įrenginį į ekrano veikseną."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:504
+#: ../src/gcm-calibrate.c:500
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veikseną kaip parodyta paveikslėlyje."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:509
+#: ../src/gcm-calibrate.c:505
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veikseną."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate.c:671
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "Pasirinkite kalibravimo pavyzdinį paveikslėlį"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442
+#: ../src/gcm-calibrate.c:673 ../src/gcm-calibrate.c:718
+#: ../src/gcm-calibrate.c:807 ../src/gcm-viewer.c:406
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_sisakyti"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
+#: ../src/gcm-calibrate.c:674 ../src/gcm-calibrate.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate.c:808
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atverti"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:690
+#: ../src/gcm-calibrate.c:684
 msgid "Supported images files"
 msgstr "Palaikomi paveikslėlių failai"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
-#: ../src/gcm-viewer.c:468
+#: ../src/gcm-calibrate.c:691 ../src/gcm-calibrate.c:745
+#: ../src/gcm-viewer.c:432
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:722
+#: ../src/gcm-calibrate.c:716
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "Pasirinkite CIE pavyzdinių reikšmių failą"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:744
+#: ../src/gcm-calibrate.c:738
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE reikšmės"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:805 ../src/gcm-viewer.c:404
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą"
 
@@ -660,32 +659,32 @@ msgid "Profiling completed"
 msgstr "Profiliavimas baigtas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:442 ../src/gcm-calibrate-main.c:1901
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "Prietaiso kalibravimas nesėkmingas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "Kalibruoti kamerą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "Kalibruoti ekraną"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:710
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "Kalibruoti spausdintuvą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:714
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "Kalibruoti įrenginį"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -694,51 +693,51 @@ msgstr ""
 "nustatytas į didžiausią."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:733
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
 "Galite nutraukti šį procesą bet kuriuo metu paspaudę mygtuką atsisakyti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
 msgid "Introduction"
 msgstr "Įvadas"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:824
 msgid "Show File"
 msgstr "Rodyti failą"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:827
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "Spauskite čia profiliui rodyti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:850
 msgid "All done!"
 msgstr "Viskas atlikta!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:860
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "Kamera sėkmingai sukalibruota."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Ekranas sėkmingai sukalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Spausdintuvas sėkmingai sukalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "Prietaisas sėkmingai sukalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:879
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -746,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "Norėdami pamatyti naujojo profilio detales arba atšaukti kalibravimą, "
 "apsilankykite <a href=\"control-center://color\">valdymo centre</a>."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
 msgid ""
 "You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
@@ -757,81 +756,81 @@ msgstr ""
 "sistemose."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:900 ../src/gcm-calibrate-main.c:1914
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Vykdomas kalibravimas"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:937
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "Kalibravimas tuoj prasidės"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:955
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmai"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Kalibravimo parinktys"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:985
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
 "Norint gauti optimalius rezultatus, prieš kalibruojant vaizduoklį, "
-"rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje šiuos parametrus."
+"rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje šiuos nustatymus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:988
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr ""
 "Gali reikėti perskaityti vaizduoklio instrukciją, kaip nustatyti šiuos "
-"parametrus."
+"nustatymus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:991
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Atstatykite vaizduoklio gamyklinius nustatymus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "Išjunkite dinaminį kontrastą, jei jūsų vaizduoklis turi šią galimybę."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:997
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
-"Nustatykite vaizduokliui pasirinktinius spalvų parametrus ir įsitikinkite, "
+"Nustatykite vaizduokliui pasirinktinius spalvų nustatymus ir įsitikinkite, "
 "kad RGB kanalai yra nustatyti į tas pačias reikšmes."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Jei pasirinktinė spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos "
 "temperatūrą."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Nustatykite vaizduoklio ryškumą, tinkamą ilgam žiūrėjimui."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -840,121 +839,121 @@ msgstr ""
 "minučių prieš pradedant kalibravimą."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Patikrinti nustatymus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1065
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "Kalibravimo ir profiliavimo programinė įranga neįdiegta."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1068
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Šie įrankiai yra būtini prietaisų spalvų profilių sukūrimui."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1071
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Reikia papildomos programinės įrangos!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1080
 msgid "Install required software"
 msgstr "Įdiegti reikiamą programinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Įdiegti įrankius"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1139
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Šiame kompiuteryje neįdiegta bendrų spalvų tikslinių failų."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "Tiksliniai spalvų failai reikalingi norint konvertuoti paveikslėlį į spalvų "
 "profilį."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Jei jau turite teisingą failą, galite praleisti šį žingsnį."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Yra papildomų duomenų failų"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1157
 msgid "Install Now"
 msgstr "Įdiegti dabar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1168
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Įdiegti tikslus"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1187
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1191
