[gnome-characters] Updated Brazilian Portuguese translation



commit ea7974f50c7efaf84116930ddb822a7531738ef6
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date:   Thu Jan 7 13:20:13 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   45 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1171b38..74a69d5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,26 +2,27 @@
 # Copyright (C) 2014-2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2015.
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-17 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 07:21-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 09:14-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "About Characters"
-msgstr "Sobre o Caracteres"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "Quit"
@@ -51,6 +52,10 @@ msgstr "Caracteres irão aparecer aqui se você usá-los."
 msgid "Copy Character"
 msgstr "Copiar caractere"
 
+#: ../data/character.ui.h:2
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "O aplicativo de caracteres foi copiado para a área de transferência"
+
 #: ../data/mainwindow.ui.h:1
 msgid "Current page"
 msgstr "Página atual"
@@ -62,12 +67,12 @@ msgstr "Filtrar por fonte"
 #: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for by "
-"searching for keywords."
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
 msgstr ""
 "O aplicativo Caracteres é um utilitário simples para localizar e inserir "
-"caracteres incomuns. Ele permite que você localize de forma rápida o caractere "
-"desejado ao pesquisar por palavras-chaves."
+"caracteres incomuns. Ele permite que você localize de forma rápida o "
+"caractere desejado ao pesquisar por palavras-chaves."
 
 #: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -137,20 +142,26 @@ msgstr "Letras"
 msgid "Emoticons"
 msgstr "Carinhas"
 
-#: ../src/categoryList.js:96
+#: ../src/categoryList.js:95
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "Linha %s da lista de categoria"
 
-#: ../src/character.js:52
+#: ../src/character.js:53
 msgid "See Also"
 msgstr "Veja também"
 
-#: ../src/character.js:114
+#: ../src/character.js:117 ../src/character.js:139
 #, javascript-format
 msgid "Unicode U+%04s"
 msgstr "Unicode U+%04s"
 
+#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
+#: ../src/character.js:135
+#, javascript-format
+msgid "%s is not included in %s"
+msgstr "%s não está incluído em %s"
+
 #: ../src/main.js:58
 msgid "Characters Application"
 msgstr "Aplicativo de caracteres"
@@ -176,6 +187,7 @@ msgstr "Nome de caractere desconhecido"
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
 #: ../src/window.js:165
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
@@ -193,15 +205,18 @@ msgstr "Mapa de caracteres"
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (apenas %s)"
 
-#: ../src/window.js:272
+#: ../src/window.js:273
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Lista de caracteres %s"
 
-#: ../src/window.js:279
+#: ../src/window.js:280
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Resultado da pesquisa da lista de caracteres"
 
+#~ msgid "About Characters"
+#~ msgstr "Sobre o Caracteres"
+
 #~ msgid "Loading..."
 #~ msgstr "Carregando..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]