[seahorse] Updated Spanish translation



commit 6373ceabed0a5f2ab6da82429c982d992ac78afc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 7 23:17:36 2016 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   39 ++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 14 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index be0cf7e..5ac8f14 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2014 seahorse's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-21 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-22 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-07 02:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 09:22+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014 - 2016"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/about-diff-private-public.page:14 C/about-ssh.page:13 C/concepts.page:14
@@ -162,13 +162,6 @@ msgstr "¿Qué es una clave PGP?"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/about-pgp.page:25
-#| msgid ""
-#| "A PGP key is a public encryption key that can be used to sign and encrypt "
-#| "emails and files. When you create a PGP key, a keypair having a public "
-#| "key and a private key is generated. You can share the public key with "
-#| "anyone who wishes to send you encrypted messages or files, but the "
-#| "private key must be known only to you and used to decrypt received "
-#| "messages."
 msgid ""
 "A PGP key is a public encryption key. A PGP key can be used to sign and "
 "encrypt emails and files. When you create a PGP key, a keypair having a "
@@ -380,10 +373,6 @@ msgstr "Clave"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/glossary.page:57
-#| msgid ""
-#| "A key is used to encrypt and decrypt files and communication. A key may "
-#| "also be used to login to a remote computer. Some types of keys are <link "
-#| "xref=\"pgp\">PGP keys</link> and <link xref=\"ssh\">SSH keys</link>."
 msgid ""
 "A key is used to encrypt and decrypt files and communication. A key may also "
 "be used to login to a remote computer. Some types of keys are <link xref="
@@ -616,18 +605,24 @@ msgstr "Cambiar el depósito de claves predeterminado"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/keyring-change-default.page:24
+#| msgid ""
+#| "When you <link xref=\"passwords-stored-create\">add a new password</"
+#| "link>, it is normally added to the default keyring. If you want to add it "
+#| "to a different keyring, you can chose another one while adding the new "
+#| "password, but you can also change the default keyring. The default "
+#| "keyring is normally the <gui>Login</gui> keyring."
 msgid ""
 "When you <link xref=\"passwords-stored-create\">add a new password</link>, "
 "it is normally added to the default keyring. If you want to add it to a "
-"different keyring, you can chose another one while adding the new password, "
+"different keyring, you can choose another one while adding the new password, "
 "but you can also change the default keyring. The default keyring is normally "
 "the <gui>Login</gui> keyring."
 msgstr ""
 "Cuando <link xref=\"passwords-stored-create\">añade una contraseña nueva</"
 "link>, normalmente se añade al depósito de claves predeterminado. Si quiere "
-"añadirla a un depósito diferente, puede elegir otro al añadir la contraseña, "
-"y también puede cambiar el depósito predeterminado. Normalmente, el depósito "
-"predeterminado es el de <gui>Inicio de sesión</gui>."
+"añadirla a un depósito diferente, puede elegir otro al añadir la contraseña "
+"nueva, y también puede cambiar el depósito predeterminado. Normalmente, el "
+"depósito predeterminado es el de <gui>Inicio de sesión</gui>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/keyring-change-default.page:32
@@ -1087,12 +1082,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/misc-key-fingerprint.page:36
-#| msgid ""
-#| "It is the fingerprint of a key that is verified when you try to login to "
-#| "a remote computer using <link xref=\"ssh\">SSH</link>. While signing a "
-#| "<link xref=\"pgp\">PGP</link> key, you must always check the key "
-#| "fingerprint and verify the key owner's identity to ensure that you are "
-#| "signing the correct key."
 msgid ""
 "It is the fingerprint of a key that is verified when you try to login to a "
 "remote computer using <link xref=\"index#ssh-keys\">SSH</link>. While "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]