[gnome-maps] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 16 Jan 2016 08:41:41 +0000 (UTC)
commit d9219994b8f1010d3a564dab695c1a7ff30f4ce7
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Jan 16 08:41:34 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d86f751..572096f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-15 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-15 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-16 09:41+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
# desktop entry name
#. Translators: This is the program name.
#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.h:1 ../data/ui/main-window.ui.h:1
-#: ../src/application.js:79 ../src/mainWindow.js:401
+#: ../src/application.js:79 ../src/mainWindow.js:403
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -190,14 +190,18 @@ msgstr ""
"Indikuje, či sa používateľ prihlásil na úpravu údajov služby OpenStreetMap."
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klávesové skratky"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "Setup OpenStreetMap Account"
msgstr "Nastaviť účet služby OpenStreetMap"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "O programe"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 ../data/ui/help-overlay.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
@@ -273,6 +277,40 @@ msgstr "Export zobrazenia"
msgid "_Export"
msgstr "_Exporttovať"
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Show help"
+msgstr "Zobrazenie pomocníka"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadanie"
+
+# DK:tooltip
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../data/ui/main-window.ui.h:4
+msgid "Toggle route planner"
+msgstr "Prepne plánovač trasy"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:6
+msgid "Map View"
+msgstr "Zobrazenie mapy"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Priblíženie"
+
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddialenie"
+
+# DK:tooltip
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:9 ../data/ui/main-window.ui.h:2
+msgid "Go to current location"
+msgstr "Prejde na aktuálne umiestnenie"
+
#: ../data/ui/location-service-notification.ui.h:1
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr "Zapnite lokalizačné služby, aby mohlo byť nájdené vaše umiestnenie"
@@ -282,20 +320,10 @@ msgid "Location Settings"
msgstr "Nastavenia umiestnenia"
# DK:tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
-msgid "Go to current location"
-msgstr "Prejde na aktuálne umiestnenie"
-
-# DK:tooltip
#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
msgid "Choose map type"
msgstr "Vyberie typ mapy"
-# DK:tooltip
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:4
-msgid "Toggle route planner"
-msgstr "Prepne plánovač trasy"
-
# tooltip
#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
msgid "Toggle favorites"
@@ -338,7 +366,6 @@ msgid "Check in here"
msgstr "Oznámi túto polohu"
#: ../data/ui/osm-account-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Select an account"
msgid "OpenStreetMap Account"
msgstr "Účet služby OpenStreetMap"
@@ -439,7 +466,7 @@ msgstr "Trasa poskytovaná službou GraphHopper"
msgid "Show more results"
msgstr "Zobraziť viac výsledkov"
-#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:149
+#: ../data/ui/user-location-bubble.ui.h:1 ../src/geoclue.js:148
msgid "Current location"
msgstr "Aktuálne umiestnenie"
@@ -572,57 +599,57 @@ msgstr "neznáma geometria"
msgid "failed to load file"
msgstr "zlyhalo načítanie súboru"
-#: ../src/mainWindow.js:349
+#: ../src/mainWindow.js:351
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k lokalizačnej službe"
-#: ../src/mainWindow.js:354
+#: ../src/mainWindow.js:356
msgid "Position not found"
msgstr "Pozícia sa nenašla"
-#: ../src/mainWindow.js:399
+#: ../src/mainWindow.js:401
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/mainWindow.js:402
+#: ../src/mainWindow.js:404
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Aplikácia na prezeranie máp pre GNOME"
-#: ../src/mapView.js:207
+#: ../src/mapView.js:213
msgid "Failed to parse GeoJSON file"
msgstr "Zlyhala analýza súboru GeoJSON"
-#: ../src/mapView.js:226
+#: ../src/mapView.js:232
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Zlyhalo otvorenie GeoURI"
#. setting the status in session.cancel_message still seems
#. to always give status IO_ERROR
-#: ../src/osmConnection.js:440
+#: ../src/osmConnection.js:439
msgid "Incorrect user name or password"
msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo heslo"
-#: ../src/osmConnection.js:442
+#: ../src/osmConnection.js:441
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
-#: ../src/osmConnection.js:444
+#: ../src/osmConnection.js:443
msgid "Bad request"
msgstr "Nesprávna požiadavka"
-#: ../src/osmConnection.js:446
+#: ../src/osmConnection.js:445
msgid "Object not found"
msgstr "Objekt sa nenašiel"
-#: ../src/osmConnection.js:448
+#: ../src/osmConnection.js:447
msgid "Conflict, someone else has just modified the object"
msgstr "Nastal konflikt. Niekto iný práve upravil objekt."
