[gnome-documents] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 7 Jan 2016 22:11:21 +0000 (UTC)
commit 1f0c92c30f96317c01e0f79872302823de4d5793
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jan 7 23:11:14 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index de3ef78..4b9890b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2011 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 09:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-06 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 09:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
-#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "Books"
msgstr "Libros"
@@ -54,7 +54,6 @@ msgid "Search through e-books"
msgstr "Buscar en los libros electrónicos"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:7
-#| msgid "View e-books fullscreen"
msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
msgstr "Ver libros electrónicos (PDF y cómics) a pantalla completa"
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Indica si la aplicación está en modo nocturno."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:118
-#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -360,7 +359,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Select None"
msgstr "Seleccionar nada"
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:85 ../src/search.js:203
#: ../src/search.js:209
msgid "Collections"
msgstr "Colecciones"
@@ -389,96 +388,104 @@ msgstr "Fecha"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/documents.js:639
+#: ../src/documents.js:663
msgid "Failed to print document"
msgstr "Falló al imprimir el documento"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:681 ../src/search.js:510
+#: ../src/documents.js:717 ../src/search.js:510
msgid "Local"
msgstr "Locales"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:708
+#: ../src/documents.js:756
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:709
+#: ../src/documents.js:757
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Primeros pasos con Documentos"
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:928 ../src/documents.js:996
-#: ../src/documents.js:1112
+#: ../src/documents.js:773 ../src/documents.js:987 ../src/documents.js:1055
+#: ../src/documents.js:1171
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:806
+#: ../src/documents.js:865
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:807
+#: ../src/documents.js:866
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:930 ../src/documents.js:1114
+#: ../src/documents.js:989 ../src/documents.js:1173
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"
-#: ../src/documents.js:932 ../src/documents.js:1116 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:991 ../src/documents.js:1175 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: ../src/documents.js:934 ../src/documents.js:1118
+#: ../src/documents.js:993 ../src/documents.js:1177
msgid "e-Book"
msgstr "e-Book"
-#: ../src/documents.js:936 ../src/documents.js:1120
+#: ../src/documents.js:995 ../src/documents.js:1179
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:975
+#: ../src/documents.js:1034
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1046 ../src/documents.js:1047
+#: ../src/documents.js:1105 ../src/documents.js:1106
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1296
+#: ../src/documents.js:1355
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Compruebe la conexión de red."
-#: ../src/documents.js:1299
+#: ../src/documents.js:1358
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Compruebe la configuración del proxy de red."
-#: ../src/documents.js:1302
+#: ../src/documents.js:1361
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servicio de documentos."
-#: ../src/documents.js:1305
+#: ../src/documents.js:1364
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "No se pudo encontrar este documento."
-#: ../src/documents.js:1308
+#: ../src/documents.js:1367
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hay algo sospechoso (%d)."
-#: ../src/documents.js:1315
+#: ../src/documents.js:1374
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Está usando una vista previa de Libros. Las opciones de visualización "
"completas llegarán pronto."
+#: ../src/documents.js:1376
+msgid ""
+"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Soporte de LibreOffice no disponible. Contacte con el administrador de su "
+"sistema."
+
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1336
+#: ../src/documents.js:1397
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "No se pudo cargar «%s»"
@@ -516,7 +523,7 @@ msgstr "No hay marcadores"
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:635
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:641
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -649,21 +656,21 @@ msgstr "Desactivada"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundaria"
-#: ../src/preview.js:643
+#: ../src/preview.js:649
msgid "Bookmark this page"
msgstr "añadir esta página a marcadores"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:905 ../src/selections.js:983
+#: ../src/preview.js:911 ../src/selections.js:983
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
-#: ../src/preview.js:962
+#: ../src/preview.js:968
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"
-#: ../src/preview.js:968
+#: ../src/preview.js:974
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar siguiente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]