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1195
 msgid "ColorChecker"
 msgstr "ColorChecker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1199
 msgid "ColorChecker DC"
 msgstr "ColorChecker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1203
 msgid "ColorChecker SG"
 msgstr "ColorChecker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1215
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1219
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1223
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1300
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -963,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "paveikslėlį ir įrašyti jį kaip TIFF failą."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1305
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -972,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "spalvų korekcijos profiliai."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1308
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -981,7 +980,7 @@ msgstr ""
 "raiška turi būti bent 200 dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1314
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -990,112 +989,112 @@ msgstr ""
 "kad lęšis yra švarus."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1318
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "Pasirinkite kalibravimo tikslo tipą."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Kokį tikslą turite?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1353
 msgid "Select Target"
 msgstr "Pasirinkite tikslą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "Pasirinkite ekrano tipą"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Pasirinkite prie kompiuterio prijungtą monitorių."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1400
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL lemputė)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1409
 msgid "LCD (White LED backlight)"
 msgstr "LCD (balta LED lemputė)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED lemputė)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1427
 msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (plataus spektro RGB LED lemputė)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1436
 msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (plataus spektro CCFL lemputė)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1445
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1454
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazminis"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektorius"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "Pasirinkite ekrano tipą"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "Pasirinkite rodymo tikslo baltą tašką"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1520
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "Dauguma ekranų turi būti sukalibruoti CIE D65 apšvietimui įprastiniam "
 "naudojimui."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (Spausdinimas ir pateikimas)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1540
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (Fotografija ir grafika)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1550
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Gimtasis (jau nustatytas rankiniu būdu)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1571
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "Pasirinkite ekrano baltą tašką"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1609
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "Pasirinkite profiliavimo veikseną"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1616
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1104,24 +1103,24 @@ msgstr ""
 "pavyzdinius paveikslėlius ar profiliuoti naudojant esamus pavyzdžius."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1653
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Kalibravimo veiksena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1695
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "Pasirinkite kalibracijos kokybę"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "Aukštos kokybės kalibravimas reikalauja daug spalvų pavyzdžių ir daugiau "
 "laiko."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1706
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1130,31 +1129,31 @@ msgstr ""
 "tačiau tam prireikia daugiau laiko spalvų pavyzdžiams nuskaityti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1709
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "Įprastiniam darbui pakanka įprastinio profilio."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1714
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 "Didelio tikslumo profiliai taip pat reikalauja daugiau popieriaus ir "
 "spausdintuvo rašalo."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1719
 msgid "Accurate"
 msgstr "Tikslus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1720
 msgid "Normal"
 msgstr "Įprastinis"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1721
 msgid "Quick"
 msgstr "Greitas"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1728
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr[0] "(apie %i popieriaus lapą)"
 msgstr[1] "(apie %i popieriaus lapus)"
 msgstr[2] "(apie %i popieriaus lapų)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1739
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1171,84 +1170,84 @@ msgstr[1] "(apie %i minutes)"
 msgstr[2] "(apie %i minučių)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1780
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "Kalibracijos kokybė"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1816
 msgid "Profile title"
 msgstr "Profilio pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1823
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "Pasirinkite pavadinimą profilio identifikavimui sistemoje."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Profilio pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1866
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Įjunkite jutiklinę įrangą"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1873
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Norint tęsti, reikia prijungti jutiklį."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Jutiklio tikrinimas"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1908
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr "Įrenginys nerastas. Užtikrinkite, kad jis prijungtas ir įjungtas."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2155
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Nežinoma serija"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2160
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Nežinomas modelis"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2165
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Nėra aprašymo"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2170
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Nežinomas gamintojas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2177
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Autoriaus teisės ©"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781
-#: ../src/gcm-viewer.c:1803
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2286 ../src/gcm-picker.c:743
+#: ../src/gcm-viewer.c:1714
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nustatyti tėvinį langą paverčiant šį modaliniu"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2289
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Nustatykite prietaisą kalibravimui"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2330
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Nenurodytas prietaisas!"
 