-#: ../src/osmConnection.js:450
+#: ../src/osmConnection.js:449
msgid "Object has been deleted"
msgstr "Objekt bol odstránený"
-#: ../src/osmConnection.js:452
+#: ../src/osmConnection.js:451
msgid "Way or relation refers to non-existing children"
msgstr "Cesta alebo relácia odkazuje na neexistujúceho potomka"
@@ -638,7 +665,7 @@ msgstr "Cesta alebo relácia odkazuje na neexistujúceho potomka"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ../src/osmEditDialog.js:72 ../src/placeBubble.js:129
+#: ../src/osmEditDialog.js:72 ../src/placeBubble.js:132
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -670,39 +697,39 @@ msgstr "Obmedzený"
msgid "Designated"
msgstr "Vyhradený"
-#: ../src/placeBubble.js:110
+#: ../src/placeBubble.js:113
#, javascript-format
msgid "Postal code: %s"
msgstr "Smerovacie číslo: %s"
-#: ../src/placeBubble.js:112
+#: ../src/placeBubble.js:115
#, javascript-format
msgid "Country code: %s"
msgstr "Kód krajiny: %s"
-#: ../src/placeBubble.js:121
+#: ../src/placeBubble.js:124
#, javascript-format
msgid "Population: %s"
msgstr "Obyvateľstvo: %s"
-#: ../src/placeBubble.js:124
+#: ../src/placeBubble.js:127
#, javascript-format
msgid "Opening hours: %s"
msgstr "Otváracia doba: %s"
-#: ../src/placeBubble.js:134
+#: ../src/placeBubble.js:137
#, javascript-format
msgid "Wheelchair access: %s"
msgstr "Bezbariérový prístup: %s"
-#: ../src/placeEntry.js:213
+#: ../src/placeEntry.js:190
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Zlyhala analýza URI geografickej polohy"
#. Translators:
#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
#.
-#: ../src/place.js:137
+#: ../src/place.js:140
msgid "yes"
msgstr "áno"
@@ -711,7 +738,7 @@ msgstr "áno"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: ../src/place.js:144
+#: ../src/place.js:147
msgid "limited"
msgstr "obmedzený"
@@ -719,7 +746,7 @@ msgstr "obmedzený"
#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
#. * (e.g. stair only access).
#.
-#: ../src/place.js:150
+#: ../src/place.js:153
msgid "no"
msgstr "nie"
@@ -728,7 +755,7 @@ msgstr "nie"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: ../src/place.js:157
+#: ../src/place.js:160
msgid "designated"
msgstr "vyhradený"
@@ -749,7 +776,7 @@ msgid "Failed to open URI"
msgstr "Zlyhalo otvorenie URI"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: ../src/sidebar.js:230
+#: ../src/sidebar.js:231
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Odhadovaný čas: %s"
@@ -882,50 +909,50 @@ msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:256
+#: ../src/utils.js:228
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: ../src/utils.js:259
+#: ../src/utils.js:231
msgid "Exact"
msgstr "Presná"
-#: ../src/utils.js:363
+#: ../src/utils.js:334
#, javascript-format
msgid "%f h"
msgstr "%f h"
-#: ../src/utils.js:365
+#: ../src/utils.js:336
#, javascript-format
msgid "%f min"
msgstr "%f min"
-#: ../src/utils.js:367
+#: ../src/utils.js:338
#, javascript-format
msgid "%f s"
msgstr "%f s"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: ../src/utils.js:378
+#: ../src/utils.js:349
#, javascript-format
msgid "%f km"
msgstr "%f km"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: ../src/utils.js:381
+#: ../src/utils.js:352
#, javascript-format
msgid "%f m"
msgstr "%f m"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: ../src/utils.js:389
+#: ../src/utils.js:360
#, javascript-format
msgid "%f mi"
msgstr "%f mi"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: ../src/utils.js:392
+#: ../src/utils.js:363
#, javascript-format
msgid "%f ft"
msgstr "%f ft"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]