[grilo] Updated Spanish translation



commit fbc92b0aabe381f250a09727d7aff8f5d7b7a980
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Jan 7 23:13:13 2016 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 74bd175..5d829a5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the grilo package.
 # miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
 # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -30,77 +30,79 @@ msgstr "No se ha encontrado la definición de la simulación"
 msgid "Could not find mock content %s"
 msgstr "No se ha podido encontrar el contenido de la simulación %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118
-msgid "Could not access mock content"
-msgstr "No se ha podido acceder al contenido de la simulación"
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
+#, c-format
+#| msgid "Could not access mock content"
+msgid "Could not access mock content: %s"
+msgstr "No se ha podido acceder al contenido de la simulación: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
 msgid "Cannot connect to the server"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
 msgid "Cannot connect to the proxy server"
 msgstr "No se puede conectar con el servidor proxy"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header: %s"
 msgstr "URI o cabecera solicitada no válida: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Se necesita autenticación: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "No se encontró el recurso solicitado: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "La entrada se ha modificado desde que se descargó: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
 #: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
-#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316 ../src/grl-source.c:2436
+#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "Se canceló la operación"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
 #, c-format
 msgid "Unhandled status: %s"
 msgstr "Estado no manejado: %s"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
 msgid "Data not available"
 msgstr "Información no disponible"
 
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s"
 msgstr "URL %s no válido"
 
-#: ../src/grilo.c:228
+#: ../src/grilo.c:218
 msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr ""
 "Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por punto y coma"
 
-#: ../src/grilo.c:230
+#: ../src/grilo.c:220
 msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
 msgstr "Las rutas de los complementos de Grilo están separadas por dos puntos"
 
-#: ../src/grilo.c:233
+#: ../src/grilo.c:223
 msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
 msgstr "Las listas de complementos de Grilo están separadas por dos puntos"
 
-#: ../src/grilo.c:238
+#: ../src/grilo.c:228
 msgid "Grilo Options"
 msgstr "Opciones de Grilo"
 
-#: ../src/grilo.c:239
+#: ../src/grilo.c:229
 msgid "Show Grilo Options"
 msgstr "Mostrar las opciones de Grilo"
 
@@ -114,88 +116,91 @@ msgstr "No hay fuentes en las que buscar"
 msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
 msgstr "No se han podido resolver los medios de comunicación para el URI «%s»"
 
-#: ../src/grl-registry.c:531 ../src/grl-registry.c:1473
+#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1373
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' is already loaded"
 msgstr "El complemento «%s» ya está cargado"
 
-#: ../src/grl-registry.c:555
+#: ../src/grl-registry.c:488
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize plugin from %s"
 msgstr "Falló al inicializar el complemento desde %s"
 
-#: ../src/grl-registry.c:747
+#: ../src/grl-registry.c:530
 #, c-format
-#| msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
 msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
 msgstr "Clave del metadato «%s» ya registrada en otro formato"
 
-#: ../src/grl-registry.c:760
+#: ../src/grl-registry.c:543
 #, c-format
 msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
 msgstr "No se ha podido registrar la clave del metadato «%s»"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1189
+#: ../src/grl-registry.c:983
 #, c-format
 msgid "Source with id '%s' was not found"
 msgstr "No se encontró la fuente con el id «%s»"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1240
+#: ../src/grl-registry.c:1057
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin from %s"
 msgstr "Falló al cargar el complemento desde %s"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1249
+#: ../src/grl-registry.c:1066
 #, c-format
 msgid "Invalid plugin file %s"
 msgstr "Archivo de complemento %s no válido"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1260
+#: ../src/grl-registry.c:1077
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid plugin file"
 msgstr "«%s» no es un archivo de complemento válido"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1279
-#, c-format
-msgid "Unable to load plugin '%s'"
-msgstr "No se puede cargar el complemento «%s»"
-
-#: ../src/grl-registry.c:1290
+#: ../src/grl-registry.c:1096
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' already exists"
 msgstr "El complemento «%s» ya existe"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1415
+#: ../src/grl-registry.c:1257
+#, c-format
+#| msgid "Invalid URL %s"
+msgid "Invalid path %s"
+msgstr "Ruta %s no válida"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1323
 #, c-format
 msgid "All configured plugin paths are invalid"
 msgstr "Ninguna de las rutas configuradas de complemento son válidas"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1462
+#: ../src/grl-registry.c:1362
 #, c-format
 msgid "Plugin '%s' not available"
 msgstr "Complemento «%s» no disponible"
 
-#: ../src/grl-registry.c:1690
+#: ../src/grl-registry.c:1590
 #, c-format
 msgid "Plugin not found: '%s'"
 msgstr "No se encontró el complemento: «%s»"
 
-#: ../src/grl-registry.c:2039
+#: ../src/grl-registry.c:1901
 #, c-format
 msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
 msgstr "La configuración del complemento no posee la referencia «plugin-id»"
 
-#: ../src/grl-source.c:2765
+#: ../src/grl-source.c:2782
 #, c-format
 msgid "Some keys could not be written"
 msgstr "Algunas claves no se han podido escribir"
 
-#: ../src/grl-source.c:2838
+#: ../src/grl-source.c:2855
 #, c-format
 msgid "None of the specified keys are writable"
 msgstr "Ninguna de las claves especificadas es modificable"
 
-#: ../src/grl-source.c:4181
+#: ../src/grl-source.c:4198
 #, c-format
 msgid "Media has no 'id', cannot remove"
 msgstr "El soporte no tiene «id», no se puede eliminar"
+
+#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
+#~ msgstr "No se puede cargar el complemento «%s»"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]