@@ -1266,19 +1265,19 @@ msgstr "Numatyta %s"
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:102
 msgid "Default: "
-msgstr "Numatyta:"
+msgstr "Numatyta: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:107
 msgid "Colorspace: "
-msgstr "Spalvų erdvė:"
+msgstr "Spalvų erdvė: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:112
 msgid "Test profile: "
-msgstr "Testinis profilis:"
+msgstr "Testinis profilis: "
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gcm-debug.c:105
@@ -1287,145 +1286,145 @@ msgstr "Rodyti derinimo informaciją visiems failams"
 
 #: ../src/gcm-debug.c:162
 msgid "Debugging Options"
-msgstr "Derinimo parinktys"
+msgstr "Derinimo parametrai"
 
 #: ../src/gcm-debug.c:162
 msgid "Show debugging options"
-msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
+msgstr "Rodyti derinimo parametrus"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:101
+#: ../src/gcm-import.c:98
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Diegtinas ICC profilis"
 
-#: ../src/gcm-import.c:127
+#: ../src/gcm-import.c:124
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nenurodytas failo vardas"
 
-#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
+#: ../src/gcm-import.c:144 ../src/gcm-viewer.c:1382
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Nepavyko atverti ICC profilio"
 
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#: ../src/gcm-import.c:149
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti failo: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
+#: ../src/gcm-import.c:170
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "Profilio aprašymas: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:184
+#: ../src/gcm-import.c:180
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "Profilio autorinės teisės:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:220
+#: ../src/gcm-import.c:214
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "Spalvų profilis jau įdiegtas"
 
-#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:218 ../src/gcm-import.c:262
 msgid "Show Details"
 msgstr "Išsami informacija"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:240
+#: ../src/gcm-import.c:234
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "Importuoti ekrano spalvų profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:244
+#: ../src/gcm-import.c:238
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "Importuoti prietaiso spalvų profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:248
+#: ../src/gcm-import.c:242
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "Importuoti vardinį spalvų profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:252
+#: ../src/gcm-import.c:246
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "Importuoti spalvų profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:267
+#: ../src/gcm-import.c:261
 msgid "Import"
 msgstr "Importuoti"
 
-#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1414
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
+#: ../src/gcm-inspect.c:56
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašymas:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:59
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autoriaus teisės:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:195
+#: ../src/gcm-inspect.c:185
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "Pamatinio lango profilis:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:207
+#: ../src/gcm-inspect.c:197
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "Pamatinio lango protokolo versija:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
+#: ../src/gcm-inspect.c:221 ../src/gcm-inspect.c:289 ../src/gcm-utils.c:116
 msgid "Failed to connect to session bus:"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie seanso magistralės:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
+#: ../src/gcm-inspect.c:239 ../src/gcm-inspect.c:306 ../src/gcm-utils.c:139
 msgid "The request failed:"
 msgstr "Užklausa nepavyko:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:259
+#: ../src/gcm-inspect.c:248
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 msgstr "Nėra ICC profilių šiam failui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
+#: ../src/gcm-inspect.c:253 ../src/gcm-inspect.c:322
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Tinkami profiliai įrenginiui:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:331
+#: ../src/gcm-inspect.c:317
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "Nėra ICC profilių šiam langui"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:367
+#: ../src/gcm-inspect.c:345
 msgid "Show xserver properties"
 msgstr "Rodyti xserver savybes"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:370
+#: ../src/gcm-inspect.c:348
 msgid "Get the profiles for a specific file"
 msgstr "Gauti profilius konkrečiam failui"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:373
+#: ../src/gcm-inspect.c:351
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Gauti profilius konkrečiam langui"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:376
+#: ../src/gcm-inspect.c:354
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Išvesti visą informaciją apie sistemą"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:389
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "EDID tikrinimo programa"
 
@@ -1433,362 +1432,362 @@ msgstr "EDID tikrinimo programa"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
-#: ../src/gcm-viewer.c:728
+#: ../src/gcm-picker.c:220 ../src/gcm-picker.c:227 ../src/gcm-viewer.c:633
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:369
+#: ../src/gcm-picker.c:352
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "Neprijungtas spalvų matavimo prietaisas."
 
