[eog] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Hebrew translation
- Date: Fri, 15 Jan 2016 12:07:52 +0000 (UTC)
commit 7e9a3906cc8891e74640425fd2745b65d891cfed
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Fri Jan 15 14:07:31 2016 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 138 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 10c228a..93ac12a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,36 +4,40 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin rpg org il>, 2002,2003.
# Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-19 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:01+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-15 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-15 14:07+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ה_עדפות"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_צירופי מקשים"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
@@ -58,7 +62,7 @@ msgstr ""
"כרקע שולחן העבודה. הוא קורא תגי מצלמה על מנת לסובב באופן אוטומטי את התמונות "
"שלך בכיוון הנכון לאורך או לרוחב."
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:327
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:310
#: ../src/eog-window.c:5542
msgid "Image Viewer"
msgstr "מציג תמונות"
@@ -154,7 +158,7 @@ msgstr "בתים:"
msgid "Folder:"
msgstr "תיקייה:"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 ../data/help-overlay.ui.h:1
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "מעבר לתמונה הראשונה באוסף"
msgid "_First Image"
msgstr "_תמונה ראשונה"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2299
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
@@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
msgid "_Previous Image"
msgstr "התמונה ה_קודמת"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2287
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "מעבר לתמונה הבאה באוסף"
@@ -427,7 +431,7 @@ msgstr "גודל _רגיל"
msgid "_Best Fit"
msgstr "הה_תאמה הטובה ביותר"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2314
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "סיבוב _נגד כיוון השעון"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2325
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות ימינה"
@@ -463,6 +467,126 @@ msgstr "יציאה מ_מסך מלא"
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "יציאה ממסך מלא"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Open an image file"
+msgstr "פתיחת תמונה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgid "Save the image"
+msgstr "שמירת התמונה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgid "Save the image with a new file name"
+msgstr "שמירת התמונה בשם קובץ חדש"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgid "Print the current image"
+msgstr "הדפסת התמונה הנוכחית"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+msgid "Close the current window"
+msgstr "סגירת החלון הנוכחי"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Close all windows"
+msgstr "סגירת כל החלונות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "הגדרת התמונה כרקע שולחן העבודה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+msgid "Show/Hide the sidebar"
+msgstr "הצגה/הסתרת הסרגל הצדי"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgid "Show image properties dialog"
+msgstr "הצגת דיאלוג מאפייני תמונה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgid "Open the application manual"
+msgstr "פתיחת דפי עזרה של היישום"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgid "Zoom"
+msgstr "תקריב"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+msgid "Zoom in"
+msgstr "התקרבות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+msgid "Zoom out"
+msgstr "התרחקות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+msgid "Actual size"
+msgstr "גודל מקורי"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+msgid "Best fit "
+msgstr "ההתאמה הטובה ביותר"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgid "Browsing Images"
+msgstr "דפדוף תמונות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:18
+msgid "Go to the previous image in the folder"
+msgstr "מעבר לתמונה הקודמת בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:19
+msgid "Go to the next image in the folder"
+msgstr "מעבר לתמונה הבאה בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:20
+msgid "Go to the first image in the folder"
+msgstr "מעבר לתמונה הראשונה בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:21
+msgid "Go to the last image in the folder"
+msgstr "מעבר לתמונה האחרונה בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:22
+msgid "Go to a random image in the folder"
+msgstr "מעבור לתמונה אקראית בתיקייה"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:23
+msgid "Show/Hide the image gallery"
+msgstr "הצגה/הסתרת גלריית התמונות"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:24
+msgid "Rotation"
+msgstr "סיבוב "
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:25
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "סיבוב עם כיוון השעון"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:26
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:27
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:28
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "מסך מלא"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:29
+msgid "Enter/Leave fullscreen"
+msgstr "יציאה ממסך מלא"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:30
+msgid "Start/Stop slideshow"
+msgstr "התחלה/השהיית מצגת"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:31
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "השהיית מצגת"
+
#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969
msgid "Size"
msgstr "גודל"
@@ -1519,9 +1643,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "_Toolbar"
#~ msgstr "_סרגל כלים"
-#~ msgid "Show/Hide the window toolbar."
-#~ msgstr "Show/Hide the window toolbar."
-
#~ msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
#~ msgstr "שימוש ב־\"%s\" לפתיחת התמונה שנבחרה"
@@ -1543,12 +1664,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_כלים"
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "פתיחת קובץ"
-
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "סגירת החלון"
-
#~ msgid "T_oolbar"
#~ msgstr "_סרגל כלים"
@@ -1561,9 +1676,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_תכנים"
-#~ msgid "Help on this application"
-#~ msgstr "עזרה עבור יישום זה"
-
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "על אודות יישום זה"
@@ -1582,12 +1694,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Open the selected image with a different application"
#~ msgstr "פתיחת תמונות נבחרות עם יישום אחר"
-#~ msgid "Save the selected images with a different name"
-#~ msgstr "שמירת התמונות שנבחרו בשם שונה"
-
-#~ msgid "Print the selected image"
-#~ msgstr "הדפסת התמונה הנבחרת"
-
#~ msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
#~ msgstr "הצגת המאפיינים ונתוני העל של התמונה הנבחרת"
@@ -1627,18 +1733,9 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "Show the image at its normal size"
#~ msgstr "הצגת התמונה בגודל הנורמלי שלה"
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_מסך מלא"
-
-#~ msgid "Pause Slideshow"
-#~ msgstr "השהיית המצגת"
-
#~ msgid "_Random Image"
#~ msgstr "_טעינת תמונה אקראית"
-#~ msgid "Go to a random image of the gallery"
-#~ msgstr "מעבור לתמונה אקראית באוסף"
-
#~ msgid "Start a slideshow view of the images"
#~ msgstr "התחלת מצגת של התמונות"
@@ -1679,9 +1776,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "_About Image Viewer"
#~ msgstr "על _אודות מציג התמונות"
-#~ msgid "Set as _Desktop Background"
-#~ msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
-
#~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
#~ msgid "_Switch image after:"
#~ msgstr "החלפת תמונה ל_אחר:"
@@ -1801,9 +1895,6 @@ msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgid "File Open Dialog"
#~ msgstr "דו־שיח לפתיחת קבצים"
-#~ msgid "Image Properties Dialog"
-#~ msgstr "דו־שיח למאפייני תמונה"
-
#~ msgid "Initially _display pictures folder if no image is loaded"
#~ msgstr "עם התחלה יש להציג _תיקיות של תמונות אם לא נטענה תמונה"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]