[eog] Updated Hebrew translation



commit 7e9a3906cc8891e74640425fd2745b65d891cfed
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Fri Jan 15 14:07:31 2016 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 10c228a..93ac12a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,36 +4,40 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003.
 # Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-19 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:01+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-15 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-15 14:07+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ה_עדפות"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_צירופי מקשים"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
@@ -58,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "כרקע שולחן העבודה. הוא קורא תגי מצלמה על מנת לסובב באופן אוטומטי את התמונות "
 "שלך בכיוון הנכון לאורך או לרוחב."
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:327
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:310
 #: ../src/eog-window.c:5542
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "מציג תמונות"
@@ -154,7 +158,7 @@ msgstr "בתים:"
 msgid "Folder:"
 msgstr "תיקייה:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 ../data/help-overlay.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
@@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "מעבר לתמונה הראשונה באוסף"
 msgid "_First Image"
 msgstr "_תמונה ראשונה"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2299
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
 
@@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "התמונה ה_קודמת"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2287
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "מעבר לתמונה הבאה באוסף"
 
@@ -427,7 +431,7 @@ msgstr "גודל _רגיל"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "הה_תאמה הטובה ביותר"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2314
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
 
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "סיבוב _נגד כיוון השעון"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2325
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות ימינה"
 
@@ -463,6 +467,126 @@ msgstr "יציאה מ_מסך מלא"
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "יציאה ממסך מלא"
 
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Open an image file"
+msgstr "פתיחת תמונה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgid "Save the image"
+msgstr "שמירת התמונה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgid "Save the image with a new file name"
+msgstr "שמירת התמונה בשם קובץ חדש"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgid "Print the current image"
+msgstr "הדפסת התמונה הנוכחית"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+msgid "Close the current window"
+msgstr "סגירת החלון הנוכחי"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Close all windows"
+msgstr "סגירת כל החלונות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "הגדרת התמונה כרקע שולחן העבודה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+msgid "Show/Hide the sidebar"
+msgstr "הצגה/הסתרת הסרגל הצדי"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgid "Show image properties dialog"
+msgstr "הצגת דיאלוג מאפייני תמונה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgid "Open the application manual"
+msgstr "פתיחת דפי עזרה של היישום"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgid "Zoom"
+msgstr "תקריב"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+msgid "Zoom in"
+msgstr "התקרבות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+msgid "Zoom out"
+msgstr "התרחקות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+msgid "Actual size"
+msgstr "גודל מקורי"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+msgid "Best fit  "
+msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgid "Browsing Images"
+msgstr "דפדוף תמונות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:18
+msgid "Go to the previous image in the folder"
+msgstr "מעבר לתמונה הקודמת בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:19
+msgid "Go to the next image in the folder"
+msgstr "מעבר לתמונה הבאה בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:20
+msgid "Go to the first image in the folder"
+msgstr "מעבר לתמונה הראשונה בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:21
+msgid "Go to the last image in the folder"
+msgstr "מעבר לתמונה האחרונה בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:22
+msgid "Go to a random image in the folder"
+msgstr "מעבור לתמונה אקראית בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:23
+msgid "Show/Hide the image gallery"
+msgstr "הצגה/הסתרת גלריית התמונות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:24
+msgid "Rotation"
+msgstr "סיבוב "
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:25
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "סיבוב עם כיוון השעון"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:26
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:27
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:28
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "מסך מלא"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:29
+msgid "Enter/Leave fullscreen"
+msgstr "יציאה ממסך מלא"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:30
+msgid "Start/Stop slideshow"
+msgstr "התחלה/השהיית מצגת"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:31
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "השהיית מצגת"
+
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
@@ -1519,9 +1643,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 #~ msgid "_Toolbar"
 #~ msgstr "_סרגל כלים"
 
-#~ msgid "Show/Hide the window toolbar."
-#~ msgstr "Show/Hide the window toolbar."
-
 #~ msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 #~ msgstr "שימוש ב־\"%s\" לפתיחת התמונה שנבחרה"
 
@@ -1543,12 +1664,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 #~ msgid "_Tools"
 #~ msgstr "_כלים"
 
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "פתיחת קובץ"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "סגירת החלון"
-
 #~ msgid "T_oolbar"
 #~ msgstr "_סרגל כלים"
 
@@ -1561,9 +1676,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_תכנים"
 
-#~ msgid "Help on this application"
-#~ msgstr "עזרה עבור יישום זה"
-
 #~ msgid "About this application"
 #~ msgstr "על אודות יישום זה"
 
@@ -1582,12 +1694,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 #~ msgid "Open the selected image with a different application"
 #~ msgstr "פתיחת תמונות נבחרות עם יישום אחר"
 
-#~ msgid "Save the selected images with a different name"
-#~ msgstr "שמירת התמונות שנבחרו בשם שונה"
-
-#~ msgid "Print the selected image"
-#~ msgstr "הדפסת התמונה הנבחרת"
-
 #~ msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 #~ msgstr "הצגת המאפיינים ונתוני העל של התמונה הנבחרת"
 
@@ -1627,18 +1733,9 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 #~ msgid "Show the image at its normal size"
 #~ msgstr "הצגת התמונה בגודל הנורמלי שלה"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_מסך מלא"
-
-#~ msgid "Pause Slideshow"
-#~ msgstr "השהיית המצגת"
-
 #~ msgid "_Random Image"
 #~ msgstr "_טעינת תמונה אקראית"
 
-#~ msgid "Go to a random image of the gallery"
-#~ msgstr "מעבור לתמונה אקראית באוסף"
-
 #~ msgid "Start a slideshow view of the images"
 #~ msgstr "התחלת מצגת של התמונות"
 
@@ -1679,9 +1776,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 #~ msgid "_About Image Viewer"
 #~ msgstr "על _אודות מציג התמונות"
 
-#~ msgid "Set as _Desktop Background"
-#~ msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
-
 #~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
 #~ msgid "_Switch image after:"
 #~ msgstr "החלפת תמונה ל_אחר:"
@@ -1801,9 +1895,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 #~ msgid "File Open Dialog"
 #~ msgstr "דו־שיח לפתיחת קבצים"
 
-#~ msgid "Image Properties Dialog"
-#~ msgstr "דו־שיח למאפייני תמונה"
-
 #~ msgid "Initially _display pictures folder if no image is loaded"
 #~ msgstr "עם התחלה יש להציג _תיקיות של תמונות אם לא נטענה תמונה"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]