-#: ../src/gcm-picker.c:386
+#: ../src/gcm-picker.c:368
 msgid "The sensor has no native driver."
 msgstr "Jutiklis neturi gimtosios tvarkyklės."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:395
+#: ../src/gcm-picker.c:377
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "Prijungtas spalvų matavimo prietaisas negali nuskaityti spalvos."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:616
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Nėra %s spalvų erdvių"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:796
+#: ../src/gcm-picker.c:758
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr "GNOME spalvų valdyklė spalvų gavėjas"
+msgstr "GNOME spalvų tvarkytuvės spalvų parinkiklis"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-utils.c:311 ../src/gcm-viewer.c:676
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:337
+#: ../src/gcm-utils.c:315
 msgid "gray"
 msgstr "pilka"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:386
+#: ../src/gcm-viewer.c:356
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Negrįžtamai ištrinti profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:389
+#: ../src/gcm-viewer.c:359
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti šį profilį iš sistemos?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:392
+#: ../src/gcm-viewer.c:362
 msgid "Delete"
 msgstr "Ištrinti"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:443
+#: ../src/gcm-viewer.c:407
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importuoti"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:461
+#: ../src/gcm-viewer.c:425
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:497
+#: ../src/gcm-viewer.c:460
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:606
 msgid "Input device"
 msgstr "Įvesties įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:610
 msgid "Display device"
 msgstr "Vaizduoklio įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:614
 msgid "Output device"
 msgstr "Išvesties įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:618
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Įrenginio jungtis"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:622
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Spalvų erdvės konversija"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:626
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakti"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:630
 msgid "Named color"
 msgstr "Vardinė spalva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:648
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:652
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:656
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:660
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:668
 msgid "Gray"
 msgstr "Pilka"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-viewer.c:672
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:680
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: ../src/gcm-viewer.c:719
 msgid "Standard space"
 msgstr "Įprastinė erdvė"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: ../src/gcm-viewer.c:721
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Rodyti kontrolinę sumą"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#: ../src/gcm-viewer.c:722
 msgid "Display model"
 msgstr "Ekrano modelis"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:723
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Ekrano serijos numeris"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:725
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "Ekrano PNPID"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:727
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Ekrano tiekėjas"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:729
 msgid "File checksum"
 msgstr "Failo kontrolinė suma"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:731
 msgid "Framework product"
 msgstr "Karkaso produktas"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:733
 msgid "Framework program"
 msgstr "Karkaso programa"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:735
 msgid "Framework version"
 msgstr "Karkaso versija"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:737
 msgid "Data source type"
 msgstr "Duomenų šaltinio tipas"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:739
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Pateikties formatas"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:741
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "Pateikties kvalifikatorius"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:743
 msgid "Mapping device"
 msgstr "Pateikties įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:745
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E vidurkis"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:747
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E maksimumas"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:749
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:751
 msgid "Calibration device"
 msgstr "Kalibravimo prietaisas"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:753
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "Ekrano paviršiaus pabaiga"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:755
 msgid "Connection type"
 msgstr "Ryšio tipas"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:757
 msgid "Screen brightness"
 msgstr "Ekrano ryškumas"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:759
 msgid "Gamut volume"
 msgstr "Gamos intensyvumas"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:761
 msgid "sRGB coverage"
 msgstr "sRGB padengimas"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:763
 msgid "Adobe RGB coverage"
 msgstr "Adobe RGB padengimas"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:919
+#: ../src/gcm-viewer.c:865
 msgid "No description has been set"
 msgstr "Nenustatytas aprašymas"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:923
+#: ../src/gcm-viewer.c:869
 msgid "No copyright has been set"
 msgstr "Autorinės teisės nenustatytos"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:927
+#: ../src/gcm-viewer.c:873
 msgid "The display compensation table is invalid"
 msgstr "Vaizduoklio kompensacijos lentelė netinkama"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:931
+#: ../src/gcm-viewer.c:877
 msgid "A scum dot is present for media white"
 msgstr "Profilis sugadintas"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:935
+#: ../src/gcm-viewer.c:881
 msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
 msgstr "Pilka ašis turi svarbias spalvos dalis"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:939
+#: ../src/gcm-viewer.c:885
 msgid "The gray axis is non-monotonic"
 msgstr "Pilka ašis yra nemonolitinė"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#: ../src/gcm-viewer.c:889
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
 msgstr "Viena ar dagiau pirminių spalvų yra netinkamos"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:893
 msgid "The primaries do not add to white"
 msgstr "Pirminės spalvos neprisideda prie baltos"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:897
 msgid "One or more of the primaries is unlikely"
 msgstr "Viena ar daugiau pirminių spalvų yra abejotinos"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:901
 msgid "The white is not D50 white"
 msgstr "Balta nėra D50 balta"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:905
 msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
 msgstr "Baltojo taško temperatūra yra abejotina"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:909
 msgid "Unknown warning type"
 msgstr "Nežinomas įspėjimo tipas"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1105
+#: ../src/gcm-viewer.c:1049
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1108
+#: ../src/gcm-viewer.c:1052
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1134
+#: ../src/gcm-viewer.c:1078
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "Profilis turi šias problemas:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1226
+#: ../src/gcm-viewer.c:1170
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y %B %e, %H:%M:%S"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1249
+#: ../src/gcm-viewer.c:1193
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Ištrinti šį profilį"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1252
+#: ../src/gcm-viewer.c:1196
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Šio profilio negalima ištrinti"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1806
+#: ../src/gcm-viewer.c:1717
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Nustatyti konkretų rodomą profilį"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1809
+#: ../src/gcm-viewer.c:1720
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Rodyti konkretų failą"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]